Wetekom 90 01 59 User manual

Nachtglas 9 x 60
A
rtikel Nr. 90 01 59
Ni
g
ht Binoculars 9 x 60
A
rticle No. 90 01 59
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

2
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und
sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.

3
32
1
4
5
6
7
1 Okular Eyepiece
2 IPD-Skala IPD Scale
3 Augenmuschel Rubber Eye Cup
4 Dioptrie-Skala Dioptre Scale
5 Mitteltrieb Central Drive
6 Stativadapter-Gewinde Tripod Adaptor Thread
7 Objektiv Lens
Übersicht
|
Overvie
w

4
Safety Notes...........................................................................................Page 6
Feature Explanation ...............................................................................Page 12
Using ......................................................................................................Page 13
Attaching the Neck Band........................................................................Page 14
Tripod Adapter Thread ...........................................................................Page 14
Cleaning and Storing..............................................................................Page 14
Technical Data .......................................................................................Page 15
Sicherheitshinweise................................................................................Seite 5
Erklärung der Produktmerkmale ............................................................Seite 9
Benutzung ..............................................................................................Seite 10
Befestigungsschlaufe für Nackenband...................................................Seite 11
Stativadapter-Gewinde...........................................................................Seite 11
Reinigung und Lagerung........................................................................Seite 11
Technische Daten ..................................................................................Seite 15
Table of Contents
InhaltsverzeichnisÜbersicht
|
Overvie
w
Inhaltsverzeichnis

5
Sicherheitshinweise
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedie-
nungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an
einem sicheren Ort. Es besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder.
Das Nachtglas ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
Blicken Sie niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder in andere helle
Lichtquellen. Dies führt zur Verletzung Ihrer Augen oder sogar zur Erblindung.
Blicken Sie niemals während des Gehens durch das Fernglas. Sie könnten
Hindernisse übersehen.
Bei falscher Handhabung kann das Nachtglas zum „Brennglas“ werden.
Lassen Sie das Nachtglas nicht in der Sonne liegen. Es besteht Brandgefahr!
Vermeiden Sie zu starke Erschütterungen und setzen Sie das Nachtglas nicht
Tropf- oder Spritzwasser aus. Bewahren Sie das Nachtglas bei Nichtbe-
nutzung an einem trockenen Ort in der Bereitschaftstasche auf.
Vermeiden Sie eine längere Aufbewahrung im Auto, insbesondere bei starkem
Sonnenschein, Regenwetter oder bei Kälte. Die auftretenden hohen Tempera-
tur- und Luftfeuchtigkeitsunterschiede sowie Vibrationen können eine Schädi-
gung der Optik hervorrufen.
Falls am Gerät Schäden auftreten, lassen es durch einen Fachmann instand
setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das
Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:

6
Safet
y
Notes
This manual belongs to the product. It contains important notes on operating
the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third
party!
Dispose of the packaging materials carefully or store it in a safe place. It may
become a deadly toy for small children. There is a risk of suffocation.
The unit is not a toy and does not belong in the hands of children.
Never look through binoculars at the sun or other bright light sources. This
causes eye injury or even blindness.
Do not use the binoculars while walking. You might miss obstacles.
If the unit is handled improperly the binoculars may act as “burning lens”. Do
not leave the night binoculars in the sun. There is risk of fire!
Avoid strong vibration and do not expose the night binoculars to spray or
splash water. While the unit is not in use, store it in a dry place or put it into the
provided shipping bag.
Do not store the unit in your car for extended amounts of time, especially
during extremely hot or cold spells or in heavy rainfalls, because the resulting
changes in temperature and humidity may damage or misalign the optical
system.
Should the night binoculars become damaged do not use it and have it
repaired by a professional or contact our customer support department. Do not
disassemble the unit or try repairing it yourself.
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:

7
Consi
g
nes de sécurité
Ce manuel appartient à ce produit. Il contient des informations importantes sur
la gestion et l'utilisation du produit. S'il vous plaît joignez le manuel d'utilisation
au produit lorsque vous le passez à un tiers!
Eliminer le matériel d'emballage ou le déposer dans un endroit sûr. Persiste
risque d'étouffement pour les petits enfants.
La jumelles nocturne n'est pas un jouet et doit être gardée hors de la portée
des enfants.
Ne jamais regarder à travers les jumelles vers le soleil ou d'autres sources
lumineuses puissantes. Cela peut conduire à des lésions oculaires ou même à
la cécité.
Ne regardez pas en marchant à travers les jumelles. Vous ne pourriez pas voir
les obstacles.
Une mauvaise utilisation de la jumelles nocturne peut la transformer en loupe.
Ne laissez pas vos jumelles nocturne au soleil. Persiste risque d'incendie!
Eviter des chocs excessifs et ne pas exposer les jumelles nocturne aux
éclaboussures. Gardez vos jumelles lorsque vous ne l'utilisez pas dans un
endroit sec dans l'affaire.
Eviter le stockage prolongé dans la voiture, en particulier dans le cas du soleil
fort, pluie ou froid. La température élevée, des variations d'humidité et des
vibrations peuvent endommager l'optique.
En cas de dommage à votre appareil, laissez réparé par un technicien qualifié
ou contactez notre service à la clientèle. Ne pas démonter ou tenter de réparer
l'appareil.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:

8
In
f
ormazioni sulla sicurezza
Questo manuale appartiene a questo prodotto. Esso contiene informazioni
importanti sulla gestione e l’utilizzo del prodotto. Si prega di allegare il
manuale operativo al prodotto quando viene consegnato a terzi!
Smaltire il materiale di imballaggio o depositarlo in un luogo sicuro. Persiste
pericolo di soffocamento per i bambini.
Il binocolo notturno non è un giocattolo e deve essere tenuto lontano dalla
portata dei bambini.
Non guardare mai attraverso il binocolo verso il sole o verso altre fonti di luce
intensa. Ciò può portare a danni agli occhi o addirittura a cecità.
Non guardare mentre si cammina attraverso il binocolo. Si potrebbe non
vedere ostacoli.
Un cattivo utilizzo del binocolo notturno può farlo diventare lente di
ingrandimento. Non lasciare il binocolo notturno al sole. Persiste pericolo di
incendio!
Evitare urti eccessivi e non esporre il binocolo notturno a schizzi o liquidi.
Tenere il binocolo, quando non si utilizza in luogo asciutto nella valigetta.
Evitare lo stoccaggio prolungato in macchina, soprattutto in caso di sole forte,
pioggia o freddo. L'alta temperatura risultante, le variazioni di umidità e le
vibrazioni possono danneggiare l'ottica.
In caso di danni al dispositivo, lasciare riparare da un tecnico qualificato o
contattare il nostro servizio clienti. Non smontare il dispositivo né cercare di
riparare.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:

9
Erklärun
g
der Produktmerkmale
Vergrößerung
Ferngläser werden üblicherweise mit einer Zahlenkombination, in diesem Fall
9 x 60, beschrieben. Die Zahl 9 gibt den Vergrößerungsfaktor an, die Zahl 60 den
Durchmesser der Objektivlinse in mm. Von dem Durchmesser hängt ab, wie viel
Licht einfallen kann.
Dämmerungszahl
Wie gut sich ein Nachtglas auch bei wenig Licht verwenden lässt, gibt die
sogenannte Dämmerungszahl an. Je höher diese Zahl, desto besser lassen sich
noch Details in der Dämmerung erkennen. Der Wert ergibt sich aus der Wurzel
des Ergebnisses der Multiplikation von Vergrößerungsfaktor und Objektivdurch-
messer, in unserem Falle der vergleichsweise gute Wert 23. Dadurch ist dieses
Nachtglas sehr gut für schwache Lichtverhältnisse geeignet.
Austrittspupille
Als Austrittspupille bezeichnet man die Größe der virtuellen Blende, aus der das
Licht aus dem Nachtglas austritt. Sie wird ermittelt, indem man den Objektiv-
durchmesser durch die Vergrößerung teilt, in diesem Fall rund 6,5 mm. Sie
können die Austrittspupille sehen, wenn Sie das Nachtglas in ca. 20 cm
Entfernung von den Augen halten und es auf einen hellen Hintergrund richten. Es
erscheint dann ein heller Kreis in der Mitte der Linse. Je größer die Austrittspupil-
le, desto heller wird das Bild beim Beobachten erscheinen.
Blickwinkel
Der Beobachtungsbereich ist die Blickweite in 1000 m Entfernung. Das Nachtglas
hat ein Sehfeld von 95 m auf 1000 m und einen Blickwinkel von ca. 5,5º.
Blickwinkel Seh-
feld

10
Benutzun
g
1. Ziehen Sie die Schutzkappen vom Okular (1) und vom Objektiv (7) ab.
2. Wenn Sie weit- oder kurzsichtig sind, sollten Sie das Nachtglas ohne Brille
benutzen. Die Schärfe regeln Sie mit dem Okular. Bei speziellen Augenprob-
lemen oder einem Fehlsichtigkeitsunterschied zwischen den beiden Augen
größer als ± 4 Dioptrien, sollten Sie Ihre Brille beim Beobachten tragen.
Die herausgezogenen Augenmuscheln (3) schirmen die Augen gegen
Streulicht ab. Wenn Sie beim Beobachten eine Brille tragen, stülpen Sie die
Augenmuscheln nach unten. Achten Sie beim Beobachten mit Brille beson-
ders auf den richtigen Abstand des Nachtglases zu den Augen. Aufgrund
individueller Unterschiede (z.B. Abstand der Brille zum Auge) kann es sein,
dass das Nachtglas 0,5 bis 1 cm von der Brille entfernt gehalten werden muss,
um ein vollständiges Sehfeld zu erzielen.
3. Stellen Sie zunächst den richtigen Augenabstand
mit der IPD-Skala (2) ein. IPD steht für Interpupilla-
ry Distance – Pupillenabstand.
4. Halten Sie das Nachtglas mit beiden Händen und
bewegen Sie es so, dass Sie nur einen Kreis als
Blickfeld haben und keine dunklen Schatten mehr
sichtbar sind.
5. Mit dem Mitteltrieb (5) werden beide Okulare gleichzeitig fokussiert. Um
individuelle Unterschiede zwischen dem rechten und linken Auge auszuglei-
chen, kann das rechte Okular separat eingestellt werden. Stellen Sie hierzu
das rechte Okular auf die 0-Dioptrien Einstellung (4). Richten Sie die auf dem
Gummiring sichtbare "0" auf den weißen Punkt aus, der an der Unterseite der
rechten Okularfassung sichtbar ist.
6. Schließen Sie jetzt das rechte Auge und beobachten Sie ein Objekt nur mit
dem linken Auge. Stellen Sie das Nachtglas durch Drehen des Mitteltriebs so
ein, dass Sie ein scharfes Bild sehen. Öffnen Sie das rechte Auge und
schließen das linke. Drehen Sie nun das rechte Okular, bis Sie das Objekt
scharf und klar sehen. Beide Seiten sind jetzt scharf eingestellt.
2

11
Benutzun
g
Befestigungsschlaufe für Nackenband
Befestigen Sie das Nackenband bei Bedarf an den vorgesehenen Befestigungs-
schlaufen. Achten Sie darauf, dass das Band sicher befestigt ist und sich nicht
lösen kann.
Lassen Sie das Nachtglas nicht am Nackenband hin- und her schwingen. Das
Nachtglas könnte beschädigt werden, wenn es auf andere Objekte stößt.
Wenn Sie das Nachtglas mit dem Nackenband tragen, achten Sie darauf nicht
hängen zu bleiben. Es besteht Verletzungsgefahr!
Stativadapter-Gewinde
An der Vorderseite des Mitteltriebes befindet sich unter der Plastikkappe ein
Stativadapter-Gewinde (6). Ein Stativadapter kann separat bei Westfalia bestellt
werden unter der Artikel-Nr. 83 20 71. Ein Stativ empfiehlt sich besonders bei
längerer Beobachtung (z.B. des Sternenhimmels).
Um Schäden zu vermeiden, achten Sie darauf, dass das Stativ immer einen
sicheren Stand hat.
Reinigung und Lagerung
Verwenden Sie zum Reinigen der Linsen nur das mitgelieferte Reinigungstuch
oder ein anderes weiches Tuch, z.B. ein Brillenputztuch. Falls noch Schmutz-
reste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol oder Linsenreiniger.
Alternativ können Sie auch einen Reinigungspinsel verwenden.
Das Nachtglas ist wartungsfrei. Nehmen Sie es niemals zur Reinigung
auseinander!
Vermeiden Sie zu starke Erschütterungen. Bewahren Sie das Nachtglas bei
Nichtbenutzung an einem trockenen Ort auf. Vermeiden Sie Aufbewahrung im
Auto, da große Temperaturschwankungen und Vibrationen die Optik in
Mitleidenschaft ziehen.
Ihr Nachtglas wird mit Staubschutzkappen geliefert. Decken Sie hiermit Ihr
Nachtglas ab, wenn Sie es nicht benutzen.

12
Feature Ex
p
lanation
Magnification
Prismatic binoculars are defined to a combination of numbers, here 9 x 60 mm.
The figure 9 indicates the magnification factor and the 60 represents the diameter
of the front lens in millimetres. This diameter determines how much light can enter
the optical system.
Twilight Factor
The twilight factor is an important factor to quantify the amount of details that can
be seen in dim light. The higher the value, the more details can be seen in
twilight. The factor is found by multiplying the objective lens diameter by the
magnification factor and then finding the square root of that product. In this case
the value is 23. With this feature the night binoculars are perfect for viewing
objects in dim light conditions.
Exit Pupil
The exit pupil is the size of a virtual aperture, from which rays pass through
binoculars. To find the exit pupil size, divide the diameter of the objective lens by
the magnification, in this case approx 6.5 mm. You can see the exit pupil if you
hold the night binoculars approx. 20 cm away from the eyes and look at a bright
background. You will see a bright circle in the centre of the lens. The larger the
exit pupil is, the brighter the image will be while observing the object.
Angle of Vision
The FOV (field of view) is indicated in a distance of 1000 m. The unit has a FOV
of 95 m at a distance of 1000 m and an angle of vision of approx. 5.5º.
Angle of Vision FOV

13
Usin
g
1. Pull the protective caps from the eyepieces (1) and the lenses (7).
2. If you are far-sighted or short-sighted, you should use the night binoculars
without glasses. You can focus the image with the eyepiece. If there are
special afflictions or eyesight deficiencies on both eyes higher than ± 4 dioptre,
use your glasses when using the night binoculars.
Fold up the rubber eye cups (3) to shield your eyes from stray light. If you wear
glasses while using the night binoculars, fold down the rubber eye cups. Make
sure to have the right distance between the glasses and the night binoculars.
Due to individual differences (e. g. distance between glasses and eye) it might
be necessary to keep the night binoculars 0.5 up to 1 cm away from the
glasses in order to be able to get a clear field of view.
3. First, adjust the right interpupillary distance with
the IPD scale (2). IPD = Interpupillary Distance.
4. Hold the night binoculars with both hands and
swivel it in the desired direction, until the image
appears as one circle without dark shadows.
5. Use the central drive (5) to focus both eyepieces simultaneously. To settle
differences between the right eye and the left eye, you can adjust only the right
eyepiece. Turn the right eyepiece to the 0-dioptre position (4). Turn the visible
"0" on the rubber ring exactly above the white dot. The dot is placed on the
bottom part of the right eyepiece cell.
6. Now close the right eye and view the object you want to observe only with the
left eye. Adjust the night binoculars by turning the central drive until you see a
sharp image. Open the right eye and close the left one. Turn the right eyepiece
until the object to be observed is sharp and clearly visible. Now both eyepieces
are adjusted.
2

14
Usin
g
Attaching the Neck Band
If desired, attach the neck band on the intended attachment points. Make sure the
neck band is securely attached and does not slip out.
Do not let the night binoculars swing around on the neck band. The binoculars
may become damaged when hitting another object.
When hanging the night binoculars on your neck, make sure not to get caught.
There is risk of injury!
Tripod Adaptor Thread
On the front side of the central drive you will find the tripod adaptor thread (6)
under the plastic cap. You can order a tripod adaptor from Westfalia under the
article no. 83 20 71. A tripod is perfect when viewing objects for long periods of
time (e. g. starry sky observation).
Make sure the tripod always has a safe stand to avoid damages.
Cleaning and Storing
For cleaning the lenses, only use the included cloth or a similar soft cloth,
e.g. eyeglass cleaning cloth. To remove dirt from the lenses, moisten the cloth
with little pure alcohol or lens care fluid.
Alternatively you can use a soft cleaning brush.
The night binoculars are maintenance-free. Do not disassemble the unit for
cleaning!
Avoid strong mechanical stresses. Store the night binoculars in a dry place
when not in use. Avoid storing the unit in the car because changes in tempera-
ture and humidity may damage or misalign the optical system.
The night binoculars come with protective caps. When not in use, cover the
lenses and the eyepieces with the protective caps.

15
Technische Daten
|
Technical Data
Objektivdurchmesser 60 mm Lens Diameter
Vergrößerung 9x Magnification
Blickwinkel 5,5 º Angle of Vision
Sehfeld 95 m / 1000 m Field of View
Austrittspupille 6,5 mm Exit Pupil
Dämmerungszahl 23 Twilight Factor
Optik Porroprisma Optics
Abmessungen (BxHxT) ca. 21 x 8 x 21 cm Dimensions (WxHxD)
Gewicht ca. 1,2 kg Weight

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 16 © Westfalia 06/13
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
Deutschland Österreich
Kundenbetreuun
g
|
Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie
bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte
Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be
recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council
for recycling facilities in your area.
Table of contents
Languages:
Other Wetekom Binoculars manuals
Popular Binoculars manuals by other brands

Gordon
Gordon 65730 Operation instructions

ORION TELESCOPES & BINOCULARS
ORION TELESCOPES & BINOCULARS GrandView 51852 instruction manual

Pentax
Pentax UCF X 8x25 owner's manual

ORION TELESCOPES & BINOCULARS
ORION TELESCOPES & BINOCULARS GiantView 9327 manual

Silva
Silva scenic 10 Product information

Trust
Trust DB-1180 manual