Whitaker 702SF User manual

Before operating, please read the Operating Manual!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
(page 2-4)
(page 5-7)
(page 8-10)
(página 11-13)
(página 14-16)
USA
GB
F
E
P
Operating Manual
Operating Instructions
Instructions d’opération
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
91782 4 03/13
Type/Tipo:
297-4C + 297-2C + 297-1CF
702CC
702SF

IMPORTANT SAFETY NOTES
<< The machine may not be operated by more
than one person at any given time!
The machine was designed for safe operation
by “one person only”.
<< During the shredding process no other
work may be performed on the machine
(for example cleaning, etc.)!
<< Themachineisnotatoy,andisnot suitable
for use by children!
The overall technical safety concept of
this machine (dimensions, feed openings,
emergency shutdown devices etc.) does not
provide for any guarantee regarding hazard-
free operation by children.
<< Danger of injury! Keep all
loose articles of clothing, ties,
jewelery,longhair orotherloose
objects away from opening!
<< Danger of injury! Never insert ngers into
opening!
<< In case of danger switch the machine off
with the mains switch, or with the emer-
gency switch, or unplug the machine!
<< Always unplug the machine from the
mains power supply before opening the
machine!
Repairs may only be performed by trained
personnel!
SCOPE OF APPLICATION:
The document shredder
Datastroyer® 702CC/702SF
is a machine for the destruction of common written
material.
The machine may only be used to
shred paper!
Shredding of other types of data
carriers and also of staples and paper
clips with the models with cutting width
0.03x0.47 in. (CC5) or 0.03x0.18 in.
(CC6) may lead to injuries (for example
due to splintering of hard materials etc.)
and damage to the machine (for example
destruction of the cutter etc.).
Exception: Single CD’s or 3.5” computer
diskettes can also be shredded with 0.15 in.,
0.23 in., 0.16x1.81 in., 0.07x0.59 in. models.
INSTALLATION:
- Unpack and set machine upright.
- Place plastic sack into the receptacle.
- Plug in the machine (for instructions for the
necessary precautions see „TECHNICAL
DATA“.
The air vents in the housing are ne-
cessary for cooling and may not be
covered or closed!
The mains connection at the machine
must be freely accessible!
Only operate the machine in enclosed
rooms at temperatures between 10°C
and 25°C!
Fig. 2
4
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
702CC
702SF
USA
INITIATION
OPERATION
OPERATION
5 = Control display (Fig. 1)
“Load level of the motor”
Displays the current load level of the motor
during the shredding process via different
colour lights (see description under “DY-
NAMIC LOAD DISPLAY”).
6 = Controldisplay(g.1)
“Material jam in machine”/ “Light barrier
covered when door opens or when
machine turned on”
For the procedures see the relevant
description under the “MALFUNCTION”
section.
a) “Material jam in machine”
Comes on when too much material has
been fed into the cutters.
The cutters jam, then run in reverse for a
short time and stop. The motor switches
off.
b) “Light barrier covered
when door open”
Comes on when there is still material in
the feed slot when the door is opened.
The cutters stop. The motor switches
off.
c) “Light barrier covered
when machine turned on”
Comes on when there is still material
in the feed slot when the machine is
switched on.
BEDIENUNGSELEMENTE:
1 = Functionbutton(g.1)
“Ready”/ “Off” / “Stop“
This button has three functions:
a) “Ready”
The machine changes to “Ready” if you
press this button briey.
At the same time the integral LED
display comes on.
b) “Off”
The machine switches off if it is in the
“Ready” mode and the button is held
down for about 3 seconds.
Note: The machine switches off
automatically if it is not used for about 5
minutes.
c) “Stop”
If you press this button briey when the
cutters are running they switch off and
stop.
2 = Forwardsbutton(g.1)
This button has two functions:
a) If this button is pressed briey, the
cutting mechanism runs forwards for a
few seconds, e.g. to remove remaining
material from the cutting mechanism.
At the same time the integrated LED
display lights up.
b) If this button is pressed and held
for approx. two secs., the cutting
mechanism runs forwards continually
and materials to be shredded can be fed
into the machine. At the same time the
integrated LED display lights up.
3 = Reversebutton(g.1)
If you press this button the cutters run
backwards. At the same time the integral
LED display comes on.
4 = Lightbarrier(Forwardmotion)(g.3)
The shredding procedure starts as soon as
material is fed into the feed slot.
At the same time the integral forward button
LED display comes on.
2

Never feed the shredder with a
quantity of material exceeding the
maximum indicated. Refer to the
TECHNICAL DATA section!
Should the machine become
overloaded, follow the instructions under
“MATERIAL JAM IN MACHINE” under
“MALFUNCTIONS”.
EMPTYING THE RECEPTACLE (Fig. 3):
When the receptacle is full, the machine turns off
automatically. The control display (10) comes
on. Empty the receptacle as follows:
- Open the door. The control display (8) comes
on. If there is still material in the feed slot, the
control display (6) also comes on.
- Remove the bag and dispose of the contents.
The control display (10) goes out.
- PLace empty sack into receptacle and close
door. The control display (8) goes out.
- If the control display (6) comes on, press
the forward button (2) briey. The remaining
material in the feed slot is shredded and the
display go out.
Note: The machine will only run if the door is
closed.
DYNAMIC LOAD DISPLAY:
To prevent a material jam and therefore ensure
continual and effective destruction of the data
storage media, the current load level of the
motor is displayed during the shredding process
by means of different colour lights on the control
display (5) (Fig. 1) next to the control buttons as
follows:
Green light: load < 50%
Yellow light: load 50 - 75%
Red light: load 75 - 100%
SWITCHING THE MACHINE ON:
Proceed as follows to switch the machine to
“Ready”:
- Press the function button (1) briey.
- The function button (1) LED display comes
on for “Ready”.
- The machine can be loaded.
FEEDING OF SINGLE SHEETS:
- Feed paper through the inlet guide to the cut-
ting system.
- Machine switches automatically to forward
and draws paper in. The machine switches off
automatically after shredding.
Note: For shredding transparent films, the
machine must be manually switched to forwards
running (press and hold the forwards button (2)
for approx. 2 secs.).
By briey pressing the function button (1) (Stop
function), the shredding process can be stopped
at any time. To continue, press and hold the
forwards button (2) for approx. 2 secs.
If the machine is not used for a period of approx.
5 mins., it automatically switches off.
Note: In order to always obtain a correct cutting
result in terms of particle size and thus achieve
the safety class according to DIN 32757 as
stated in the brochure, the material to be cut
must always be fed into the cutting mechanism
at a right angle to the cutting mechanism and in
appropriate quantities in the middle of the inlet
slot.
7 = Control display (Fig. 1)
“Oil cutters”
Comes on when the cutters in the cross
cut version must be oiled. The lubrication
procedure must be acknowledged on
the reverse button (4) (see description in
“CUTTER MAINTENANCE”).
8 = Control display (Fig. 1)
“Door open”/ “Door malfunction”
a) “Door open”
Comes on if the door on the lower part
of the machine is opened. The machine
switches off automatically and cannot
be started as long as the door remains
open.
b) “Electrical fault”
Flashes when there is an electrical
fault in the door sensor. The machine
switches off. Please contact your
dealer.
9 = Control display (Fig. 1)
“Motor overload” /
“Electrical fault”
To nd out what to do see the relevant
description under the “MALFUNCTION”
section.
a) “Motor protection”
Comes on when the motor has been
overloaded and has switched off. The
machine cannot be started while the
motor is cooling down.
b) “Electrical fault”
Flashes when there is an electrical fault
inside the control board. At the same
time the function button (1) LED display
ashes. The machine switches off.
Please contact your dealer.
10 = Control display
“Collection bin full” (Fig. 1)
Lit when the collection bin is full and needs
to be emptied.
The cutter is switched off.
Fig. 3
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
Fig. 2
4
702CC
702SF
USA
OPERATION
3

Fig. 4
4
91782 4 03/13
702CC
702SF
CUTTER MAINTENANCE (cross-cut):
Cross cut cutters must be oiled after a
specic operating time. If the control
display (7) comes on proceed as
follows:
Spread some of the special oil provided on a
sheet of paper and then feed this into the cutter
via the feed slot.
The paper is drawn in and at the same time
the cutter is supplied with oil for the necessary
lubrication.
Note: This procedure is acknowledged
as follows to turn off the display after the
cutters have been oiled:
- Open the door until the control display (9)
lights up. The control displays (7) and (4)
ash.
- Press the reverse button (4) and keep it
held down until the control display (7) goes
out.
- Close the door again.
The cutters now start a cleaning cycle
automatically (forward and reverse run) and then
switch off. The machine is ready for use again.
Should you need to re-order the special oil see
“SPECIAL ACCESSORIES”.
AUTOMATIC ENERGY SAVING:
If the machine is not used for a while it
automatically switches off after about 5 minutes.
The function button (1) LED display for
“Ready” goes out. Press the function button
briey to turn it on again.
USA
MAINTENANCE
MALFUNCTIONS
ACCESSORIES
TECHNICAL DATA
MATERIAL JAM IN THE MACHINE:
(Auto reverse function)
If a jam is caused by too much material being fed
in the following happens:
- The cutters jam, then run in reverse for a short
time (material is released) and stop. The motor
switches off. The control display (6) comes
on.
Proceed as follows:
- Remove the paper that has been fed back.
- The cutters now run forwards automatically
and shred the remaining paper in the cutters.
During the forward run the forward button (2)
LED display comes on. The control display
(6) goes out.
- Continue shredding with less paper.
LIGHT BARRIER COVERED
WHEN DOOR OPENED:
Should there still be material in the feed slot
when the door is opened, the motor switches off
and the cutters stop. The control display (6)
comes on.
Close the door and acknowledge the status
by pressing the forward button (2) briefly.
The existing material is fed to the cutters and
shredded.
LIGHT BARRIER COVERED
WHEN MACHINE TURNED ON:
Should there still be material in the feed slot
when the machine is switched on the control
display (6) comes on.
Remove the material and acknowledge the
status by pressing the forward button (2) briey.
MOTOR PROTECTION:
Should the motor be overloaded it switches off.
The control display (9) comes on.
The machine can be started again after a cooling
down period of about 15 – 20 minutes (depending
on the model and the room temperature).
ELECTRICAL FAULT:
If the control display (9) ashestogether with
the function button (1) LED display or only
the control display (8) ashes there is an
electrical fault. The machine cannot be started.
In this case please contact your dealer.
FAULT CHECK LIST:
Should the machine not work, check the
following points:
- is the plug connected to the power supply?
- is the door closed?
- is the receptacle full?
Follow the instructions under „EMPTYING THE
RECEPTACLE“.
- is there a material jam in the machine?
Follow the instructions in “MATERIAL JAM IN
THE MACHINE”.
- is the motor overloaded?
See “MOTOR PROTECTION”.
If none of these test points apply, please
contact your dealer.
DISPOSING OF THE MACHINE:
Dispose of the machine in an
environmentally sound fashion at the end
of its useful service life. Do not dispose of
any of the parts included in the machine
or its packaging with household trash.
DISPOSING
Cutting width:
702CC (Type 297-4C):0.16x1.81 in. (cross-cut)
702CC (Type 297-2C):0.07x0.59 in. (cross-cut)
702SF (Type 297-1CF):0.03x0.18 in. (cross-cut)
Cutting speed:
702CC (Type 297-4C):5.12 in./sec.
702CC (Type 297-2C):5.12 in./sec.
702SF (Type 297-1CF):9.05 in./sec.
Cutting capacity:
702CC (Type 297-4C):40-50 sheets (70g/m2)
702CC (Type 297-2C):25-30 sheets (70g/m2)
702SF (Type 297-1CF):8-10 sheets (70g/m2)
Supply voltage: 230V/50Hz
120V/60Hz
Pre-fusing:
230V/50Hz: 16 amps (slow-blow)
120V/60Hz: 20 amps (slow-blow)
Working width: 15.94 in.
Noise level: approx. 52 dB(A)
Power: 1.9 kW
Dimensions (WxDxH): 25.98x22.05x41.34 in.
Weight: approx. 198 lb.
MAINTENANCE
CLEANING THE PHOTOCELLS (Fig. 4):
If paper particles should come to rest in the
inlet guide (for example after a paper jam) it is
possible that the machine will not turn off, due to
the broken light barrier.
To remove these paper strips and also to clean
the photocell, pass another sheet of paper
through the feed slot, or switch the machine to
reverse and wipe both “eyes” of the photocell
with a brush.
4
Description Order-No.
Automatic Oil Injection System #SLS800
#800 Shred Bags (100/ctn) #WHI800
#800 Shred Bags (50/ctn) #WHI800C
#55 Shredder Oil (4 gallons) #SL05G
#55 Shredder Oil (2 gallons) #SL05G-2
Note: For orders of special accessories and spare parts, please call 800-243-9226.

IMPORTANT SAFETY NOTES
<< The machine may not be operated by more
than one person at any given time!
The machine was designed for safe operation
by “one person only”.
<< During the shredding process no other
work may be performed on the machine
(for example cleaning, etc.)!
<< Themachineis not a toy, andisnot suitable
for use by children!
The overall technical safety concept of
this machine (dimensions, feed openings,
emergency shutdown devices etc.) does not
provide for any guarantee regarding hazard-
free operation by children.
<< Danger of injury! Keep all
loose articles of clothing, ties,
jewelery,longhair orotherloose
objects away from opening!
<< Danger of injury! Never insert ngers into
opening!
<< In case of danger switch the machine off
with the mains switch, or with the emer-
gency switch, or unplug the machine!
<< Always unplug the machine from the
mains power supply before opening the
machine!
Repairs may only be performed by trained
personnel!
SCOPE OF APPLICATION:
Thedocumentshredder
Datastroyer®
702CC/702SF
is a machine for the destruction of common written
material.
The machine may only be used to
shred paper!
Shredding of other types of data carriers
and also of staples and paper clips with
the models with cutting width 0.8x12 mm
(CC5) or 0.8x4.5 mm (CC6) may lead to
injuries (for example due to splintering of
hard materials etc.) and damage to the
machine (for example destruction of the
cutter etc.).
Exception: Single CD’s or 3.5” computer dis-
kettes can also be shredded with 3.8mm, 5.8mm,
4x46mm, 1.9x15mm models.
INSTALLATION:
- Unpack and set machine upright.
- Place plastic sack into the receptacle.
- Plug in the machine (for instructions for the
necessary precautions see „TECHNICAL
DATA“.
The air vents in the housing are ne-
cessary for cooling and may not be
covered or closed!
The mains connection at the machine
must be freely accessible!
Only operate the machine in enclosed
rooms at temperatures between 10°C
and 25°C!
Fig. 2
4
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
702CC
702SF
GB
OPERATION
INITIATION
OPERATION
5 = Control display (Fig. 1)
“Load level of the motor”
Displays the current load level of the motor
during the shredding process via different
colour lights (see description under “DY-
NAMIC LOAD DISPLAY”).
6 = Controldisplay(g.1)
“Material jam in machine”/ “Light barrier
covered when door opens or when
machine turned on”
For the procedures see the relevant
description under the “MALFUNCTION”
section.
a) “Material jam in machine”
Comes on when too much material has
been fed into the cutters.
The cutters jam, then run in reverse for a
short time and stop. The motor switches
off.
b) “Light barrier covered
when door open”
Comes on when there is still material in
the feed slot when the door is opened.
The cutters stop. The motor switches
off.
c) “Light barrier covered
when machine turned on”
Comes on when there is still material
in the feed slot when the machine is
switched on.
BEDIENUNGSELEMENTE:
1 = Functionbutton(g.1)
“Ready”/ “Off” / “Stop“
This button has three functions:
a) “Ready”
The machine changes to “Ready” if you
press this button briey.
At the same time the integral LED
display comes on.
b) “Off”
The machine switches off if it is in the
“Ready” mode and the button is held
down for about 3 seconds.
Note: The machine switches off
automatically if it is not used for about 5
minutes.
c) “Stop”
If you press this button briey when the
cutters are running they switch off and
stop.
2 = Forwardsbutton(g.1)
This button has two functions:
a) If this button is pressed briey, the
cutting mechanism runs forwards for a
few seconds, e.g. to remove remaining
material from the cutting mechanism.
At the same time the integrated LED
display lights up.
b) If this button is pressed and held
for approx. two secs., the cutting
mechanism runs forwards continually
and materials to be shredded can be fed
into the machine. At the same time the
integrated LED display lights up.
3 = Reversebutton(g.1)
If you press this button the cutters run
backwards. At the same time the integral
LED display comes on.
4 = Lightbarrier(Forwardmotion)(g.3)
The shredding procedure starts as soon as
material is fed into the feed slot.
At the same time the integral forward button
LED display comes on.
5

Never feed the shredder with a
quantity of material exceeding the
maximum indicated. Refer to the
TECHNICAL DATA section!
Should the machine become
overloaded, follow the instructions under
“MATERIAL JAM IN MACHINE” under
“MALFUNCTIONS”.
EMPTYING THE RECEPTACLE (Fig. 3):
When the receptacle is full, the machine turns off
automatically. The control display (10) comes
on. Empty the receptacle as follows:
- Open the door. The control display (8) comes
on. If there is still material in the feed slot, the
control display (6) also comes on.
- Remove the bag and dispose of the contents.
The control display (10) goes out.
- PLace empty sack into receptacle and close
door. The control display (8) goes out.
- If the control display (6) comes on, press
the forward button (2) briey. The remaining
material in the feed slot is shredded and the
display go out.
Note: The machine will only run if the door is
closed.
DYNAMIC LOAD DISPLAY:
To prevent a material jam and therefore ensure
continual and effective destruction of the data
storage media, the current load level of the
motor is displayed during the shredding process
by means of different colour lights on the control
display (5) (Fig. 1) next to the control buttons as
follows:
Green light: load < 50%
Yellow light: load 50 - 75%
Red light: load 75 - 100%
SWITCHING THE MACHINE ON:
Proceed as follows to switch the machine to
“Ready”:
- Press the function button (1) briey.
- The function button (1) LED display comes
on for “Ready”.
- The machine can be loaded.
FEEDING OF SINGLE SHEETS:
- Feed paper through the inlet guide to the cut-
ting system.
- Machine switches automatically to forward
and draws paper in. The machine switches off
automatically after shredding.
Note: For shredding transparent films, the
machine must be manually switched to forwards
running (press and hold the forwards button (2)
for approx. 2 secs.).
By briey pressing the function button (1) (Stop
function), the shredding process can be stopped
at any time. To continue, press and hold the
forwards button (2) for approx. 2 secs.
If the machine is not used for a period of approx.
5 mins., it automatically switches off.
Note: In order to always obtain a correct cutting
result in terms of particle size and thus achieve
the safety class according to DIN 32757 as
stated in the brochure, the material to be cut
must always be fed into the cutting mechanism
at a right angle to the cutting mechanism and in
appropriate quantities in the middle of the inlet
slot.
7 = Control display (Fig. 1)
“Oil cutters”
Comes on when the cutters in the cross
cut version must be oiled. The lubrication
procedure must be acknowledged on
the reverse button (4) (see description in
“CUTTER MAINTENANCE”).
8 = Control display (Fig. 1)
“Door open”/ “Door malfunction”
a) “Door open”
Comes on if the door on the lower part
of the machine is opened. The machine
switches off automatically and cannot
be started as long as the door remains
open.
b) “Electrical fault”
Flashes when there is an electrical
fault in the door sensor. The machine
switches off. Please contact your
dealer.
9 = Control display (Fig. 1)
“Motor overload” /
“Electrical fault”
To nd out what to do see the relevant
description under the “MALFUNCTION”
section.
a) “Motor protection”
Comes on when the motor has been
overloaded and has switched off. The
machine cannot be started while the
motor is cooling down.
b) “Electrical fault”
Flashes when there is an electrical fault
inside the control board. At the same
time the function button (1) LED display
ashes. The machine switches off.
Please contact your dealer.
10 = Control display
“Collection bin full” (Fig. 1)
Lit when the collection bin is full and needs
to be emptied.
The cutter is switched off.
Fig. 3
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
702CC
702SF
Fig. 2
4
GB
OPERATION
6

Fig. 4
4
91782 4 03/13
702CC
702SF
GB
MAINTENANCE
MALFUNCTIONS
ACCESSORIES
DISPOSING OF THE MACHINE:
Dispose of the machine in an
environmentally sound fashion at the end
of its useful service life. Do not dispose of
any of the parts included in the machine
or its packaging with household trash.
DISPOSING
MAINTENANCE
CUTTER MAINTENANCE (cross-cut):
Cross cut cutters must be oiled after a
specic operating time. If the control
display (7) comes on proceed as
follows:
Spread some of the special oil provided on a
sheet of paper and then feed this into the cutter
via the feed slot.
The paper is drawn in and at the same time
the cutter is supplied with oil for the necessary
lubrication.
Note: This procedure is acknowledged
as follows to turn off the display after the
cutters have been oiled:
- Open the door until the control display (9)
lights up. The control displays (7) and (4)
ash.
- Press the reverse button (4) and keep it
held down until the control display (7) goes
out.
- Close the door again.
The cutters now start a cleaning cycle
automatically (forward and reverse run) and then
switch off. The machine is ready for use again.
Should you need to re-order the special oil see
“SPECIAL ACCESSORIES”.
AUTOMATIC ENERGY SAVING:
If the machine is not used for a while it
automatically switches off after about 5 minutes.
The function button (1) LED display for
“Ready” goes out. Press the function button
briey to turn it on again.
CLEANING THE PHOTOCELLS (Fig. 4):
If paper particles should come to rest in the
inlet guide (for example after a paper jam) it is
possible that the machine will not turn off, due to
the broken light barrier.
To remove these paper strips and also to clean
the photocell, pass another sheet of paper
through the feed slot, or switch the machine to
reverse and wipe both “eyes” of the photocell
with a brush.
7
MATERIAL JAM IN THE MACHINE:
(Auto reverse function)
If a jam is caused by too much material being fed
in the following happens:
- The cutters jam, then run in reverse for a short
time (material is released) and stop. The motor
switches off. The control display (6) comes
on.
Proceed as follows:
- Remove the paper that has been fed back.
- The cutters now run forwards automatically
and shred the remaining paper in the cutters.
During the forward run the forward button (2)
LED display comes on. The control display
(6) goes out.
- Continue shredding with less paper.
LIGHT BARRIER COVERED
WHEN DOOR OPENED:
Should there still be material in the feed slot
when the door is opened, the motor switches off
and the cutters stop. The control display (6)
comes on.
Close the door and acknowledge the status
by pressing the forward button (2) briefly.
The existing material is fed to the cutters and
shredded.
LIGHT BARRIER COVERED
WHEN MACHINE TURNED ON:
Should there still be material in the feed slot
when the machine is switched on the control
display (6) comes on.
Remove the material and acknowledge the
status by pressing the forward button (2) briey.
MOTOR PROTECTION:
Should the motor be overloaded it switches off.
The control display (9) comes on.
The machine can be started again after a cooling
down period of about 15 – 20 minutes (depending
on the model and the room temperature).
ELECTRICAL FAULT:
If the control display (9) ashestogether with
the function button (1) LED display or only
the control display (8) ashes there is an
electrical fault. The machine cannot be started.
In this case please contact your dealer.
FAULT CHECK LIST:
Should the machine not work, check the
following points:
- is the plug connected to the power supply?
- is the door closed?
- is the receptacle full?
Follow the instructions under „EMPTYING THE
RECEPTACLE“.
- is there a material jam in the machine?
Follow the instructions in “MATERIAL JAM IN
THE MACHINE”.
- is the motor overloaded?
See “MOTOR PROTECTION”.
If none of these test points apply, please
contact your dealer.
TECHNICAL DATA
Cutting width
:
702CC (Type 297-4C):4x46 mm (
cross-cut
)
702CC (Type 297-2C):1.9x15 mm (
cross-cut
)
702SF (Type 297-1CF):0.8x4.5 mm (
cross-cut
)
Cutting speed
:
702CC (Type 297-4C):0.13 m/
sec
.
702CC (Type 297-2C):0.13 m/
sec
.
702SF (Type 297-1CF):0.23 m/
sec
.
Cutting capacity
:
702CC (Type 297-4C):40-50
sheets
(70g/m2)
702CC (Type 297-2C):25-30
sheets
(70g/m2)
702SF (Type 297-1CF):8-10
sheets
(70g/m2)
Supply voltage
:230V/50Hz
120V/60Hz
Pre-fusing
:
230V/50Hz: 16
amps
(
slow-blow
)
120V/60Hz: 20
amps
(
slow-blow
)
Working width
:405 mm
Noise level
:
approx
. 52 dB(A)
Power
:1.9 kW
Dimensions (WxDxH)
:660x560x1050 mm
Weight
:
approx
. 90 kg
Description Order-No.
Automatic Oil Injection System #SLS800
#800 Shred Bags (100/ctn) #WHI800
#800 Shred Bags (50/ctn) #WHI800C
#55 Shredder Oil (4 gallons) #SL05G
#55 Shredder Oil (2 gallons) #SL05G-2
Note: For orders of special accessories and spare parts, please call 800-243-9226.

DOMAINES D’UTILISATION:
Le destructeur de documents
Datastroyer®
702CC/702SF
est un appareil destiné à détruire
des documents courants.
La machine doit uniquement être
utilisée pour broyer du papier !
Le broyage de supports de données
d’autres types, comme pour les modèles
avec une largeur de coupe 0,8x12 mm
(CC5) ou 0,8x4,5 mm (CC6), ou bien
encore d’agrafes et de trombones
risque de causer des blessures sur la
personne (par exemple par l’éclatement
de matériaux solides etc.) et d’entraîner
des dégâts sur la machine (par exemple
la destruction du bloc de coupe).
Exception: Les modèles avec une largeur de
coupe en 3,8mm, 5,8mm, 4x46mm, 1,9x15mm
peuvent également détruire des CD ou des dis-
quettes informatiques de 3,5” un par un.
INSTALLATION:
- Déballer et installer la machine.
- Mettre le sac en plastique dans la corbeille.
- Brancher la machine (voir les données de sé-
curité électrique sous „CARACTÉRISTQUES
TECHNIQUES“).
Les grilles permettent une aération
de l’appareil, par conséquent ne pas
couvrir!
Le branchement électrique de
l’appareil doit être accessible!
L’installation doit être mise en place
obligatoirement dans un local fermé
et tempéré (10 - 25 °C)!
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
<< Risquedeblessure!N’approchez
jamaisdublocde coupeles vête-
mentsamples, colliers, cheveux
longs, cravates etc!
<< Risque de blessure! N’introduisez jamais
les doigts dans l’ouverture!
<< En cas de danger, arrêter la machine
par l’interrupteur principal, ou par
l’interrupteur d’urgence, ou débranchez
la machine!
<< Débrancher le raccordement réseau avant
d’ouvrir l’installation!
Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!
<< La machine ne doit pas être utilisée par
plusieurs personnes en même temps!
La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour “L’utilisation de la machine par une seule
personne”.
<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la
machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!
<< Lamachinen’estpasunjouetetneconvient
pas pour être utilisée par des enfants!
Le concept global de sécurité (dimensions,
orices d‘alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.
Fig. 2
4
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
702CC
702SF
F
UTILISATION
MISE EN MARCHE
UTILISATION
ELEMENTS DE COMMANDE:
1 = Touchedefonction(g.1)
« Prêt à fonctionner » / « Arrêt « / « Stop »
Cette touche comprend trois fonctions:
a) « Prêt à fonctionner »
Frapper brièvement sur cette touche
pour commuter la machine sur « prêt à
fonctionner ».
Simultanément, le voyant LED intégré
s’allume.
b) « Arrêt »
Maintenir enfoncée cette touche dans
l’état « prêt à fonctionner » pendant env.
3 secondes pour éteindre la machine.
Remarque: La machine s’éteint
automatiquement en cas de non
utilisation pendant un laps de temps
d’environ 5 minutes.
c) « Stop »
Frapper brièvement sur cette touche
pendant que le bloc de coupe fonctionne
pour éteindre et arrêter celui.ci.
2 = Touchedemarcheavant(g.1)
Cette touche comprend deux fonctions :
a) Une frappe brève sur cette touche a
pour effet de faire avancer le bloc de
coupe pendant quelques secondes, par
ex. pour faire sortir un document resté
dans le bloc de coupe. Simultanément,
le voyant LED intégré s’allume.
b) Si cette touche est maintenue enfoncée
pendant env. deux secondes, le bloc de
coupe fonctionne en permanence en
avant et la machine peut être alimentée.
Simultanément, le voyant LED intégré
s’allume.
3 = Touchedemarchearrière(g.1)
Un actionnement de cette touche fait
reculer brièvement le bloc de coupe.
Simultanément, le voyant LED intégré
s’allume.
4 = Barrièrelumineuse(g.3)
(marche avant)
Démarre le procédé de broyage dès que
du matériau est introduit dans la bouche
d‘alimentation.
Simultanément, le voyant LED intégré
de la touche marche avant s’allume.
5 = Voyantdecontrôle(g.1)
„Facteur d‘utilisation du moteur“
Lors du procédé de broyage, il afche
au moyen d‘une DEL couleur, le facteur
d‘utilisation actuelle du moteur (voir de-
scription sous „AFFICHAGE DE SOLLICI-
TATION“).
6 = Voyantdecontrôle(g.1)
« Bourrage de matériau dans l’appareil
» / « Barrière lumineuse occupée lors de
l’ouverture de porte ou lors de la mise
en marche »
Lire la description des manières de
procéder sous la rubrique « PANNE ».
a) « Bourrage de matériau dans
l’appareil »
S’allume lorsque la quantité de matériau
chargée dans le bloc de coupe est trop
importante. Le bloc de coupe se bloque,
se déplace ensuite un peu vers l’arrière
et s’arrête. Le moteur s’éteint.
b) « Barrière lumineuse occupée
lors de l’ouverture de porte »
Luit si, en ouvrant la porte, il y a
encore du matériau dans la bouche
d‘alimentation.
Le bloc de coupe s’arrête.
Le moteur s’éteint.
c) « Barrière lumineuse occupée
lors de la mise en marche »
Luit si, en ouvrant la porte, il y a
encore du matériau dans la bouche
d‘alimentation.
8

MISE EN MARCHE DE LA MACHINE :
Pour mettre la machine sur « prêt à fonctionner »,
procéder comme suit:
- Actionner brièvement la touche de fonction
(1)
- Le voyant LED de la touche de fonction (1)
s’allume et afche « prêt à fonctionner ».
- La machine peut être alimentée.
INTRODUCTION
D’UNE FEUILLE DE PAPIER:
- Introduire le papier au bloc de coupe.
- La machine se met automatiquement en
marche avant et dédruit le papier. Après cette
opération de destruction, la machine s’arrête
automatiquement.
Remarques: Pour le broyage de films
transparents, il convient de commuter la
machine manuellement sur la marche avant
(maintenir la touche marche avant (2) enfoncée
pendant environ 2 secondes).
Il est possible de stopper à tout moment le
broyage en actionnant brièvement la touche de
fonction (1) (fonction « stop »). Pour poursuivre,
maintenir la touche de marche avant (2)
enfoncée pendant environ 2 secondes.
La machine s’éteint automatiquement en cas
de non utilisation pendant un laps de temps
d’environ 5 minutes.
Remarque: An d’obtenir un résultat toujours
correct de coupe concernant la taille des
particules et pour obtenir donc les niveaux de
sécurité conformes à DIN 32757 indiqués dans
le prospectus, la matière à découper doit être
toujours alimentée à angle droit par rapport au
coupeur et en quantité adaptée dans la zone
centrale de la cavité d’alimentation.
ELEMENTS DE COMMANDE :
7 = Voyantdecontrôle(g.1)
«Lubrierblocdecoupe»
S’allume lorsque le bloc de coupe de
la version Cross-Cut doit être lubrifié.
L’opération de lubrication doit être validée
sur la touche de marche arrière (voir
description « MAINTENANCE BLOC DE
COUPE »)
8 = Voyantdecontrôle(g.1)
« Porte ouverte »/
« Perturbation porte »
a) « Porte ouverte »
S’allume lorsque la porte de l’armoire
inférieure est ouverte. La machine
s’éteint automatiquement et ne peut
être démarrée tant que la porte reste
ouverte.
b) « Dysfonctionnement électrique »
Clignote, lorsque le capteur de porte
présente un dysfonctionnement
électrique. La machine s’éteint.
Veuillez en informer votre distributeur
spécialisé.
9 = Voyantdecontrôle(g.1)
« Surcharge du moteur » /
« Dysfonctionnement électrique »
Lire la description des manières de
procéder sous la rubrique « PANNE ».
a) « Protection du moteur »
S’allume lorsque le moteur a subi
une surcharge et qu’il s’est éteint. La
machine ne peut être démarrée pendant
la phase de refroidissement du moteur.
b) /« Dysfonctionnement électrique »
Clignote en présence d’un
dysfonctionnement électrique sur
le circuit imprimé de commande.
Simultanément, le voyant LED de
la touche de fonction (2) s’allume. La
machine s’éteint. Veuillez en informer
votre distributeur spécialisé.
10 = Voyant de contrôle
„Corbeillepleine“(g.1)
Luit quand la corbeille est plein et qu‘il faut
le vider.
Le mécanisme de coupe est coupé.
Ne jamais alimenter l’appareil
avec une quantité de matériau
supérieure au maximum indiqué
(voir « CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES »).
Si malgré tout, une quantité trop
importante de matériau parvient dans
le bloc de coupe, voir la rubrique
« PANNE » sous « BOURRAGE DE
MATERIAU DANS L’APPAREIL ».
VIDERLACORBEILLE(g.3):
Quand la corbeille est pleine, la machine se
coupe. Le voyant de contrôle (10) luit. Vider la
corbeille comme suit :
- Ouvrir la porte. Le voyant de contrôle (8)
luit. Quand il y a encore du matériau dans la
bouche d‘alimentation, le voyant de contrôle
(6) luit aussi.
- Retirer le sac plein et vider le contenu. Le
voyant de contrôle (10) s‘éteint.
- Insérer le sac vide et fermer la porte. Le voyant
de contrôle (8) s‘éteint.
- Si le voyant de contrôle (6) s’allume,
actionner brièvement la touche de marche
avant (2). Le matériau resté dans la fente
d’alimentation est broyé et le voyant s’éteint.
Remarque: La machine fonctionne uniquement
lorsque la porte est fermée !
AFFICHAGE
DYNAMIQUE DE SOLLICITATION :
Pour éviter un bouchon de matériau et obtenir
ainsi une destruction permanente et effective
des supports de données, le facteur d‘utilisation
du moteur actuel est afché comme suit pendant
le processus de broyage au moyen d‘une des
DEL couleurs (5) (g. 1) qui se trouve à proximité
des commutateurs :
Lumière verte : Sollicitation < 50%
Lumière jaune : Sollicitation 50 - 75%
Lumière rouge : Sollicitation 75 - 100%
Fig. 3
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
Fig. 2
4
702CC
702SF
F
UTILISATION
9

Fig. 4
4
91782 4 03/13
702CC
702SF
F
ENTRETIEN
COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES
NETTOYAGE DES
CELLULESPHOTOELECTRIQUES(g.4):
Il est possible que des morceaux de papier restent
dans la rainure d’admission (par ex. après un
bourrage de papier) et empêchent la barrière
lumineuse « occupée » d’arrêter l’appareil.
Il est possible d’enlever ces morceaux de papier
ou de nettoyer les cellules photoélectriques, soit en
introduisant une nouvelle feuille de papier dans le
bloc de coupe, soit en déclenchant la marche arrière
et en passant brièvement un pinceau sur les « yeux »
des cellules photoélectriques.
MAINTENANCE DU BLOC DE COUPE
(coupe croisée):
Les blocs de coupe Cross-Cut doivent être
lubriés après avoir fonctionné un certain
temps. Si le voyant de contrôle (7)
s’allume, procéder comme suit:
Répartir un peu d‘huile spéciale jointe à la livraison
sur une feuille de papier et introduire cette dernière
dans la bouche d‘alimentation du bloc de coupe.
Le papier est introduit et graisse ainsi le bloc de
coupe.
Remarque:Andefairedisparaîtrelesvoyantsde
contrôle,ilconvientdevaliderlandel’opération
delubricationdublocdecoupecommesuit:
- Ouvrir la porte jusqu’à ce que le voyant de contrôle
(8) s’allume. Les voyants de contrôle (7) et (4)
clignotent.
- Actionner la touche de marche arrière (4) et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce que le voyant de
contrôle (7) s’éteigne.
- Refermer la porte.
Le bloc de coupe commence maintenant
automatiquement un cycle de nettoyage (course
marche avant/course marche arrière) et ensuite il
s’éteint. La machine est à nouveau prête à fonctionner.
Pour recommander ultérieurement de l’huile spéciale,
voir « ACCESSOIRES SPECIAUX ».
MODE AUTOMATIQUE
ECONOMIE D’ENERGIE:
Lorsque la machine n’est pas utilisée pendant un
certain temps, elle s’éteint automatiquement après
environ 5 minutes. Le voyant LED de la touche de
fonction (1) indiquant « prêt à fonctionner » s’éteint.
Actionner brièvement la touche de fonction pour
remettre la machine en marche.
ENTRETIEN
BOURRAGE DE
MATERIAU DANS L’APPAREIL:
[Fonction Auto-Reverse]
Si une quantité trop importante de matériau
provoque un bourrage, la machine réagit comme
suit:
- Le bloc de coupe se bloque, se déplace
ensuite un peu vers l’arrière (ce qui libère le
matériau) et s’arrête. Le moteur s’éteint. Le
voyant de contrôle (6) s’allume.
Procéder comme suit:
- Enlever le papier introduit.
- Le coupe de bloc avance maintenant
automatiquement et broie les résidus de
papier restés dans le bloc de coupe. En cours
de marche avant, le voyant LED de la
touche marche avant (2) s’allume. Le voyant
de contrôle (6) s’éteint.
- Poursuivre le broyage avec une quantité de
papier plus faible.
BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE
LORS DE L’OUVERTURE DE PORTE:
S‘il y a encore du matériau dans la bouche
d‘alimentation en ouvrant la porte, le moteur se
coupe et le mécanisme de coupe s‘arrête. Le
voyant de contrôle (6) luit.
Fermer la porte et valider l’état en actionnant
brièvement la touche de marche avant (2). Le
matériau présent passe dans le bloc de coupe
et est broyé.
BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE
LORS DE LA MISE EN MARCHE:
S‘il y a encore du matériau dans la bouche
d‘alimentation en enclenchant la machine, le
voyant de contrôle (6) luit.
Retirer le matériau et valider l’état en actionnant
brièvement la touche de marche avant (2).
PROTECTION DU MOTEUR:
Le moteur s’éteint s’il est surchargé. Le voyant
de contrôle (9) s’allume.
Après une période de refroidissement
d’environ 15 à 20 minutes (suivant le modèle
et la température ambiante), il est possible de
redémarrer l’appareil.
DYSFONCTIONNEMENT ELECTRIQUE:
Il y a dysfonctionnement électrique si le voyant
de contrôle (9) clignote parallèlement avec le
voyant LED de la touche de fonction (1) ou si
seul le voyant de contrôle (8) clignote. Il n’est
pas possible de démarrer la machine.
Dans ce cas, veuillez informer votre distributeur
spécialisé.
LISTE DE CONTROLE EN CAS DE PANNES:
Si l’appareil ne fonctionne pas, vérier les points
ci-après:
- La fiche secteur est-elle raccordée au
secteur ?
- La porte est-elle fermée ?
- Est-ce que la corbeille est pleine ?
Suivez les instructions qui gurent sous „VI-
DER LA CORBEILLE“.
- Y a-t-il un bourrage de matériau dans
l’appareil ?
Suivre les instructions « BOURRAGE DE
MATERIAU DANS L’APPAREIL ».
- Le moteur a-t-il été surchargé ?
Voir sous « PROTECTION DU MOTEUR ».
Si aucun des points de contrôle n’est
pertinent, veuillez en informer votre
distributeur spécialisé.
ACCESSOIRES
Largeur de coupe:
702CC (Type 297-4C):4x46 mm (coupe croisée)
702CC (Type 297-2C):1,9x15 mm (coupe croisée)
702SF (Type 297-1CF):0,8x4,5 mm (coupe croisée)
Vitesse de coupe:
702CC (Type 297-4C):0,13 m/sec.
702CC (Type 297-2C):0,13 m/sec.
702SF (Type 297-1CF):0,23 m/sec.
Capacité de coupe:
702CC (Type 297-4C):40-50 feuilles (70g/m2)
702CC (Type 297-2CP):25-30 feuilles (70g/m2)
702SF (Type 297-1CF):8-10 feuilles (70g/m2)
Tension de ligne: 230V/50Hz
120V/60Hz
Fusible:
230V/50Hz: 16 A (à action retardée)
120V/60Hz: 20 A (à action retardée)
Largeur de travail: 405 mm
Niveau de bruit: ca. 52 dB(A)
Puissance: 1,9 kW
Dimensions: (LxPxH): 660x560x1050 mm
Poids: ca. 90 kg
ELIMINATION
ELIMINATION DE LA MACHINE:
En n de vie, éliminez toujours la machine
de façon conforme à l‘environnement. Ne
jetez aucun composant de la machine
ou de son emballage dans les ordures
ménagères.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10
Désignation Ordre-No.
Distributeur d’huile lubriante #SLS800
#800 Sacs (100) #WHI800
#800 Sacs (50) #WHI800C
#55 Huile lubriante (4 gallon) #SL05G
#55 Huile lubriante (2 gallon) #SL05G-2
Notez: Pour les accessoires et pièces détachées, faites un appel, s’il vous plaît 800-243-9226.

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
<< ¡Peligro de lesión! No acercar a
la apertura de alimentación pie-
zas sueltas de ropa, corbatas,
bisutería, cabello largo u otros
objetos sueltos!
<< ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos
en la apertura de alimentación!
<< ¡En caso de emergencia desconectar el
aparato usando el interruptor principal o
el interruptor de emergencia, o extraer la
clavija de red!
<< Antes de abrir el aparato hay que extraer
la clavija de red!
¡Las reparaciones solamente debe efectu-
arlas un técnico especialista!
<< ¡El aparato no debe ser operado por varias
personas al mismo tiempo!
La concepción de los elementos de seguri-
dad se basa en un manejo sin peligro en un
„servicio por una sola persona“.
<< ¡Durante el proceso de trituración no
se deben efectuar otros trabajos en la
máquina (p. ej. limpieza etc.)!
<< ¡La máquina no es un juguete y no es
apropiada para el empleo y uso por parte
de niños!
El concepto global en razón de la seguridad
(dimensiones, orificios de alimentación,
desconexiones de seguridad, etc.) de esta
máquina no incluye ningún tipo de garantía
en cuanto a un manejo inofensivo por parte
de niños.
CAMPO DE APLICACIÓN:
El shredder de datos
Datastroyer® 702CC/702SF
es un aparato para la trituración de información
escrita.
¡La máquina sólo se puede utilizar
para desmenuzar papel!
La trituración de soportes de datos
de otro tipo así como en los modelos
con una anchura de corte de 0,8x12
mm (CC5) o bien 0,8x4,5 mm (CC6)
también la trituración de grapas y clips
puede conllevar lesiones en personas
(p. ej. debido a la fragmentación de
materiales sólidos, etc.) así como daños
en el aparato (p. ej. la destrucción del
mecanismo de corte, etc.).
Excepción: En los modelos con una anchura de
corte de 3,8mm, 5,8mm, 4x46mm, 1,9x15mm
es posible desmenuzar también CD´s o discos
de ordenador de 3,5” individuales.
COLOCACION:
- Desembalaje y colocación del aparato.
- Introducir saco de plástico en el recipiente de
recogida.
- Enchufarel aparato a lared (indicaciones sobre
... ver „CARACTERISTICAS TECNICAS“)
¡Las aberturas de rejilla en la caja
están previstas como refrigeración
y no deben ser tapadas sin cubiertas
con cualquier tipo de objeto!
¡La conexión a la red del aparato tiene
que ser cómodamente accesible!
¡El aparato sólo se deberá usar en
recintos cerrados y con temperaturas
comprendidas entre 10 - 25°C!
Fig. 2
4
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
702CC
702SF
E
MANEJO
PUESTA EN SERVICIO
ELEMENTOS DE MANDO:
1 = Pulsador funcional (Fig. 1)
“Listo para el uso” / “Apagado” /
“Parada”
Este pulsador comprende tres funciones:
a) “Listo para el uso”
Accionando brevemente este pulsador
se conecta el equipo en el modo de
funcionamiento “listo para el uso”.
Al mismo tiempo se encenderá el
indicador piloto integrado .
b) “Apagado”
Si se acciona este pulsador en el
modo de funcionamiento “Listo para el
uso” aprox. por 3 seg., la máquina se
desconectará.
Nota: Si la máquina no se utiliza durante
un periodo de tiempo de aprox. 5 min.,
se apagará automáticamente.
c) “Parada”
Al accionar brevemente este pulsador
mientras el mecanismo de corte está
en marcha, se desconectará éste y se
quedará parado.
2 = Pulsador de avance (Fig. 1)
Este pulsador comprende dos funciones:
a) Accionando brevemente este pulsador,
el mecanismo de corte avanzará unos
pocos segundos, por ejemplo, para
sacar el material que aún se encuentra
en el mecanismo de corte. Al mismo
tiempo se encenderá el indicador piloto
integrado .
b) Si este pulsador se mantiene oprimido
durante unos dos segundos, el
mecanismo de corte avanzará de modo
continuo, por lo que el máquina se podrá
suministrar con material. Al mismo
tiempo se encenderá el indicador piloto
integrado .
3 = Pulsador de retroceso (Fig. 1)
El mecanismo de corte retrocede
brevemente al accionar este pulsador. Al
mismo tiempo se encenderá el indicador
piloto integrado .
4 = Barrera fotoeléctrica (avance) (Fig. 3)
Inicia el proceso de desmenuzamiento
al introducir material en la ranura de
alimentación.
Al mismo tiempo se encenderá el indicador
piloto del pulsador de avance.
5 = Indicador de control (Fig. 1)
„Grado de carga del motor“
Indica durante el proceso de desmenuz-
amiento el grado momentáneo de carga
del motor mediante una luz determinada
por el color (ver descripción „INDICADOR
DINÁMICO DE CARGA“).
6 = Indicador de control (Fig. 1)
“Material atascado en el aparato”
/ “Barrera fotoeléctrica tapada por
apertura de puerta o por conexión”
Para el modo de proceder consulte la
descripción correspondiente en el apartado
“AVERÍA”.
a) “Material atascado en el aparato”
Se encenderá al introducir demasiado
material en el mecanismo de corte.
El mecanismo de corte se bloquea,
retrocede a continuación un poco y se
para. El motor se desconecta.
b) “Barrera fotoeléctrica tapada
por apertura de puerta”
Se enciende si al abrir la puerta sigue
habiendo material en la ranura de
alimentación.
El mecanismo de corte se para.
El motor se desconecta.
c) “Barrera fotoeléctrica tapada
por conexión”
Se enciende si al conectar la máquina
sigue habiendo material en la ranura de
alimentación.
MANEJO
11

¡No introduzca nunca en el aparato
más material del indicado como
máximo (consulte el apartado
“DATOS TÉCNICOS”)!
En el caso de que se haya introducido
de todos modos demasiado material
en el mecanismo de corte, consulte en
“AVERÍAS” en el apartado “MATERIAL
ATASCADO EN EL APARATO”.
CÓMO VACIAR EL
RECIPIENTE DE RECOGIDA (Fig. 3):
En cuanto el recipiente de recogida está lleno,
la máquina se desconectará. El indicador de
control (10) se enciende. Vacíe el recipiente
de recogida como se indica a continuación:
- Abra la puerta. El indicador de control (8) se
enciende. Si aún queda material en la ranura
de alimentación, el indicador de control (6)
se encenderá también ahora.
- Retire el saco lleno y elimine el contenido. El
indicador de control (10) se apaga.
- Coloque el saco vacío y cierre la puerta. El
indicador de control (8) se apaga.
- Si el indicador de control (6) está
encendido, confirme brevemente con el
pulsador de avance (2). El material que se
había quedado en la ranura de alimentación
es desmenuzado y el indicador se apaga.
Nota: ¡La máquina sólo funciona con la puerta
cerrada!
INDICADOR DINÁMICO DE CARGA:
A n de evitar el atasco de material y, por lo
tanto, lograr una destrucción continuada y
efectiva de los soportes de datos, se indica -
durante el proceso de desmenuzamiento - el
grado momentáneo de carga del motor por
medio de un indicador de control (5), ubicado a
nivel de los interruptores (Fig. 1), mediante una
luz determinada por el color:
Luz verde: Carga < 50%
Luz amarilla: Carga 50 -75%
Luz roja: Carga 75 -100%
CÓMO CONECTAR EL APARATO:
Para conectar el aparato en “listo para el uso”
proceda como sigue:
- Accione brevemente el pulsador funcional
(1).
- El indicador piloto del pulsador funcional
(1) se encenderá para la función “Listo para el
uso”.
- A continuación se puede empezar a alimentar
el aparato con papel.
ALIMENTACION DE
PAPEL EN HOJAS SUELTAS:
- Introducir el papel en la ranura de entrada del
mecanismo de corte.
- La máquina conmuta automáticamente al
avance insertando el papel. Tras el proceso de
trituración se desconecta automáticamente la
máquina.
Notas: Para el desmenuzamiento de láminas
transparentes se tiene que conectar la máquina
a mano en el modo de funcionamiento de
avance (mantenga accionado el pulsador de
avance (2) durante unos 2 segundos).
Accionando brevemente el pulsador funcional
(1) (función de “Parada”) se puede detener en
todo momento la etapa de desmenuzamiento.
Para continuar, mantenga accionado el pulsador
de avance (2) durante 2 segundos.
Si la máquina no se utiliza durante un periodo de
tiempo de aprox. 5 min. se desconecta.
Nota: A n de alcanzar, en lo que se reere al
tamaño de las partículas, siempre un resultado
correcto de corte y, por lo tanto, el grado de
seguridad indicado en el prospecto según la
norma DIN 32757, se deberá llevar el material
de corte en todo caso en ángulo recto hacia
el mecanismo de corte y colocarlo en éste en
la cantidad adecuada en el área del centro del
alimentador.
ELEMENTOS DE MANDO:
7 = Indicador de control (Fig. 1)
“Engrasar mecanismo de corte”
Se enciende cuando el mecanismo de
corte de la versión Cross-Cut (cruzado)
se tiene que engrasar. El proceso de
engrase se tiene que conrmar con el
pulsador de retroceso (4) (ver descripción
en “MANTENIMIENTO DEL MECANISMO
DE CORTE”).
8 = Indicador de control (Fig. 1)
“Puerta abierta” / “Avería eléctrica”
a) “Puerta abierta”
Se enciende si la puerta del armario
inferior está abierta. El aparato se
desconecta automáticamente y no se
puede conectar mientras la puerta siga
estando abierta.
b) “Avería eléctrica”
parpadea, si ha surgido una avería
eléctrica en los sensores de la puerta.
El aparato se desconecta. Avise al
comercio especializado más cercano.
9 = Indicador de control (Fig. 1)
“Sobrecarga de motor” / “Avería
eléctrica”
Para el modo de proceder consulte la
descripción correspondiente en el apartado
“AVERÍA”.
a) “Guardamotor”
Se enciende cuando el motor se ha
sobrecargado y desconectado. La
máquina no se puede activar durante la
fase de enfriamiento del motor.
b) “Avería eléctrica”
parpadea, si ha surgido una avería
eléctrica dentro de la placa de circuitos
impresos del sistema de mando. Al
mismo tiempo se encenderá el indicador
piloto del pulsador funcional (2).
La máquina se desconecta. Avise al
comercio especializado más cercano.
10 = Indicador de control
„Recipiente de recogida lleno“ (Fig. 1)
Se enciende cuando el recipiente de
recogida está lleno y se ha de vaciar.
El mecanismo de corte se desconecta.
Fig. 3
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
702CC
702SF
Fig. 2
4
E
MANEJO
12

Fig. 4
4
91782 4 03/13
702CC
702SF
CARACTERISTICAS TECNICAS
Ancho de corte:
702CC (Tipo 297-4C):4x46 mm (cross-cut)
702CC (Tipo 297-2C):1,9x15 mm (cross-cut)
702SF (Tipo 297-1CF):0,8x4,5 mm (cross-cut)
Velocidad de corte:
702CC (Tipo 297-4C):0,13 m/sec.
702CC (Tipo 297-2C):0,13 m/sec.
702SF (Tipo 297-1CF):0,23 m/sec.
Rendimiento de corte:
702CC (Tipo 297-4C):40-50 hojas (70g/m2)
702CC (Tipo 297-2C):25-30 hojas (70g/m2)
702SF (Tipo 297-1CF):8-10 hojas (70g/m2)
Tensión de conexión: 230V/50Hz
120V/60Hz
Fusible previo:
230V/50Hz: 16 A (lento)
120V/60Hz: 20 A (lento)
Ancho de trabajo: 405 mm
Nivel de ruídos: aprox. 52 dB(A)
Potencia: 1,9 kW
Dimensiones (AxFxAl): 660x560x1050 mm
Peso: aprox. 90 kg
E
MANTENIMIENTO
AVERIA
MANTENIMIENTO DEL MECANISMO DE CORTE
(cross-cut):
Después de haber transcurrido un
determinado tiempo de servicio, se deberá
aplicar aceite en los mecanismos de corte
cruzado. Si el indicador de control está
encendido (7), proceda como sigue:
Distribuya algo del aceite especial adjunto sobre una
hoja de papel. A continuación, lleve la hoja de papel al
mecanismo de corte por la ranura de alimentación.
El papel se retraerá y, al mismo tiempo, el aceite
alcanzará también el mecanismo de corte para
realizar la lubricación necesaria.
Nota:Paraborrarelindicador,habráqueconrmar
este proceso, después de haber engrasado el
mecanismo de corte, como sigue:
- Abra la puerta hasta que el indicador de control
(8) se encienda. Los indicadores de control (7) y
( 4) parpadean.
- Accione el pulsador de retroceso (4) y no lo suelte
hasta que el indicador de control (7) se apague.
- Cierre la puerta de nuevo.
Una vez hecho esto, el mecanismo de corte
comenzará automáticamente un ciclo de limpieza
(avance/retroceso) y, a continuación, se desconecta.
La máquina vuelve a estar lista para el uso. Si
desea pedir el aceite especial, consulte el apartado
“ACCESORIOS ESPECIALES”.
FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE
AHORRO ENERGÉTICO:
Si el aparato no se utiliza durante algún tiempo, se
desconectará automáticamente tras unos 5 min. El
indicador piloto del pulsador funcional (1) para
“Listo para el uso” se apaga. Accione brevemente el
pulsador funcional para reconectar.
LIMPIEZA DE LAS FOTOCÉLULAS (Fig. 4):
En el caso de que se hayan quedado papeles
adheridos en la ranura de entrada (p. ej. tras un
atasco de papel) es posible que el aparato no se
desconecte a causa de la fotocélula “tapada”.
Puede retirar los trozos de papel o bien limpiar la
fotocélula, alimentando el mecanismo de corte con
una hoja de papel adicional, o activar la marcha
de retroceso del aparato pasando, a continuación,
brevemente un pincel sobre ambas “ópticas” de la
fotocélula.
MANTENIMIENTO
MATERIAL ATASCADO EN EL APARATO:
(Función de auto-retroceso)
Si se produce un atasco debido a un exceso de
material introducido, el aparato reacciona como
sigue:
- El mecanismo de corte se bloquea, retrocede a
continuación un poco (material se libera) y se para.
El motor se desconecta. El indicador de control
(6) se enciende.
Proceda como sigue:
- Retire el papel retrocedido.
- Una vez hecho esto, el mecanismo de corte
avanzará automáticamente y desmenuzará el resto
de papel contenido en el mecanismo de corte.
El indicador piloto integrado del pulsador de
avance (2) está encendido durante el avance. El
indicador de control (6) se apaga.
- Continúe con el desmenuzamiento introduciendo
una cantidad menor de papel.
BARRERA FOTOELÉCTRICA
TAPADA POR APERTURA DE PUERTA:
Si al abrir la puerta se encontrara aún material en la
ranura de alimentación, el motor se desconectará y el
mecanismo de corte se parará. El indicador de control
(6) se enciende.
Cierre la puerta y conrme la situación accionando
brevemente el pulsador de avance (2). El material
restante se introducirá en el mecanismo de corte para
ser desmenuzado.
BARRERA FOTOELÉCTRICA
TAPADA POR CONEXIÓN:
Si al conectar la máquina hubiera material en la
ranura de alimentación, el indicador de control se
encenderá (6).
Retire el material y conrme la situación accionando
brevemente el pulsador de avance (2).
GUARDAMOTOR:
Si el motor se sobrecarga, se desconectará. El
indicador de control (9) se enciende.
Deje enfriar el aparato unos 15-20 minutos (en
función del modelo y temperatura ambiental) y vuelva
a activar entonces el aparato.
AVERÍA ELÉCTRICA:
Si el indicador de control (9) parpadea en
combinación con el indicador piloto del interruptor
funcional (1) o sólo el indicador de control (8),
signica que ha surgido una avería eléctrica. Con lo
que el aparato no se puede activar.
Avise en este caso al comercio especializado más
cercano.
LISTA DE VERIFICACIÓN EN LAS AVERÍAS:
Si el aparato no funciona, compruebe los siguientes
puntos:
- ¿Se ha conectado la clavija de enchufe a la red
de corriente eléctrica?
- ¿Está la puerta cerrada?
- ¿Está lleno el recipiente de recogida?
Siga las instrucciones en el apartado „CÓMO VA-
CIAR EL RECIPIENTE DE RECOGIDA“.
- ¿Hay material atascado en el aparato?
Siga las instrucciones en el apartado “MATERIAL
ATASCADO EN EL APARATO”.
- ¿Se ha sobrecargado el motor?
Consulte el apartado “GUARDAMOTOR”.
Si su aparato presenta otro problema distinto
a los alistados anteriormente, notifíquelo al
comercio especializado más cercano.
ACCESSORIO ESPECIAL
ELIMINACIÓN
ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA:
Elimine los residuos de la máquina al
nal de su vida útil respetando siempre
las normas medioambientales. No tire
partes de la máquina ni el embalaje
junto con la basura doméstica.
13
Denominación N° de pedido
Sistema automático aceite inyección #SLS800
#800 Sacos (100) #WHI800
#800 Sacos (50) #WHI800C
#55 Aceite lubricante (4 galones) #SL05G
#55 Aceite lubricante (2 galones) #SL05G-2
Inicación: En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de repuesto, por
favor llamada 800-243-9226.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
<< Risco de ferimento! Manter
peças de vestuários penden-
tes, gravatas, jóias, cabelos
compridos ou outros abjectos
pendentes afastados da aber-
tura para alimentação!
<< Risco de ferimento! Não colocar as mãos
na abertura para alimentação!
<< Em caso de perigo, desligar a máquina
no interruptor principal, ou no interruptor
de emergência, ou desligar a cha da
tomada!
<< Antes de abrir a máquina deve desligar a
cha da tomada!
Todasasreparaçõesdevemserexecutadas
por especialistas!
<< O aparelho não deve ser manejado por
várias pessoas ao mesmo tempo!
Os elementos de segurança servem para
um manejo sem perigo no „servigo por um
só operador“.
<< Durante a operação de corte de papel não
devem ser realizados outros trabalhos na
máquina (por exemplo limpezas, etc.)!
<< A máquina não é brinquedo e não
é apropriada para a utilização por
crianças!
Os aspectos de técnica de segurança
(dimensões, aberturas de alimentação,
dispositivos de desligamento de segurança,
etc.) desta máquina não implicam qualquer
garantia de manuseio seguro por crianças.
CAMPO DE APLICAÇÃO:
A trituradora
Datastroyer® 702CC/702SF
é uma
máquinaparacortar todoo tipode materialpróprio
para escrita.
A máquina só deve ser empregada
para triturar papel!
A trituração de suportes de dados
de outro tipo, assim como, no caso
dos modêlos com largura de corte
de 0,8x12 mm (CC5) ou 0,8x4,5 mm
(CC6), de agrafos ou grampos de metal,
metálicos pode provocar ferimentos em
pessoas (p.ex. através da fragmentação
de materiais duros, etc.), além de
provocarem danos no aparelho (p.ex.
destruição das láminas, etc.).
Excepção: Alguns CDs ou disquetes de 3,5”
para computadores podem ser fragmentados
nos modelos com a largura de corte de 3,8mm,
5,8mm, 4x46mm, 1,9x15mm.
INSTALAÇÃO:
- Desempacote a máquina e coloque-a no sitio
desejado.
- Coloque os sacos de plástico no recipiente de
saida de papel.
- Ligar o aparelho corrente. (Dados as medidas
de precaução necessárias para a instalação
da tomada em „DADOS TÉCNICOS“).
As aberturas de grelha no cárter ser-
vem para a refrigeração, e não devem
ser cobertas nem fechadas!
A ligação à rede da máquina tem que
ser livremente acessível!
A máquina deve apenas ser instalada
em salas fechadas e com uma tempe-
ratura de 10 a 25°!
Fig. 2
4
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
702CC
702SF
P
UTILIZAÇÃO
ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
ELEMENTOS DE COMANDO:
1 = Botão das funções (Fig. 1)
“Operacional”/”Desligar”/”Parar”
Este botão inclui três funções:
a) “Operacional”
Com um breve toque neste botão, a
máquina ca em estado “Operacional”.
Ao mesmo tempo, acende-se o indicador
LED integrado .
b) “Desligar”
Mantendo este botão premido no
estado “Operacional” durante aprox. 3
segundos, a máquina desliga-se.
Nota: Se a máquina não for usada
durante aprox. 5 minutos, desliga-se
automaticamente.
c) “Parar”
Com um breve toque neste botão,
estando o mecanismo de corte a
funcionar, este desliga-se e pára.
2 = Botão de avanço (Fig. 1)
Este botão inclui duas funções:
a) Com um breve toque neste botão, o
mecanismo de corte avança durante
alguns segundos, por ex. para fazer
sair o material cortado que tenha aí
cado. Ao mesmo tempo, acende-se o
indicador LED integrado .
b) Se este botão for mantido premido
durante aprox. dois segundos, o
mecanismo de corte gira continuamente
para a frente e a máquina pode ser
alimentada. Ao mesmo tempo, acende-
se o indicador LED integrado .
3 = Botão de retrocesso (Fig. 1)
Premindo este botão, o mecanismo de
corte gira, por instantes, para trás. Ao
mesmo tempo, acende-se o indicador LED
integrado .
4 = Dispositivo fotoeléctrico
(avanço) (Fig. 3)
Inicia o processo de trituração assim que
for inserido material no compartimento de
admissão.
Ao mesmo tempo, acende-se o indicador
LED do botão de avanço.
5 = Indicador de controlo (Fig. 1)
“Grau de carga do motor“
Indica,duranteo processodetrituração,com
luzes em diferentes cores o grau de carga
actualdomotor(vejadescrição”INDICAÇÃO
DINÁMICA DA CARGA“).
6 = Indicador de controlo (Fig. 1)
“Congestionamento de material no
aparelho”/”Dispositivo fotoeléctrico
ocupado ao se abrir a porta ou ao
ligar”
Para a descrição do procedimento, ver na
rubrica “FALHA”.
a) “Congestionamento de
material no aparelho”
Acende-se quando é fornecido
demasiado material ao mecanismo de
corte. O mecanismo de corte bloqueia,
gira um pouco para trás e pára. O motor
desliga-se.
b) “Dispositivo fotoeléctrico ocupado
ao se abrir a porta”
Acende-se quando ao abrir a porta
ainda houver material no compartimento
de admissão.
O mecanismo de corte pára.
O motor desliga-se.
c) “Dispositivo fotoeléctrico ocupado
ao ligar”
Acende-se quando ao ligar a máquina
ainda houver material no compartimento
de admissão.
UTILIZAÇÃO
14

LIGAR A MÁQUINA:
Para ligar a máquina no modo “Operacional”,
proceda da seguinte forma:
- Prima por instantes o botão das funções (1).
- O indicador LED do botão das funções
(1) acende-se para indicar o modo
“Operacional”.
- A máquina pode ser alimentada.
INSERÇÃO DE PAPEL
DE FOLHAS INDIVIDUAIS:
- Inserir o papel através da ranhura de alimen-
tação de papel.
- A máquina avança automaticamente e puxa
o papel. Após a operação de corte a máquina
desliga automaticamente.
Nota: Para a destruição de películas
transparentes, a máquina tem de ser mudada
manualmente para a rotação para a frente
(mantenha premido o botão de avanço (2)
durante, aprox., 2 segundos).
Com um breve toque no botão das funções (1)
(função “Parar”), o processo de destruição pode
ser parado em qualquer altura. Para continuar,
mantenha premido o botão de avanço (2)
durante, aprox., 2 segundos.
Se a máquina não for usada durante aprox. 5
minutos, desliga-se automaticamente.
Indicação: Para, com referência ao tamanho
das partículas, obter um resultado correcto de
corte, e por consequência alcançar o grau de
segurança conforme DIN 32757, indicado no
folheto, o papel a ser cortado deve sempre
ser inserido em angulo recto em relação ao
dispositivo de corte, e numa quantida adequada
na área central do compartimento de admissão
do dispositivo de corte.
ELEMENTOS DE COMANDO:
7 = Indicador de controlo (Fig. 1)
“Olear o mecanismo de corte”
Acende-se quando o mecanismo de corte
da versão de corte cruzado (“cross-cut“)
precisa de ser oleado. A lubricação tem de
ser conrmada com o botão de retrocesso
(4) (veja a descrição em “MANUTENÇÃO
DO MECANISMO DE CORTE”).
8 = Indicador de controlo (Fig. 1)
“Porta aberta”/”Falha na porta”
a) “Porta aberta”
Acende-se quando a porta do armário
inferior está aberta. A máquina desliga-
se automaticamente e não se pode
voltar a ligar enquanto a porta estiver
aberta.
b) “Falha eléctrica”
Pisca se houver alguma falha eléctrica
nos sensores da porta. A máquina
desliga-se. Informe o vendedor
autorizado.
9 = Indicador de controlo (Fig. 1)
“Sobrecarga do motor”/
“Falha eléctrica”
Para a descrição do procedimento, ver na
rubrica “FALHA”.
a) “Protecção do motor”
Acen de- se qua ndo o m otor é
sobrecarregado e se desliga por esse
motivo. Durante a fase de arrefecimento
do motor, a máquina não pode ser
colocada em funcionamento.
b) “Falha eléctrica”
Pisca se houver alguma falha eléctrica
na placa de circuitos impressos. Ao
mesmo tempo, o indicador LED
do interruptor de funcionamento (2)
pisca. A máquina desliga-se. Informe o
vendedor autorizado.
10 = Indicador de controlo (Fig. 1)
“Recipiente de saída de papel cheio“
Acende-se quando o recipiente de saída
de papel estiver cheio e for necessário
esvaziá-lo.
O mecanismo de corte é desligado.
Nunca alimente o aparelho com uma
quantidade de material superior
à máxima indicada (veja “DADOS
TÉCNICOS”)!
Se, mesmo assim, alguma vez
entrar demasiado material no
mecanismo de corte, veja “FALHA”,
em “CONGESTIONAMENTO DE
MATERIAL NO APARELHO”.
ESVAZIAR O
RECIPIENTE DE SAÍDA DE PAPEL (Fig. 3):
Quando o recipiente de saída de papel estiver
cheio, máquina desliga. A indicação de controlo
(10) acende. Esvazie o recipiente de saída de
papel conforme descrito a seguir:
- Abra a porta. A indicação de controlo
(8) acende. Se ainda houver material no
compartimento de admissão, acende-se
adicionalmente a indicação de controlo
(6).
- Retire o saco cheio e elimine o seu conteúdo.
A indicação de controlo (10) apaga-se.
- Insira o saco vazio e feche a porta. A indicação
de controlo (8) apaga-se.
- Se o indicador de controlo (6) estiver aceso,
prima o botão de avanço (2) por instantes. O
material restante na ranhura de alimentação é
destruído e o indicador apaga-se.
Nota: A máquina só funciona com a porta
fechada!
INDICAÇÃO DINÂMICA DA CARGA:
Am de evitar um congestionamento de material
e deste modo assegurar um trituramento
contínuo e efectivo de suportes de dados, o grau
actual de carga do motor durante o processo
de trituração é indicado através de luzes em
determinadas cores na indicação de controlo (5)
(Fig. 1) junto aos botões, conforme indicado a
seguir:
Luz verde: Carga < 50 %
Luz amarela: Carga 50 % - 75 %
Luz vermelha: Carga 75 % - 100%
Fig. 3
Fig. 1
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91782 4 03/13
Fig. 2
4
702CC
702SF
P
UTILIZAÇÃO
15

Fig. 4
4
91782 4 03/13
702CC
702SF
P
MANUTENÇAO
AVARIAS
MANUTENÇÃO DO MECANISMO
DE CORTE CRUZADO (“cross-cut”):
Os mecanismos de corte cruzado (“cross-
cut“) têm de ser lubrificados depois de
um determinado tempo de operação. Se
o indicador de controlo (7) se acender,
proceda da seguinte forma:
Distribua um pouco do óleo especial que é parte do
fornecimento numa folha de papel e insira este no
compartimento de admissão.
O papel é recolhido e ao mesmo tempo o óleo
necessário à lubricação alcança o mecanismo de
corte.
Nota:Paraapagaraindicação,depoisdelubricar
omecanismodecorte,conrmeoprocedimento
desta forma:
- Abra a porta até o indicador de controlo (8) se
acender. Os indicadores de controlo (7) e (4)
piscam.
- Mantenha premido o botão de retrocesso (4) até o
indicador de controlo (7) se apagar.
- Volte a fechar a porta.
O mecanismo de corte inicia automaticamente
um ciclo de limpeza (rotação para a frente e para
trás) e desliga-se. A máquina volta ao estado
operacional. Para encomendar o óleo especial,
consulte “ACESSÓRIOS ESPECIAIS”.
ECONOMIZAÇÃO AUTOMÁTICA DE ENERGIA:
Se a máquina não for usada durante algum tempo,
desliga-se automaticamente depois de aprox. 5 min.
O indicador LED do botão das funções (1) do modo
“Operacional” apaga-se. Para a voltar a ligar, prima
por instantes o botão das funções.
LIMPEZA DAS CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS
(Fig. 4):
Se ficarem pedaços de papel na ranhura de
alimentação (por ex. depois de um congestionamento
de papel) é possível que o aparelho já não se
desligue porque o dispositivo fotoeléctrico detecta o
estado “ocupado”.
Pode retirar os pedaços de papel ou limpar a célula
fotoeléctrica introduzindo mais uma folha de papel no
mecanismo de corte ou activando a rotação inversa
da máquina e, com um pincel, limpar por instantes o
dois “olhos” da célula fotoeléctrica.
MANUTENÇAO
CONGESTIONAMENTO
DE MATERIAL NO APARELHO:
(Função Auto-Reverse)
Em caso de congestionamento devido a fornecimento
de demasiado material, a máquina reage da seguinte
forma:
- O mecanismo de corte bloqueia, retrocede um
pouco (o material é desbloqueado) e pára. O motor
desliga-se. O indicador de controlo (6) acende-
se.
Proceda da seguinte forma:
- Retire o papel reconduzido.
- O mecanismo de corte gira agora automaticamente
para a frente e destrói o papel que resta no
mecanismo de corte. Durante a rotação para a
frente, o indicador LED do botão de avanço (2)
acende-se. O indicador de controlo (6) apaga-
se.
- Continue a destruição com menos quantidade de
papel.
DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO
OCUPADO AO SE ABRIR A PORTA:
Se, ao abrir a porta, ainda houver material no
compartimento de admissão, o motor desliga-se e o
mecanismo de corte para. Acende-se a indicação de
controlo (6).
Feche a porta e conrme o estado premindo o botão
de avanço (2) por instantes. O material de corte
existente é conduzido ao mecanismo de corte e
destruído.
DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO
OCUPADO AO LIGAR:
Se ao ligar ainda máquina ainda houver material no
compartimento de admissão, acende-se a indicação
de controlo (6).
Retire o material e conrme o estado premindo o
botão de avanço (2) por instantes.
PROTECÇÃO DO MOTOR:
Se estiver sobrecarregado, o motor desliga-se. O
indicador de controlo (9) acende-se.
Após um período de arrefecimento de aprox. 15 a
20 minutos (conforme o modelo e a temperatura
ambiente), pode voltar a ligar o aparelho.
FALHA ELÉCTRICA:
Se o indicador de controlo (9) piscar juntamente
com o indicador LED do botão das funções (1) ou
apenas o indicador de controlo (8), é porque há
uma falha eléctrica. Não é possível colocar a máquina
em funcionamento.
Neste caso, informe o seu revendedor autorizado.
LISTA DE CONTROLO EM CASO DE FALHA:
Se o aparelho não funcionar, verique os seguintes
pontos:
- A cha está ligada à rede?
- A porta está fechada?
- O recipiente de saída de papel está cheio?
Siga as instruções conforme ”ESVAZIAR O
RECIPIENTE DE SAÍDA DE PAPEL“.
- Há congestionamento de material no aparelho?
Siga as instruções em “CONGESTIONAMENTO
DE MATERIAL NO APARELHO”.
- O motor cou sobrecarregado?
Veja em “PROTECÇÃO DO MOTOR”.
Se nenhum destes pontos de verificação se
aplicar, informe o seu revendedor autorizado.
DADOS TECNICOS
Largura do corte:
702CC (Tipo 297-4C):4x46 mm (cross-cut)
702CC (Tipo 297-2C):1,9x15 mm (cross-cut)
702SF (Tipo 297-1CF):0,8x4,5 mm (cross-cut)
Velocidade do corte:
702CC (Tipo 297-4C):0,13 m/seg.
702CC (Tipo 297-2C):0,13 m/seg.
702SF (Tipo 297-1CF):0,23 m/seg.
Capacidade do corte:
702CC (Tipo 297-4C):40-50 folhas (70g/m2)
702CC (Tipo 297-2C):25-30 folhas (70g/m2)
702SF (Tipo 297-1CF):8-10 folhas (70g/m2)
Tensão de ligação: 230V/50Hz
120V/60Hz
Segurança:
230V/50Hz: 16 A (ociosa)
120V/60Hz: 20 A (ociosa)
Largura de trabalho: 405 mm
Nivel de ruido: ca. 52 dB(A)
Potência: 1,9 kW
Dimensões (LxPxA): 660x560x1050 mm
Peso: ca. 90 kg
ACESSORIOS ESPECIAIS
DISPOSIÇÃO
DISPOSIÇÃO DA MÁQUINA:
Quando jogar a máquina fora, cuide que a
disposição da mesma seja condizente com
as normas de proteção do meio ambiente.
Não disponha partes da máquina ou da
sua embalagem no lixo caseiro.
16
Designação N° de encomenda
Sistema automático óleo injecção #SLS800
#800 Sacolas (100) #WHI800
#800 Sacolas (50) #WHI800C
#55 Óleo lubricante (4 galões) #SL05G
#55 Óleo lubricante (2 galões) #SL05G-2
Indicação: No caso de encomendar mais tarde peças dos acessórios especiais e no caso de ne-
cessitar peças de reposição, por favor chamar 800-243-9226.

91782 4 03/13
702CC
702SF
17

91782 4 03/13
702CC
702SF
18

91782 4 03/13
702CC
702SF
19

91782 4 03/13
Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt
This paper made from 100 % unbleached recycled paper
Papier recyclable à 100 %
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Paper Shredder manuals by other brands

Rexel
Rexel auto+ 300X Start here

HSM
HSM Powerline HDS 150 Translation of the original operating instructions

HP
HP Pro Shredder 18CC manual

SEM
SEM 135/2 Operating & maintenance instructions

Gardenline
Gardenline GLBV 2500 08/2014 Operating instructions & user guide

Bosch
Bosch AXT Rapid 180 operating instructions