Wetelux Lion User manual

Instruction Manual
Solar-Wandbrunnen „Löwe“
Artikel Nr. 85 70 21
Solar Wall Fountain “Lion”
Article No. 85 70 21
Bedienungsanleitung

II
Dear Customers
Sehr geehrte Damen und Herren
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen gut auf.
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.

III
Übersicht | Overview
9
6
5
1
2
8
7
10
12
13
14
11
10
4
3
15
16

IV
1 Solarmodul Solar Module
2 Batteriefach Battery Compartment
3 Kontrollleuchte Pumpe An Control LED Pump ON
4 Batteriekontrollleuchte Low Battery LED
5 EIN/AUS Taste ON/OFF Button
6 Taste Timer Timer Button
7 Stecker Beleuchtung Light Power Socket
8 Stecker Pumpe Pump Power Socket
9 Ladebuchse Charging Socket
10 Schaumstofffilter Foam Filter
11 Laufrad Impeller
12 Laufradabdeckung Impeller Cover
13 Pumpenabdeckung Pump Cover
14 Wasserflussregler Water Flow Regulator
15 Ausstoßflansch Exhaust Flange
16 Saugnapf Suction Cup
Übersicht | Overview

1
Safety Notes ...................................................................Page 4
Before first Use ...............................................................Page 15
Scope of Delivery............................................................Page 15
Working Principle............................................................Page 15
Assembling .....................................................................Page 15
Charging the Solar Module with the Battery Charger......Page 16
Adjusting the Pumping Performance...............................Page 16
Turning ON and OFF ......................................................Page 16
Timer Function................................................................Page 16
Troubleshooting..............................................................Page 17
Maintenance and Cleaning the Pump.............................Page 17
Cleaning the Fountain.....................................................Page 17
Storing.............................................................................Page 17
Technical Data................................................................Page 20
Sicherheitshinweise ........................................................Seite 1
Vor der ersten Benutzung...............................................Seite 10
Lieferumgang..................................................................Seite 10
Funktionsweise...............................................................Seite 10
Aufbau.............................................................................Seite 10
Solarmodul mithilfe des Ladegerätes laden....................Seite 11
Förderleistung einstellen.................................................Seite 11
Ein- und Ausschalten......................................................Seite 11
Timerfunktion..................................................................Seite 11
Fehlerbehebung..............................................................Seite 12
Wartung und Reinigung der Pumpe................................Seite 12
Reinigung des Brunnens.................................................Seite 12
Lagerung.........................................................................Seite 13
Technische Daten...........................................................Seite 14
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Set. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte
legen Sie die Bedienungsanleitung dem Artikel bei, wenn Sie das
Set an Dritte weitergeben!
Der Solarbrunnen ist kein Spielzeue. Lassen Sie Kinder nicht mit
den Artikeln spielen. Bewahren Sie die Artikel außerhalb der
Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden Personen auf.
Die Artikel sind zerbrechlich.
Halten Sie verschluckbare Kleinteile und Verpackungsmaterial
von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Lassen Sie
Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Das Solarmodul muss wie ein Produkt aus Glas behandelt
werden. Es ist zerbrechlich. Behandeln Sie die Oberfläche des
Solarmoduls mit Vorsicht. Punktförmige Belastungen oder Krat-
zer können die Solarzellen zerstören.
Schützen Sie den Solarbrunnen vor Frost. In kalten Wintermona-
ten muss der Artikel entleert an einem frostsicheren Ort aufbe-
wahrt werden.
Schützen Sie die Pumpe vor Trockenlauf. Die Pumpe muss unter
Wasser eingetaucht sein.
Achten Sie auf eine sachgemäße Inbetriebnahme. Der So-
larbrunnen ist nur für die Verwendung im privaten Bereich be-
stimmt. Die Pumpe ist nur zur Förderung von Wasser geeignet.
Die Förderung von aggressiven, brennbaren Flüssigkeiten, sowie
scheuernden oder schmirgelnden Stoffen sind auf jeden Fall zu
vermeiden.
Die Akkus im Solarmodul können mittels Sonnenenergie und
dem beigefügten Ladegerät aufgeladen werden. Bauen Sie das
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
Solarmodul nicht eigenmächtig um. Das Ladegerät ist nur für
dieses Gerät bestimmt. Laden/Betreiben Sie keine anderen
Geräte mit diesem Ladegerät. Laden Sie die Akkus im Solarmo-
dul nicht mit anderen Ladegeräten. Setzen Sie das Ladegerät nur
am 230 V Stromnetz ein.
Schützen Sie Akkus und das Ladegerät vor Feuchtigkeit.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht im Freien.
Akkus dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen
oder kurzgeschlossen werden. Mischen Sie Batterien nicht mit
Akkus. Verwenden Sie nur Akkus gleichen Typs.
Nehmen Sie die Akkus bei längerem Nichtgebrauch aus dem
Gerät (z. B. Überwinterung).
Bei Beschädigungen an der Pumpe oder am Solarmodul darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden und muss von einer Fachkraft
repariert werden.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswech-
selbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei
Problemen an unseren Kundenservice.
Akkus gehören nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder bei örtlichen Geschäften oder
Batteriesammelstellen abgeben.

4
Safety Notes
This manual belongs to this set. The manual contains important
notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit
if it is handed over to a third party!
The solar cascade set and the remote control are no toys. Do not
allow children to play with the articles. Keep the articles out of
reach of children and persons in need of supervision. The articles
are fragile.
Keep small parts that can be swallowed and packaging material
out of reach of children. There is risk of suffocation! Do not leave
packaging material lying around.
Treat the solar module as a glass product. It is fragile. Handle the
surface of the solar module with care. Punctual loads or scratch-
es will damage the solar module.
Protect the solar cascade fountain from frost. Empty the fountain
during winter time and store it in a dry and frost-free place without
water.
Protect the pump from running dry. Always make sure the pump
is immersed into water.
Make sure to operate the solar cascade fountain properly. The
solar fountain is designed to be used for non-commercial purpos-
es at home. The solar pump is intended for pumping water only.
Never use the unit to pump aggressive or flammable chemicals
or water containing abrasive substances.
The rechargeable batteries can be loaded via sunlight and with
the included charger. Do not modify the solar module. The
charger is specially designed for the use with this unit. Do not
attempt to charge/use with other units. Do not attempt to charge
the unit with other types of charger. Only plug the charger to 230
V mains power.
Pleas
e note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:

5
Safety Notes
Protect the rechargeable batteries and battery charger from
humidity. Do not operate the battery charger outdoors.
Do not disassemble, burn, or short-circuit rechargeable batteries.
Do not mix rechargeable batteries and non-rechargeable batter-
ies and use only batteries of the same type.
If you do not plan to use the unit for long time (e. g. in winter
time), remove the batteries.
Do not continue to use the unit if the pump or the solar module
becomes damaged. Repair work must be done by a qualified
service technician.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It
does not contain parts serviceable by you. In the case of ques-
tions or problems, turn to our customer support.
Batteries do not belong in household
garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.

6
Consignes de sécurité
Ces instructions de service appartiennent à cet ensemble. Il
contient des informations importantes sur le fonctionnement et la
manipulation. S'il vous plaît inclure le manuel de l'article, si vous
donnez à d'autres personnes.
La fontaine en cascade solaire ne pas des jouet. Ne laissez pas
les enfants jouer avec les éléments. Gardez ces articles hors de
portée des enfants et les personnes qui surveillent. Les articles
sont fragiles.
Garder les petites pièces et les matériaux d'emballage à portée
des enfants. Il ya risque d'asphyxie! Ne laissez pas les matériaux
d'emballage traîner.
Le panneau solaire doit être traité comme un produit en verre. Il
est fragile. Préparer la surface du module solaire avec soin. Les
charges ponctuelles et les rayures peuvent détruire les cellules.
Protéger la fontaine solaire contre le gel. Être drainés au cours
des mois froids de l'hiver, le produit doit être dans un endroit hors
gel.
Protéger la pompe contre le fonctionnement à sec. La pompe
doit être immergée sous l'eau.
Faire un bon départ. La fontaine solaire est destinée à un usage
dans le secteur privé. La pompe ne convient pour le pompage de
l'eau. La promotion de la agressifs, liquides inflammables, ainsi
que de substances abrasives ou abrasifs doivent être évités à
tout prix.
Les piles dans le module, l'énergie solaire énergie solaire et en
utilisant le chargeur fourni pour charger. Ne construisez pas le
panneau solaire de façon arbitraire. Le chargeur est conçu pour
cet appareil. Ne pas entreposer ou utiliser tout autre équipement
avec ce chargeur. Ne pas charger les piles dans le module
S'il vous plaît noter afin d'
éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:

7
Consignes de sécurité
solaire avec d'autres chargeurs. Insérez le chargeur uniquement
sur le secteur 230 V.
Protégez les batteries et le chargeur de l'humidité. Utilisez
chargeur à l'intérieur.
Les piles ne doivent pas être pris à part, jeté dans un feu ou
court-circuitée. Ne mélangez pas les piles avec des piles
rechargeables. Utilisez uniquement des batteries du même type.
Retirez les piles lorsqu'il n'est pas utilisé à partir du périphérique
(par exemple en hiver).
En cas de dommages sur le module de la pompe ou l'énergie
solaire, l'appareil ne peut pas être utilisé et doit être réparé par
un professionnel.
Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le réparer. Le
dispositif ne contient aucune pièce à rechange en cas de
réparation. Si vous avez des questions ou des problèmes,
veuillez contacter notre service à la clientèle.
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux
ou des points de collecte des piles.

8
Informazioni sulla sicurezza
Queste istruzioni per l'uso appartengono a questo gruppo. Esso
contiene informazioni importanti sul funzionamento e la gestione.
Si prega di allegare il manuale per l'articolo, se si passa ad altri!
La fontana a cascata solare non è un giocattolo. Non permettere
ai bambini di giocare con gli elementi. Tenere questi elementi
fuori dalla portata dei bambini e delle persone preposte alla
vigilanza. I commenti sono fragili.
Tenere le parti piccole e materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Non
lasciare materiale di imballaggio in giro con noncuranza.
Il pannello solare deve essere trattato come un prodotto a base
di vetro. È fragile. Preparare la superficie del modulo solare con
cura. Carichi puntuali e graffi può distruggere le cellule.
Proteggere la fontana solare dal gelo. Essere tenuti svuotato
durante i mesi invernali, il prodotto di un luogo protetto dal gelo.
Proteggere la pompa dal funzionamento a secco. La pompa deve
essere sommersa dall'acqua.
Fare un buon inizio. La Fontana Solar è destinato
esclusivamente per l'uso nel settore privato. La pompa è adatto
solo per il pompaggio dell'acqua. La promozione di aggressivi,
liquidi infiammabili, nonché sostanze abrasive o abrasivi deve
essere evitato a tutti i costi.
Le batterie del modulo di energia, solare e l'energia solare con il
caricabatterie in dotazione per ricaricare. Non costruire il
pannello solare in modo arbitrario. Il caricabatterie è stato
progettato per questo dispositivo. Non conservare o utilizzare
qualsiasi altro apparecchio con questa carica. Non caricare le
batterie del modulo solare con altri caricatori. Inserire il
caricabatterie sopra la 230 V.
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute
seguenti informazioni:

9
Informazioni sulla sicurezza
Proteggete le batterie uovo caricabatterie Lontano dall'umidità.
Utilizzare i caricabatterie Interni.
Le batterie non devono essere smontati, gettato nel fuoco o in
cortocircuito. Non mescolare le batterie con batterie ricaricabili.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo.
Togliere le batterie quando non in uso dal dispositivo (ad
esempio d'inverno).
In caso di danni al modulo pompa o solare, il dispositivo non può
essere utilizzata e deve essere riparato da un professionista.
Non smontare mai il banco da lavoro o cercare di riparlo.
L’attrezzo non contiene nessun pezzo che può essere riparato o
sostituito da parte sua. Per problemi o domande contattate il
nostro servizio clienti.
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o
punti di raccolta delle pile.

10
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder lagern
Sie es an einem sicheren Ort. Es besteht Erstickungsgefahr für
Kleinkinder!
Legen Sie erst die Akkus in das Akkufach (1), wie im Bild rechts
abgebildet. Beachten Sie die Polarität der Akkus. Die Polarität ist im
Akkufach abgebildet.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang des Solarbrunnens gehörten die Brunnenmaske,
das Solarmodul, ein Ladegerät und die Wasserpumpe mit Beleuch-
tungsmodul.
Funktionsweise
Der Solarbrunnen muss so aufgestellt werden, dass Sonnenlicht auf
das Solarmodul scheinen kann. Dadurch werden die Akkus
aufgeladen.
Aufbau
Hängen Sie die Brunnenmaske an der gewünschten Stelle auf.
Stellen Sie beim Platzieren des Solarmodules sicher, dass
direktes Sonnenlicht auf das Solarmodul scheint.
Schließen Sie das Stromkabel der Pumpe an die Pumpenbuchse
(8) am Solarpanel an. Schließen Sie das Stromkabel der Beleuch-
tung an die Beleuchtungsbuchse (7) am Solarpanel an.
Füllen Sie den Brunnentrog mit Wasser. Die Pumpe muss dabei
vollständig bedeckt sein. Bedenken Sie, dass ein Trockenlauf die
Pumpe zerstört! Wenn zu viel Wasser vom Rand des Brunnens
spritzt oder an heißen Sommertagen verdunstet, müssen Sie
frisches Wasser nachfüllen, damit die Pumpe immer unter Wasser
steht.

11
Benutzung
Solarmodul mithilfe des Ladegerätes laden
1. Um die Akkus im Solarmodul mit dem Ladegerät zu laden,
trennen Sie das Solarmodul von der Pumpe.
2. Entfernen Sie den Stopfen von der Anschlussbuchse CHARGE
(9). Verbinden Sie den Stecker des Ladegerätes mit der An-
schlussbuchse CHARGE und den Netzstecker mit einer Steck-
dose. Die LED am Ladegerät leuchtet erst rot und nach dem
Aufladen der Akkus grün. Trennen Sie das Ladegerät vom
Solarmodul und der Steckdose.
3. Stecken Sie unbedingt den Stopfen wieder in die Anschluss-
buchse CHARGE, damit keine Feuchtigkeit in die Anschluss-
buchse eindringen kann.
4. Laden Sie das Solarmodul nur im Innenbereich.
Förderleistung einstellen
Die Förderleistung der Pumpe können Sie über den Regler (14)
einstellen. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn zum Erhöhen
der Leistung und gegen den Uhrzeigersinn zum Verringern der
Leistung.
Ein- und Ausschalten
Mit der EIN/AUS Taste (5) könne Sie den Solarbrunnen ein- uns
ausschalten. Wenn die Pumpe eingeschaltet ist, leuchtet die grüne
LED (3).
Timerfunktion
Sie können mit der Timertaste (6) den Solarbrunnen für bis zu vier
Stunden automatisch laufen lassen. Mit jedem Drücken der
Timertaste läuft der Brunnen eine weitere Stunde. Für jede Stunde,
die der Brunnen laufen soll, leuchtet die grüne LED (3) einmal auf.
So lange der Timer gesetzt ist wird sich die Pumpe jeden Tag zu
den eingestellten Zeiten automatisch ein- und ausschalten.

12
Benutzung
Durch Drücken der EIN/AUS Taste setzen Sie den Timer zurück.
Fehlerbehebung
Wird auch nach mehreren Sonnentagen mit direkter Sonnenein-
strahlung kein Wasser gepumpt, überprüfen Sie folgende Fehlerur-
sachen:
Die Pumpe oder der Schlauch ist verstopft,
das Solarmodul ist verschmutzt,
die Akkus sind leer.
Wartung und Reinigung der Pumpe
Um die Leistung der Pumpe zu erhalten, muss je nach Wasserver-
schmutzung die Pumpe gelegentlich ausgewaschen werden.
1. Trennen Sie die Pumpe vom Solarmodul.
2. Öffnen Sie die Filterabdeckung (13), indem Sie diese von unten
mit einem Schraubendreher o. ä. vorsichtig aushebeln. Wenden
Sie beim Auseinanderbauen und beim Zusammensetzen der
Pumpe keine Gewalt an. Die Teile sind sehr filigran und können
leicht brechen.
3. Ziehen Sie mit einer Spitzzange o. ä. erst die Abdeckung des
Laufrades (12) ab und danach das magnetische Laufrad (11).
Nehmen Sie beide Schaumstofffilter (10) von den Seiten heraus
und waschen Sie diese gründlich aus. Reinigen Sie alle Teile
gründlich und bauen Sie die Pumpe in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen. Die Pumpe ist nun wieder betriebsfähig.
4. Von Zeit zu Zeit sollten Sie auch das Solarmodul mit einem Tuch
abwischen.
Reinigung des Brunnens
Beim Reinigen des Artikels tragen Sie unbedingt reißfeste Hand-
schuhe, da sich aufgrund der Verarbeitung teilweise scharfe und
spitze Stellen im Inneren des Brunnens befinden können.

13
Benutzung
Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen!
Lagerung
Wenn Sie den Solarbrunnen für längere Zeit (Urlaub, während der
Wintermonate) nicht benutzen, entfernen Sie die Akkus aus dem
Akkufach.
Bitte beachten Sie, dass der Brunnen nicht frostfest ist!
1. Lagern Sie Akkus an einem trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden Personen.
Schrauben Sie das Akkufach wieder zu, damit keine Teile verlo-
ren gehen.
2. Wenn Sie vor der nächsten Benutzung des Solarbrunnens die
Akkus in das Akkufach legen, beachten Sie unbedingt die Polari-
tätssymbole im Akkufach.

14
Technische Daten
Pumpe
Nennleistung
1 W
Nennspannung
6 V
Max. Förderhöhe (Hmax)
0,8 m
Schutzart
IP68
Trockenlauf
Nein
Solar Modul
Art der Zelle
Monokristallin Silicon
Ausgang Pumpe
6 V 1 W
Ausgang Beleuchtung
6 V 0,12 W
Batterien
4x 1,2 V HR 6, 1200 mAh Ni-Mh
LEDs
4x LEDs, 6 V 0,12 W
Schutzart
IP44
LED Beleuchtung
LED
4
Nennspannung
6 V
Nennleistung
0,12 W
Schutzart
IP68
Ladegerät
Eingang
100 – 240 V~ 50/60 Hz 0,5 A
Ausgang
6,3 V 0,4 A

15
Using
Before first Use
Dispose of packaging material or store it in a safe place. There is
risk of suffocation for small children!
Please insert the rechargeable batteries into the battery compart-
ment (1) as shown on the right-hand picture. Pay attention to the
proper polarity. The polarity is printed inside the battery compart-
ment.
Scope of Delivery
The delivery scope of the solar cascade fountain contains the
flagon, the solar module, a battery charger, and a water pump with
illumination.
Working Principle
Place the solar cascade fountain on a location and make sure
sunlight is shining directly on the solar module. Thus, the recharge-
able batteries can be charged.
Assembling
Hang the Fountain assembly to a wall at the desired position.
Make sure direct sunlight shines on the solar module.
Connect the power cable of the pump to the PUMP socket (8) on
the solar panel. Connect the power cable of the illumination tot he
LIGHT socket (7) on the solar panel.
Fill the tub of the fountain with water. The pump must be fully
covered with water. Please note that the pump will be destroyed
when run dry! If too much water is spilled over the edge tub or
evaporates on hot summer days fresh water should be added to
keep the pump submerged.

16
Using
Charging the Solar Module with the Battery Charger
1. For charging the batteries in the solar module with the battery
charger, first disconnect the solar module from the pump.
2. Remove the plug from the charging socket CHARGE (9).
Connect the plug of the battery charger with the socket CHARGE
and the power plug with a wall socket. The LED on the battery
charger lights up red. After charging the rechargeable batteries,
the LED lights up green. Disconnect the battery charger from the
solar module and the wall socket.
3. It is very important to re-insert the plug into the charging socket
CHARGE in order to ensure no moisture can enter into the
socket.
4. Always charge the solar module indoors.
Adjusting the Pumping Performance
The pumping performance can be adjusted with the regulator (14).
Turn the regulator clockwise in order to increase pumping perfor-
mance and turn counter clockwise to decrease performance.
Turning ON and OFF
With the ON/OFF button (5) the solar fountain can be turned on and
off. While the punp is turned on, the green LED (3) shines.
Timer Function
By pressing the TIMER button (6) you can operate the solar fountain
automatically for up to four hours. For each time the TIMER button
is pressed the fountain will operate for one hour. For each hour the
fountain will operate the green LED (3) will flash once. As long as
the timer is set the pump will turn on and off every day on the set
times.
The timer is reset by pressing the ON/OFF button.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wetelux Outdoor Fountain manuals
Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Oase
Oase MIDI LM operating instructions

Oase
Oase Floating Fountain with Lights 1/4 HP operating instructions

Campania International
Campania International FT-180 manual

LuxenHome
LuxenHome JR250/LED instruction manual

LuxenHome
LuxenHome WHF723 instruction manual

LuxenHome
LuxenHome WHF1057 instruction manual