Wetelux 89 93 12 User manual

Nachtlicht mit Luftreinigungsfunktion
Artikel Nr. 89 93 12
Night Light
with Air Purification Function
Article No. 89 93 12
Originalanleitung
Original Instructions

2
This manual belongs to the product. It contains important notes
on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is
handed over to a third party!
Please read the safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the unit
appropriately and help prevent misunderstandings and possible
damage or injury.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn
Sie es an Dritte weitergeben!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und
Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.

3
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät
ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsma-
terial oder bewahren Sie dieses an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in
Kinderhände. Lassen Sie das eingeschaltete
Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern und von
zu beaufsichtigenden Personen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild überein-
stimmt.
Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über
Meereshöhe ausgelegt.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät nicht nah
an Mund oder Nase.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesund-
heitlichen Beeinträchtigungen folgende
Hinweise:

4
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten
und lassen Sie keine Flüssigkeiten ins Gehäuse
eindringen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
leicht entzündlichen Stoffen, entflammbaren
Gasen oder leicht brennbaren Flüssigkeiten.
Das Gerät enthält keine von Ihnen zu wartenden
Teile. Zerlegen Sie es nicht und unternehmen
Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Bedenken Sie, dass das der Lufterfrischer kein
Ersatz für die regelmäßige Hygiene ist.

Safety Notes
5
Please read this manual carefully and use the
unit only according to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or
store it out of the reach of children. There is a
danger of suffocation!
The unit is not a toy and does not belong in the
hands of children. Never leave the unit unsuper-
vised when in use. Keep it out of reach of chil-
dren or persons in need of supervision. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the unit.
Make sure the voltage corresponds to the type
label on the unit.
The unit is designed for operation in altitudes of
up to 2000 m above sea level.
Never place the unit close to one’s nose or
mouth when the unit is turned on.
Do not immerse the unit in liquids of any kind
and do not allow liquids to enter the housing.
Do not use the unit in flammable atmospheres,
or close to flammable liquids.
Please note the following safety notes
to avoid malfunctions, damage or
physical injury:

Safety Notes
6
The unit does not contain parts serviceable by
you. Do not disassemble it and do not try to re-
pair it yourself. In the case of questions or prob-
lems please turn to the customer support de-
partment.
Please note that the unit is not a substitute for
regular hygiene.

Consignes de sécurité
7
S'il vous plaît lire attentivement ces instructions
et utiliser l’appareil en suivant ces instructions.
Eliminer les matériaux d'emballage mis au rebut,
ou de garder ce hors de portée des enfants. Il
ya danger d'asphyxie!
L'appareil n'est pas un jouet et doit être gardé
hors de la portée des enfants. Ne pas laisser
l'appareil allumé sans surveillance et tenir hors
de portée des enfants et des personnes ayant
besoin de supervision. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Assurez-vous que l'alimentation correspond aux
spécifications sur la plaque signalétique.
L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à
2000 m au dessus du niveau de la mer.
Ne tenez pas l'appareil près de votre bouche ou
de votre nez.
Ne plongez pas l'appareil dans des liquides et
ne laissez pas de liquides pénétrer dans le boî-
tier.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et
des effets néfastes sur la santé les
informations suivantes:

Consignes de sécurité
8
N'utilisez pas l'appareil à proximité de substanc-
es inflammables, de gaz inflammables ou de
liquides inflammables.
L'appareil ne contient aucune pièce à entretenir.
Ne le démontez pas et ne tentez pas votre pro-
pre réparation.
Gardez à l'esprit que le désodorisant ne rem-
place pas une hygiène régulière.

Informazioni sulla sicurezza
9
Si prega di leggere attentamente queste istru-
zioni e di utilizzare l’apparecchio in base a que-
ste istruzioni.
Smaltimento di materiale da imballaggio scartati,
o tenere questo fuori dalla portata dei bambini.
C'è pericolo di soffocamento!
L’apparecchio non è un giocattolo e deve essere
tenuto lontano dalla portata dei bambini. Non
lasciare l'apparecchio acceso incustodito e ten-
erlo fuori dalla portata dei bambini e dalle per-
sone che necessitano di supervisione. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Assicurarsi che l'alimentazione corrisponda alle
specifiche sulla targhetta.
Il dispositivo è progettato per l'utilizzo fino a
2000 m al di sopra del livello del mare.
Non tenere il dispositivo vicino alla bocca o al
naso.
Non immergere il dispositivo in liquidi e impedire
che liquidi penetrino nell'alloggiamento.
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti nega-
tivi sulla salute seguenti informazioni:

Informazioni sulla sicurezza
10
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di
sostanze infiammabili, gas infiammabili o liquidi
infiammabili.
Il dispositivo non contiene parti che è necessario
mantenere. Non smontarlo e non tentare la ri-
parazione.
Ricordare che il deodorante per abitacolo non
sostituisce l'igiene normale.

11
Betrieb
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät erzeugt Ozon und beseitigt dadurch Gerüche
und reinigt und erfrischt die Raumluft. Zusätzlich ist das
Gerät mit einem durch einen Bewegungsmelder aktivier-
ten Nachtlicht ausgestattet. Lesen Sie bitte vor der
Verwendung des Produktes sorgfältig diese Gebrauchs-
anweisung und die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort auf,
um sie bei Bedarf zur Hand zu haben.
Betrieb
Das Gerät erzeugt Ozon solange es mit dem Stromnetz
verbunden ist. Das wird durch die blauen LEDs im Grill
angezeigt.
Das Nachtlicht wird durch den Schalter gesteuert. Stellen
Sie den Schalter auf EIN ( ), um das Nachtlicht einzu-
schalten, auf AUS ( ), um das Nachtlicht auszuschalten
und auf AUTOMATIK ( ) damit das Nachtlicht vom
Bewegungsmelder gesteuert wird.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses nur ein
leicht befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine ag-
gressiven Chemikalien oder Scheuermittel und verhin-
dern Sie das Eindringen von Flüssigkeiten ins Gehäu-
se.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, vor Staub
und Schmutz geschützten Ort, außerhalb der Reichwei-
te von Kindern.

12
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V~ 50 Hz 41 mA
Energieverbrauch 1,2 W
Ozon-Konzentration: < 0,02 ppm
Leuchtkraft 18 lm
LED 12x SMD 96 mW weiß
2x SMD 96 mW blau
Detektionswinkel
Bewegungsmelder 100°
Reichweite
Bewegungsmelder ~2,5 m
Abmessungen: 108 x 70 x 73 mm
Gewicht: 124 g
Empfohlene maximale
Raumgröße: 30 m3

13
Operation
Intended Use
The air purifier generates Ozone and so eliminates odours
and purifies and refreshes the air in your home. In addition
it device is equipped with a night light activated by a
motion sensor. Please read these instructions and the
safety warnings carefully before using the product for the
first time. Keep these instructions in a safe place for future
reference.
Operation
The air purifier generates Ozone while it is plugged into
the power mains. To indicate this, the blue LED in the
grille turns on.
The night light is activated by the switch. Set the switch to
ON ( ) to turn on the night light, to OFF ( ) to turn the
night light off, and to AUTOMATIC ( ) to set the night
light to motion activated.
Cleaning, Maintenance and Storing
Unplug from power mains.
Only use a lightly moistened cloth for cleaning. Do not
use aggressive chemicals or abrasives for cleaning and
do not allow liquids of any kind to enter the unit.
Store the air purifier in dry location and protect it from
dust and dirt. Keep the unit out of reach of children.

14
Technical Data
Operating Voltage 230 V~ 50 Hz 41 mA
Power Consumption 1.2 W
Illumination Power 18 lm
Ozone Concentration: < 0.02 ppm
LED 12x SMD 96 mW white
2x SMD 96 mW blue
Detection Angle
Motion Sensor 100°
Range
Motion Sensor ~2.5 m
Dimensions: 108 x 70 x 73 mm
Weight: 124 g
Recommended Maximum
Room Size: 30 m3

15
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Nachtlicht mit Luftreinigungsfunktion
Night Light with Air Purification Function
Artikel Nr. 89 93 12
Article No. 89 93 12
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55015:2013, EN 61547:2009,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2014/35/EU
2014/35/EU
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Low Voltage Directive (LVD)
EN 60598-1:2015+AC, EN 60598-2-12:2013, EN 62493:2015
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 13. September 2018
Hagen, 13th of September, 2018
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 16 © Westfalia 09/18
Entsorgung | Disposal
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Fachversand Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Telefax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen
wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner
Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgerä-
te zu.
Dear Customer,
Please help avoiding refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist
of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check
with your local council for recycling facilities in your area.
Table of contents
Languages: