Wetelux STYLE User manual

Instruction Manual
Sola
r
-Kaskadenbrunnen „STYLE“
mit Fernbedienung & LEDs
A
rtikel Nr. 82 06 92
Solar Cascade Fountain “STYLE”
with Remote Control & LEDs
A
rticle No. 82 06 92
Bedienungsanleitung

II
Übersicht
|
Overvie
w
9
5
4
1
8
7
6
10
12
13
14
11
10
3
2
15

III
1 Solarmodul Solar Module
2 Kabelanschluss PUMP Connector Socket PUMP
3 Anschluss LIGHT (keine Funktion) Socket LIGHT (no Function)
4 Ladegerätanschluss CHARGE Charging Socket CHARGE
5 Pumpe Pump
6 Stromkabel für Pumpe Power Cord for Pump
7 Wasserschlauch Water Hose
8 Akkufach Rechargeable Battery
Compartment
9 Fernbedienung Remote Control
10 Schaumstofffilter Foam Filter
11 Laufrad Impeller
12 Laufradabdeckung Impeller Cover
13 Pumpenabdeckung Pump Cover
14 Wasserflussregler Water Flow Regulator
15 Wassersprinkler
(diverse Ausführungen) Water Sprinkler (Various Types)
Übersicht
|
Overvie
w

IV
Safety Notes...........................................................................................Page 3
Before first Use.......................................................................................Page 15
Scope of Delivery ...................................................................................Page 15
Working Principle ...................................................................................Page 15
Assembling.............................................................................................Page 15
Charging the Solar Module with the Battery Charger ............................Page 17
Adjusting the Pumping Performance......................................................Page 17
Troubleshooting......................................................................................Page 17
Maintenance and Cleaning the Pump....................................................Page 18
Cleaning the Cascade Fountain.............................................................Page 18
Storing ....................................................................................................Page 18
Replacing the Batteries of the Remote Control...................................... page 19
Technical Data .......................................................................................Page 20
Sicherheitshinweise................................................................................Seite 1
Vor der ersten Benutzung ......................................................................Seite 9
Lieferumgang .........................................................................................Seite 9
Funktionsweise.......................................................................................Seite 9
Aufbau ....................................................................................................Seite 9
Solarmodul mithilfe des Ladegerätes laden...........................................Seite 11
Förderleistung einstellen ........................................................................Seite 11
Fehlerbehebung .....................................................................................Seite 11
Wartung und Reinigung der Pumpe.......................................................Seite 12
Reinigung des Kaskadenbrunnens ........................................................Seite 12
Lagerung ................................................................................................Seite 12
Austauschen der Batterien in der Fernbedienung .................................Seite 13
Technische Daten ..................................................................................Seite 14
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

1
Sicherheitshinweise
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Set. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedie-
nungsanleitung dem Artikel bei, wenn Sie das Set an Dritte weitergeben!
Der Solar-Kaskadenbrunnen und die Fernbedienung sind keine Spielzeuge.
Lassen Sie Kinder nicht mit den Artikeln spielen. Bewahren Sie die Artikel
außerhalb der Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden Personen
auf. Die Artikel sind zerbrechlich.
Halten Sie verschluckbare Kleinteile und Verpackungsmaterial von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht
achtlos herumliegen.
Setzen Sie die Fernbedienung keinen hohen Temperaturen, starken
Vibrationen, direkten Sonnenlicht oder hoher Feuchtigkeit aus und vermeiden
Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
Das Solarmodul muss wie ein Produkt aus Glas behandelt werden. Es ist
zerbrechlich. Behandeln Sie die Oberfläche des Solarmoduls mit Vorsicht.
Punktförmige Belastungen oder Kratzer können die Solarzellen zerstören.
Schützen Sie den Solarbrunnen vor Frost. In kalten Wintermonaten muss der
Artikel entleert an einem frostsicheren Ort aufbewahrt werden.
Schützen Sie die Pumpe vor Trockenlauf. Die Pumpe muss unter Wasser
eingetaucht sein.
Achten Sie auf eine sachgemäße Inbetriebnahme. Der Solarbrunnen ist nur
für die Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Die Pumpe ist nur zur
Förderung von Wasser geeignet. Die Förderung von aggressiven, brennbaren
Flüssigkeiten, sowie scheuernden oder schmirgelnden Stoffen sind auf jeden
Fall zu vermeiden.
Die Akkus im Solarmodul können mittels Sonnenenergie und dem beigefügten
Ladegerät aufgeladen werden. Bauen Sie das Solarmodul nicht eigenmächtig
um. Das Ladegerät ist nur für dieses Gerät bestimmt. Laden/Betreiben Sie
keine anderen Geräte mit diesem Ladegerät. Laden Sie die Akkus im Solar-
modul nicht mit anderen Ladegeräten. Setzen Sie das Ladegerät nur am
230 V Stromnetz ein.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:

2
Sicherheitshinweise
Schützen Sie Akkus und das Ladegerät vor Feuchtigkeit. Betreiben Sie das
Ladegerät nicht im Freien.
Akkus dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden. Mischen Sie Batterien nicht mit Akkus. Verwenden
Sie nur Akkus gleichen Typs.
Nehmen Sie die Akkus bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät (z. B.
Überwinterung).
Bei Beschädigungen an der Pumpe oder am Solarmodul darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden und muss von einer Fachkraft repariert werden.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden
Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren Kundenservice.
Akkus gehören nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden
oder bei örtlichen Geschäften oder Batterie-
sammelstellen abgeben.

3
Safet
y
Notes
This manual belongs to this set. The manual contains important notes on
operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a
third party!
The solar cascade set and the remote control are no toys. Do not allow
children to play with the articles. Keep the articles out of reach of children and
persons in need of supervision. The articles are fragile.
Keep small parts that can be swallowed and packaging material out of reach of
children. There is risk of suffocation! Do not leave packaging material lying
around.
Do not expose the remote control to excessive temperatures, strong
vibrations, direct sunlight or high levels of humidity and avoid strong mechani-
cal stresses.
Treat the solar module as a glass product. It is fragile. Handle the surface of
the solar module with care. Punctual loads or scratches will damage the solar
module.
Protect the solar cascade fountain from frost. Empty the fountain during winter
time and store it in a dry and frost-free place without water.
Protect the pump from running dry. Always make sure the pump is immersed
into water.
Make sure to operate the solar cascade fountain properly. The solar fountain is
designed to be used for non-commercial purposes at home. The solar pump is
intended for pumping water only. Never use the unit to pump aggressive or
flammable chemicals or water containing abrasive substances.
The rechargeable batteries can be loaded via sunlight and with the included
charger. Do not modify the solar module. The charger is specially designed for
the use with this unit. Do not attempt to charge/use with other units. Do not
attempt to charge the unit with other types of charger. Only plug the charger to
230 V mains power.
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:

4
Safet
y
Notes
Protect the rechargeable batteries and battery charger from humidity. Do not
operate the battery charger outdoors.
Do not disassemble, burn, or short-circuit rechargeable batteries. Do not mix
rechargeable batteries and non-rechargeable batteries and use only batteries
of the same type.
If you do not plan to use the unit for long time (e. g. in winter time), remove the
batteries.
Do not continue to use the unit if the pump or the solar module becomes
damaged. Repair work must be done by a qualified service technician.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It does not contain
parts serviceable by you. In the case of questions or problems, turn to our
customer support.
Batteries do not belong in household
garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.

5
Consi
g
nes de sécurité
Ces instructions de service appartiennent à cet ensemble. Il contient des
informations importantes sur le fonctionnement et la manipulation. S'il vous
plaît inclure le manuel de l'article, si vous donnez à d'autres personnes.
La fontaine en cascade solaire et la télécommande ne sont pas des jouets. Ne
laissez pas les enfants jouer avec les éléments. Gardez ces articles hors de
portée des enfants et les personnes qui surveillent. Les articles sont fragiles.
Garder les petites pièces et les matériaux d'emballage à portée des enfants. Il
ya risque d'asphyxie! Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner.
Ne pas exposer la télécommande à des températures élevées, de fortes
vibrations, les rayons directs du soleil ou une forte humidité et éviter le stress
fort.
Le panneau solaire doit être traité comme un produit en verre. Il est fragile.
Préparer la surface du module solaire avec soin. Les charges ponctuelles et
les rayures peuvent détruire les cellules.
Protéger la fontaine solaire contre le gel. Être drainés au cours des mois froids
de l'hiver, le produit doit être dans un endroit hors gel.
Protéger la pompe contre le fonctionnement à sec. La pompe doit être
immergée sous l'eau.
Faire un bon départ. La fontaine solaire est destinée à un usage dans le
secteur privé. La pompe ne convient pour le pompage de l'eau. La promotion
de la agressifs, liquides inflammables, ainsi que de substances abrasives ou
abrasifs doivent être évités à tout prix.
Les piles dans le module, l'énergie solaire énergie solaire et en utilisant le
chargeur fourni pour charger. Ne construisez pas le panneau solaire de façon
arbitraire. Le chargeur est conçu pour cet appareil. Ne pas entreposer ou
utiliser tout autre équipement avec ce chargeur. Ne pas charger les piles dans
le module solaire avec d'autres chargeurs. Insérez le chargeur uniquement sur
le secteur 230 V.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:

6
Consi
g
nes de sécurité
Protégez les batteries et le chargeur de l'humidité. Utilisez chargeur à
l'intérieur.
Les piles ne doivent pas être pris à part, jeté dans un feu ou court-circuitée.
Ne mélangez pas les piles avec des piles rechargeables. Utilisez uniquement
des batteries du même type.
Retirez les piles lorsqu'il n'est pas utilisé à partir du périphérique (par exemple
en hiver).
En cas de dommages sur le module de la pompe ou l'énergie solaire,
l'appareil ne peut pas être utilisé et doit être réparé par un professionnel.
Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le réparer. Le dispositif ne
contient aucune pièce à rechange en cas de réparation. Si vous avez des
questions ou des problèmes, veuillez contacter notre service à la clientèle.
Batteries n'appartiennent pas à la poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux ou
des points de collecte des piles.

7
Informazioni sulla sicurezza
Queste istruzioni per l'uso appartengono a questo gruppo. Esso contiene
informazioni importanti sul funzionamento e la gestione. Si prega di allegare il
manuale per l'articolo, se si passa ad altri!
La fontana a cascata solare e il telecomando non sono giocattoli. Non
permettere ai bambini di giocare con gli elementi. Tenere questi elementi fuori
dalla portata dei bambini e delle persone preposte alla vigilanza. I commenti
sono fragili.
Tenere le parti piccole e materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Esiste il pericolo di soffocamento! Non lasciare materiale di imballaggio in giro
con noncuranza.
Non esporre il telecomando ad alte temperature, alte vibrazioni, luce diretta
del sole o di elevata umidità ed evitare eccessive sollecitazioni meccaniche.
Il pannello solare deve essere trattato come un prodotto a base di vetro. È
fragile. Preparare la superficie del modulo solare con cura. Carichi puntuali e
graffi può distruggere le cellule.
Proteggere la fontana solare dal gelo. Essere tenuti svuotato durante i mesi
invernali, il prodotto di un luogo protetto dal gelo.
Proteggere la pompa dal funzionamento a secco. La pompa deve essere
sommersa dall'acqua.
Fare un buon inizio. La Fontana Solar è destinato esclusivamente per l'uso nel
settore privato. La pompa è adatto solo per il pompaggio dell'acqua. La
promozione di aggressivi, liquidi infiammabili, nonché sostanze abrasive o
abrasivi deve essere evitato a tutti i costi.
Le batterie del modulo di energia, solare e l'energia solare con il caricabatterie
in dotazione per ricaricare. Non costruire il pannello solare in modo arbitrario.
Il caricabatterie è stato progettato per questo dispositivo. Non conservare o
utilizzare qualsiasi altro apparecchio con questa carica. Non caricare le
batterie del modulo solare con altri caricatori. Inserire il caricabatterie sopra la
230 V.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:

8
Informazioni sulla sicurezza
Proteggete le batterie uovo caricabatterie Lontano dall'umidità. Utilizzare i
caricabatterie Interni.
Le batterie non devono essere smontati, gettato nel fuoco o in cortocircuito.
Non mescolare le batterie con batterie ricaricabili. Utilizzare solo batterie dello
stesso tipo.
Togliere le batterie quando non in uso dal dispositivo (ad esempio d'inverno).
In caso di danni al modulo pompa o solare, il dispositivo non può essere
utilizzata e deve essere riparato da un professionista.
Non smontare mai il banco da lavoro o cercare di riparlo. L’attrezzo non
contiene nessun pezzo che può essere riparato o sostituito da parte sua. Per
problemi o domande contattate il nostro servizio clienti.
Le batterie non appartengono nella spazza-
tura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o punti di
raccolta delle pile.

9
Benutzun
g
Vor der ersten Benutzung
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial
oder lagern Sie es an einem sicheren Ort. Es besteht
Erstickungsgefahr für Kleinkinder!
Legen Sie erst die Akkus in das Akkufach (8), wie im
Bild rechts abgebildet. Beachten Sie die Polarität der
Akkus. Die Polarität ist im Akkufach abgebildet.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang des Solar-Kaskadenbrunnens gehörten der Krug, das
Solarmodul, einer Wasserpumpe, einer Fernbedienung, ein Ladegerät und
4 verschiedene Wassersprinkler.
Funktionsweise
Der Solar-Kaskadenbrunnen muss so aufgestellt werden, dass Sonnenlicht auf
das Solarmodul scheinen kann. Dadurch werden die Akkus aufgeladen. Wenn
Sie die Fernbedienung betätigen, beginnt die eingebaute Wasserpumpe zu
arbeiten und mithilfe der verschiedenen Wassersprinkler können Sie das
Wasserspiel nach Wunsch verändern. Dabei muss immer sichergestellt werden,
dass die Pumpe unter Wasser getaucht ist.
Aufbau
1. Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der
Verpackung. Nehmen Sie die Schutzfolie
von dem Solarmodul ab. Nehmen Sie auch
den Transportstreifen von der Fernbedie-
nung ab, indem Sie den Streifen einfach
abziehen.
2. Stellen Sie den Solar-Kaskadenbrunnen
am gewünschten Ort auf einer festen,
waagerechten Unterlage auf.
Bedenken Sie, dass Wasser zu allen Seiten
spritzen kann. Stellen Sie daher den
Kaskadenbrunnen nicht auf feuchtigkeits-
empfindlichem Untergrund auf.
3. Stecken Sie bei Bedarf einen Wasser-
sprinkler Ihrer Wahl (15) auf das Rohr in die
Mitte des Solarmoduls.

10
Benutzun
g
4. Füllen Sie den Brunnen ca. bis zur
Hälfte mit sauberem Leitungswasser.
Verwenden Sie keine anderen
Flüssigkeiten außer Wasser.
5. Verbinden Sie die Pumpe mit dem
Solarmodul, mit dem Wasser-
schlauch (7) und dem Stromkabel für
die Pumpe (6), wie in der Zeichnung
abgebildet.
6. Tauchen Sie die Pumpe unter
Wasser und legen Sie das Solarmo-
dul auf den Solarkaskadenbrunnen.
Die Pumpe muss mindestens 10 cm
unter Wasser liegen. Der Solar-Kaskadenbrunnen ist nun betriebsbereit.
7. Stellen Sie sicher, dass direktes Sonnenlicht auf das Solarmodul
scheint.
8. Ziehen Sie die Stabantenne der Fernbedienung (9) komplett aus und drücken
Sie die Taste Aauf der Fernbedienung, um den Solar-Kaskadenbrunnen in
Betrieb zu nehmen. Der Abstand zwischen Solarmodul und Fernbedienung
sollte dabei nicht größer als 10 m sein. Wenn die eingebauten Akkus aufge-
laden sind, kann die Pumpe arbeiten.
Hinweis: Nach ca. 2 – 3 Stunden stoppt der Betrieb automatisch. Bei Bedarf
können Sie den Solar-Kaskadenbrunnen vorzeitig ausschalten, indem Sie
erneut die Taste Adrücken.
9. Beim Drücken der Taste Bauf der Fernbedienung können Sie die Stärke des
Wasserflusses auswählen. Bei jedem Drücken der Taste Bverändert sich die
Intensität des Wasserstrahls. Sobald es dunkel wird und Sie den Solar-
Kaskadenbrunnen mit der Fernbedienung einschalten, leuchten zusätzlich die
vier eingebauten LEDs auf. Beim Intervallbetrieb gehen auch die LEDs aus
und danach wieder an.
Hinweis: Wenn Sie die Pumpe einschalten und die LEDs dreimal aufleuchten,
ist dies ein Zeichen dafür, dass die Akkus entladen sind. Laden Sie die Akkus
wieder auf.
10. Bedenken Sie, dass ein Trockenlauf die Pumpe zerstört! Wenn zu viel
Wasser vom Rand des Kaskadenbrunnens spritzt oder an heißen Sommer.
tagen verdunstet, müssen Sie frisches Wasser nachfüllen, damit die Pumpe
immer unter Wasser steht. Betreiben Sie den Solar-Kaskadenbrunnen nicht in
der stärksten Stufe mit den Sprinkleraufsätzen, da zu viel Wasser über den
Rand spritzt und der Wasserstand schnell minimiert wird.

11
Benutzun
g
Solarmodul mithilfe des Ladegerätes laden
1. Um die Akkus im Solarmodul mit dem Ladegerät zu laden, trennen Sie das
Solarmodul von der Pumpe.
2. Entfernen Sie den Stopfen von der Anschlussbuchse CHARGE (4). Verbinden
Sie den Stecker des Ladegerätes mit der
Anschlussbuchse CHARGE und den
Netzstecker mit einer Steckdose. Die LED
am Ladegerät leuchtet erst rot und nach
dem Aufladen der Akkus grün. Trennen Sie
das Ladegerät vom Solarmodul und der
Steckdose.
3. Stecken Sie unbedingt den Stopfen wieder
in die Anschlussbuchse CHARGE, damit
keine Feuchtigkeit in die Anschlussbuchse
eindringen kann.
4. Laden Sie das Solarmodul nur im
Innenbereich.
Förderleistung einstellen
Die Förderleistung der Pumpe können Sie über den Regler (14) einstellen.
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn zum Erhöhen der Leistung und gegen
den Uhrzeigersinn zum Verringern der Leistung.
Fehlerbehebung
Wird auch nach mehreren Sonnentagen mit direkter Sonneneinstrahlung kein
Wasser gepumpt, überprüfen Sie folgende Fehlerursachen:
Die Pumpe ist verstopft,
das Solarmodul ist verschmutzt,
die Batterien in der Fernbedienung sind leer.

12
Benutzun
g
Wartung und Reinigung der Pumpe
Um die Leistung der Pumpe zu erhalten, muss je nach Wasserverschmutzung die
Pumpe gelegentlich ausgewaschen werden.
1. Trennen Sie die Pumpe vom Solarmodul.
2. Öffnen Sie die Filterabdeckung (13), indem Sie diese von unten mit einem
Schraubendreher o. ä. vorsichtig aushebeln. Wenden Sie beim Auseinander-
bauen und beim Zusammensetzen der Pumpe keine Gewalt an. Die Teile sind
sehr filigran und können leicht brechen.
3. Ziehen Sie mit einer Spitzzange o. ä. erst die Abdeckung des Laufrades (12)
ab und danach das magnetische Laufrad (11). Nehmen Sie beide Schaum-
stofffilter (10) von den Seiten heraus und waschen Sie diese gründlich aus.
Reinigen Sie alle Teile gründlich und bauen Sie die Pumpe in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen. Die Pumpe ist nun wieder betriebsfähig.
4. Von Zeit zu Zeit sollten Sie auch das Solarmodul mit einem Tuch abwischen.
Reinigung des Kaskadenbrunnens
Beim Reinigen des Artikels tragen Sie unbedingt reißfeste Handschuhe, da sich
aufgrund der Verarbeitung teilweise scharfe und spitze Stellen im Inneren des
Kaskadenbrunnens befinden können.
Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen!
Lagerung
Wenn Sie den Solar-Kaskadenbrunnen für längere Zeit (Urlaub, während der
Wintermonate) nicht benutzen, entfernen Sie die Akkus aus dem Akkufach.
1. Schrauben Sie hierzu die Schrauben vom Akkufach ab.
2. Lagern Sie Akkus an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern und zu beaufsichtigenden Personen. Schrauben Sie das Akkufach
wieder zu, damit keine Teile verloren gehen. Lagern Sie auch die Fernbedie-
nung zusammen mit dem Solar-Kaskadenbrunnen.
3. Wenn Sie vor der nächsten Benutzung des Solar-Kaskadenbrunnens die
Akkus in das Akkufach legen, beachten Sie unbedingt die Polaritätssymbole
im Akkufach. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben ordnungsgemäß aufge-
schraubt sind, so dass das Akkufach wasserdicht verschlossen ist.

13
Benutzun
g
Austauschen der Batterien in der Fernbedienung
1. Zum Wechseln der Batterien in der Fernbedienung, entfernen Sie die kleine
Schraube auf der Rückseite der Fernbedienung und öffnen Sie das Gehäuse.
2. Tauschen Sie die leeren Batterien durch neue Batterien des gleichen Typs
und Abmessung (Typ: Knopfzellen, LR 936 bzw. AG9) aus. Tipp: Stecken Sie
die neuen Knopfzellen nach Möglichkeit in den transparenten Schlauch, da
dieser als Batteriehalterung dient.
3. Beachten Sie beim Wiedereinsetzen der Batterien unbedingt die richtige
Polarität (siehe Bild unten).
- Minuspol
+ Pluspol

14
Technische Daten
Pumpe
Nennleistung 1 W
Nennspannung 6 V
Max. Förderhöhe (Hmax) 0,6 m
Schutzart IP68
Trockenlauf Nein
Fernbedienung
Stromversorgung 3x LR 936 (AG9)
Frequenz 433,80 MHz
Solar Modul
Art der Zelle Monokristallin Silicon
Laden 6,3 V 0,4 A
Pumpe 6 V 1 W
Batterien 4x 1,2 V HR 6, 1200 mAh Ni-Mh
LEDs 4x LEDs, 6 V 0,12 W
Schutzart IP68
Ladegerät
Eingang 100 – 240 V~ 50/60 Hz 0,5 A
Ausgang 6,3 V 0,4 A

15
Usin
g
Before first Use
Dispose of packaging material or store it in a safe
place. There is risk of suffocation for small children!
Please insert the rechargeable batteries into the
battery compartment (8) as shown on the right-hand
picture. Pay attention to the proper polarity. The
polarity is printed inside the battery compartment.
Scope of Delivery
The delivery scope of the solar cascade fountain contains the flagon, the solar
module, a water pump, a remote control, a battery charger and 4 water sprinklers
in various types.
Working Principle
Place the solar cascade fountain on a location and make sure sunlight is shining
directly on the solar module. Thus, the rechargeable batteries can be charged.
When pressing the remote control, the water pump starts operating. The different
included water sprinklers create different water jet intensity and patterns. Always
make sure the pump is fully immersed in water.
Assembling
1. Take out all parts of the packaging.
Remove the protective foil from the solar
module. Also take out the transport protec-
tion foil from the remote control, by pulling
off.
2. Place the solar cascade fountain in the
desired place on an even, solid surface.
Please keep in mind that some water may
splash over the rims, so do not set up the
cascade fountain on a surface which may
be damaged by water.
3. Attach a water sprinkler of your choice (15)
on the pipe in the centre of the solar
module.

16
Usin
g
4. Fill the cascade fountain approx. up to the half with clean tap water. Do not
use other liquids except of tap water.
5. Connect the pump with the solar
module by using the water hose (7)
and the power cord for the pump (6),
as shown in the drawing.
6. Immerse the pump into the water and
place the solar module on the cas-
cade fountain. Make sure the pump is
immersed approx. 10 cm under
water.
The solar cascade fountain is now
ready for use.
7. Make sure direct sunlight shines on the solar module.
8. Pull out the antenna of the remote control (9) and push the button Ain order
to operate the solar cascade fountain. Make sure the distance between the
solar module and the remote control does not exceed 10 m. When the
batteries are fully charged, the pump will start working.
Hint: After approx. 2 – 3 hours the pump will stop automatically. If desired,
stop the solar cascade fountain by pressing the button Aagain.
9. When pressing the button Bon the remote control you can adjust the intensity
of the water jets. Each time you press the button B, the intensity of the water
jet will change. When night falls and you switch on the solar cascade fountain,
the four built-in LEDs with additionally light up. During interval operation the
LEDs will also turn off and on.
Hint: If you turn on the pump and the LEDs flash three times and turn off, the
rechargeable batteries are spent and need to be recharged again.
10. Please keep in mind that running dry will damage the pump! If too much water
is splashing over the rims or in hot summer days too much water will evapo-
rate, you have to frequently add fresh water to the solar cascade fountain in
order to keep the pump immersed into water. Do not use the solar cascade
fountain at the highest water jet level. This will lead to excessive water
splashing and thus will rapidly decrease the water level.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Wetelux Outdoor Fountain manuals
Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Blumfeldt
Blumfeldt Magic Tree user manual

Haws
Haws 3060FR/3060 Installation, operation & maintenance instructions

Elkay
Elkay SWIRLFLO Series Installation, care & use manual

Haws
Haws 1920FR Installation, operation & maintenance instructions

Elkay
Elkay EZO Series Installation & user manual

HoMedics
HoMedics enviraScape SERENITY WFL-SERE Instruction manual and warranty information