Wolf VACUUM SEAL DRAWER User manual

GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIDE D’INSTALLATION
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATIEHANDLEIDING
VACUUM SEAL DRAWER
INSTALLATION GUIDE

2
|
English
VACUUM SEAL DRAWER
Contents
2Vacuum Seal Drawer
3Specications
5Installation
5Troubleshooting
Product Information
Important product information, including the model and
serial number, are listed on the product rating plate. The
rating plate is located on the left side of the drawer. The
drawer must be open and the lid lifted to view the rating
plate. Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact your authorized Wolf dealer.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
Rating plate location
RATING
PLATE

wolfappliance.com
|
3
Installation Requirements
The vacuum seal drawer can be installed in a standard or
ush inset application. Finish the edges of the opening.
They may be visible when the drawer is open.
For standard installations, the face trim overlaps stiles and
rails. Refer to the chart below.
For ush inset installations, a minimum 3 mm reveal is
required on all sides. To ensure consistent reveals, each
corner of the opening must be exactly 90°.
An anti-tip block must be installed to prevent the vacuum
seal drawer from tipping forward when opened.
INSTALLATION REQUIREMENTS
BASE SUPPORT MIN
Vacuum Seal Drawer 34 kg
TRIM OVERLAP
Top 0 mm
Bottom 0 mm
Sides 18 mm
SPECIFICATIONS
Electrical Requirements
Installation must comply with all applicable electrical codes
and be properly grounded (earthed).
Locate the electrical supply as shown in the illustrations on
the following pages. A separate circuit servicing only this
appliance is required.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 220–240 V AC, 50/60 Hz
Service 320 W
Power Cord .9 m
Rating plate location
RATING
PLATE
IMPORTANT NOTE: Connection of this appliance should be
through a fused connection unit or a suitable isolator, which
complies with national and local safety regulations. The
on/off switch should be easily accessible after the appli-
ance has been installed. If the switch is not accessible after
installation (depending on country) an additional means of
disconnection must be provided for all poles of the power
supply. When switched off there must be an all pole contact
gap of 3 mm in the isolator switch. This 3 mm contact dis-
connect gap must apply to any isolator switch, fuses and/or
relays according to EN60335.
Electrical
Shock
Hazard
Plug power cord directly into a properly
grounded (earthed) outlet.
Do not defeat the grounding (earthing)
nature of the plug.
Do not use adapter or extension cord.
Failure to follow these instructions could
cause serious injury or death.
See installation instructions

4
|
English
SPECIFICATIONS
Vacuum Seal Drawer
STANDARD INSTALLATION
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
141 mm
OPENING HEIGHT
572 mm
OPENING
DEPTH
E
562 mm
OPENING WIDTH
ANTI-TIP BLOCK
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
597 mm
FLUSH
INSET
DEPTH
22 mm
2 mm
3 mm
TOP VIEW
146 mm
FLUSH INSET
HEIGHT** E
*W
ill be visible and should be finished to match cabinetry.
**
Dimension provides minimum reveals.
ANTI-TIP BLOCK
FINISHED
CLEATS*
W
FLUSH INSET WIDTH**
A
FLUSH INSET INSTALLATION
FLUSH INSET WIDTH W A
610 mm Opening 603 mm 21 mm
762 mm Opening 765 mm 102 mm

wolfappliance.com
|
5
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the vacuum seal drawer does not
operate properly, follow these troubleshooting steps:
•Verify electrical power is supplied to the unit.
•Verify proper electrical connections.
•If the vacuum seal drawer does not operate properly,
contact Wolf Factory Certied Service. Do not attempt to
repair the appliance. Wolf is not responsible for service
required to correct a faulty installation.
Preparation
Remove and recycle packing materials. Do not discard the
package containing the two screws provided for installation.
Install an anti-tip block against the rear cabinet wall. Verify
the screws are adequately secured and do not penetrate
electrical wiring or plumbing.
IMPORTANT NOTE: The installation hardware is provided
with the accessory front panel.
INSTALLATION
SHIPPING
SCREWS
MOUNTING
HOLE
Shipping screw location
Mounting hole location
Installation
1Turn off power to the electrical outlet.
2Place the unit on a protected work surface and remove
the two shipping screws from the back of the unit. Refer
to the illustration below.
3Place the unit near the opening and plug the power cord
into the receptacle.
4Slide the unit into the opening.
5Open the drawer to full extension.
6Drill a pilot hole in each mounting hole location. Refer
to the illustration below.
7Secure the unit with the provided screws.
8Turn on the electrical supply to the outlet and verify
operation.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
TROUBLESHOOTING

2
|
Español
CAJÓN ENVASADOR AL VACÍO
Índice
2Cajón envasador al vacío
3Especicaciones
5Instalación
5Localización y solución de problemas
Información del producto
En la placa de datos del producto encontrará información
importante, incluyendo el modelo y el número de serie. La
placa de datos está ubicada en el lateral izquierdo del cajón
envasador. El cajón envasador debe estar abierto y con
la tapa levantada para ver la placa de datos. Observe la
siguiente ilustración.
Si necesita recurrir a un servicio técnico, póngase en
contacto con su distribuidor de Wolf autorizado.
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
Ubicación de la placa de datos
PLACA DE
DATOS

wolfappliance.com
|
3
Requisitos de instalación
El cajón envasador al vacío puede instalarse en una
aplicación estándar o empotrable. Remate los bordes de la
cavidad, pues son áreas que pueden resultar muy visibles al
abrir el cajón.
Para instalaciones estándar, el contramarco frontal irá
superpuesto sobre los raíles y montantes. Observe la tabla
que aparece más abajo.
Para instalaciones empotrables, es necesario un margen
mínimo de 3 mm en todos los lados. Para garantizar unos
márgenes consistentes, cada esquina de la cavidad debe
tener exactamente 90º.
Debe instalar un bloque antivuelco para evitar que el cajón
envasador al vacío se incline hacia adelante mientras se
abre cuando está cargado.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
SOPORTE DE LA BASE MÍN.
Cajón envasador al vacío 34 kg
SUPERPOSICIÓN DEL MARCO
Superior 0 mm
Inferior 0 mm
Lados 18 mm
ESPECIFICACIONES
Requisitos eléctricos
La instalación debe cumplir con todas las normativas
eléctricas aplicables y debe estar correctamente conectada
a tierra.
Ubique la toma eléctrica tal como se muestra en las
ilustraciones de las siguientes páginas. Se necesita un
circuito independiente para esta unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 220-240 V CA, 50/60 Hz
Servicio 320 W
Cable eléctrico 0,9 m
Ubicación de la placa de datos
PLACA DE
DATOS
NOTA IMPORTANTE: la conexión de este aparato debe
realizarse a una unidad de conexión con fusibles o a un
aislador adecuado, que cumpla con las normativas de
seguridad nacionales y locales. El interruptor de encendido/
apagado debe encontrarse en un lugar accesible después
de haber instalado el aparato. Si no es posible acceder
al interruptor después de la instalación (según el país), se
deberá suministrar un medio de desconexión adicional
para todos los polos de la alimentación eléctrica. Al estar
desconectado, deberá existir una separación de contacto
entre todos los polos de 3 mm en el interruptor del aislador.
Esta separación de 3 mm de desconexión de los contactos
deberá aplicarse a cualquier interruptor, fusibles o relés del
aislador según la norma EN60335.
Peligro de
descarga
eléctrica
Enchufe el cable eléctrico directamente en
una toma con conexión a tierra.
No manipule la conexión a tierra del
enchufe.
No utilice adaptadores ni alargadores.
Si no sigue estas instrucciones, existe
riesgo de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte.
Ver instrucciones de instalación

4
|
Español
ESPECIFICACIONES
Cajón envasador al vacío
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR
141 mm
ALTURA DE LA CAVIDAD
572 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
E
562 mm
ANCHURA DE LA CAVIDAD
BLOQUE ANTIVUELCO
VISTA FRONTAL
VIST
A LATERAL
597 mm
PROFUNDIDAD
DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
22 mm
2 mm
3 mm
VISTA SUPERIOR
146 mm
ALTURA DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE**
E
*Serán visibles y deberán acabarse para que coincidan con los muebles.
**La medida ofrece unos márgenes mínimos.
BLOQUE ANTIVUELCO
LISTONES
ACABADOS*
W
ANCHURA DE
INSTALACIÓN EMPOTRABLE**
A
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
ANCHURA DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
W
A
610 mm de cavidad 603 mm 21 mm
762 mm de cavidad 765 mm 102 mm

wolfappliance.com
|
5
Localización y solución de problemas
NOTA IMPORTANTE: Si el cajón envasador al vacío no
funciona correctamente, siga estos pasos de localización y
solución de problemas:
•Compruebe que la unidad está conectada a la red
eléctrica.
•Compruebe que las conexiones eléctricas son correctas.
•Si el cajón envasador al vacío no funciona
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico certicado de Wolf. No intente realizar ninguna
reparación en el aparato. Wolf no se responsabiliza de
las tareas de mantenimiento que deban realizarse para
corregir una instalación inadecuada.
Preparación
Quite y recicle los materiales de embalaje. No tire el paquete
que incluye los dos tornillos suministrados para realizar la
instalación.
Instale un bloque antivuelco contra la pared trasera del
armario. Compruebe que los tornillos están bien jados y no
penetran en las tuberías o el cableado eléctrico.
NOTA IMPORTANTE: El hardware de instalación se propor-
ciona con el panel frontal accesorio.
INSTALACIÓN
Instalación
1Apague la corriente eléctrica de la toma de pared.
2Coloque la unidad sobre una supercie de trabajo
protegida y retire los dos tornillos de envío de la parte
trasera de la unidad. Observe la siguiente ilustración.
3Coloque la unidad cerca de la cavidad y enchufe el cable
de alimentación en la toma.
4Deslice la unidad en la cavidad.
5Abra el cajón envasador al máximo.
6Taladre un oricio guía en casa ubicación de oricios de
montaje. Observe la siguiente ilustración.
7Fije la unidad con los tornillos suministrados.
8Encienda el suministro eléctrico en el panel y compruebe
su funcionamiento.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TORNILLOS
DE ENVÍO
ORIFICIO DE
MONTAJE
Ubicación de los tornillos
de envío
Ubicación de los oricios
de montaje

2
|
Français
TIROIR SOUS VIDE
Table des matières
2Tiroir sous vide
3Spécications
5Installation
5Dépistage des pannes
Information concernant le produit
Les renseignements importants concernant le produit,
notamment la référence modèle et le numéro de série,
gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. La
plaque des caractéristiques se trouve sur le côté gauche
du tiroir. Vous devez ouvrir le tiroir et soulever le couvercle
pour voir la plaque des caractéristiques. Reportez-vous à
l’illustration ci-après.
S’il faut effectuer une réparation, adressez-vous à un
revendeur Wolf agréé.
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efcace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long de
ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
Emplacement de la plaque
des caractéristiques
PLAQUE DES
CARACTÉRISTIQUES

wolfappliance.com
|
3
Exigences relatives à l’installation
Le tiroir sous vide peut être installé en version normale
ou avec panneau d’afeurement. Finissez les bords de
l’ouverture. Ils pourraient être visibles lorsque le tiroir
est ouvert.
Pour les versions normales, la moulure frontale empiète sur
les montants et les coulisses. Reportez-vous au tableau
ci-après.
Pour les versions avec panneaux d’afeurement, il faut
prévoir au moins 3 mm de tous les côtés. Pour garantir des
espaces constants, chaque coin de l’ouverture doit être en
angle droit parfait.
Un système antibasculement doit être installé pour
empêcher le tiroir sous vide de basculer vers l’avant lorsque
vous l’ouvrez.
EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION
SUPPORT DE LA BASE MIN
Tiroir sous vide 34 kg
EMPIÈTEMENT DE LA MOULURE
Haut 0 mm
Bas 0 mm
Côtés 18 mm
SPÉCIFICATIONS
Conguration électrique
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables. Elle doit être correctement mise à la terre.
Identiez l’alimentation électrique comme indiqué sur les
illustrations des pages suivantes. Il est nécessaire d’avoir
un circuit indépendant, alimentant uniquement cet appareil
ménager.
CONFIGURATION ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique 220-240 V c.a., 50/60 Hz
Service 320 W
Cordon d’alimentation 0,9 m
Emplacement de la plaque
des caractéristiques
PLAQUE DES
CARACTÉRISTIQUES
REMARQUE IMPORTANTE : Le branchement de cet appareil
ménager doit se faire par le biais d’une prise avec fusible
de protection ou un sectionneur adapté conformément à
la règlementation nationale et locale en matière de sécurité
électrique. On doit pouvoir accéder facilement à l’interrupteur
une fois l’appareil ménager installé. Si ce n’est pas le cas,
il faudra, en fonction de la réglementation en vigueur dans
le pays, fournir un moyen supplémentaire de déconnecter
tous les pôles de l’alimentation. Une fois déconnecté, il doit
y avoir une distance de 3 mm entre les contacts des pôles
dans le sectionneur. Cet écart de 3 mm entre les contacts
des pôles doit s’appliquer à tout sectionneur, fusible ou relais
conformément à la norme EN60335.
Danger
de choc
électrique
Branchez directement le cordon électrique
dans une prise avec mise à la terre adéquate.
N’entravez pas la fonction de mise à la
terre de la prise.
N’utilisez pas d’adaptateur ou de cordon
de rallonge.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Voir les instructions d’installation

4
|
Français
SPÉCIFICATIONS
Tiroir sous vide
INSTALLATION STANDARD
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
VUE EN PLAN
141 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
572 mm
PROFONDEUR
DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
E
562 mm
LARGEUR D’OUVERTURE
SYSTÈME
ANTIBASCULEMENT
VUE DE FACE
VUE LA
TÉRALE
597 mm
PROFONDEUR
DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
22 mm
2 mm
3 mm
VUE EN PLAN
146 mm
HAUTEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
**
E
*Seront visibles et doivent être finis pour être assortis aux éléments de cuisine
.
**Les dimensions tiennent compte des espaces minimums.
SYSTÈME
ANTIBASCULEMENT
TASSEAUX
FINIS*
W
LARGEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT**
A
INSTALLATION AVEC PANNEAU D’AFFLEUREMENT
LARGEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
W
A
610 mm Ouverture 603 mm 21 mm
762 mm Ouverture 765 mm 102 mm

wolfappliance.com
|
5
Dépistage des pannes
REMARQUE IMPORTANTE : Si le tiroir sous vide ne
fonctionne pas correctement, suivez les étapes de
dépistage des pannes suivantes :
•Vériez si l’alimentation électrique arrive à l’appareil.
•Vériez que les branchements électriques sont bien faits.
•Si le tiroir sous vide ne fonctionne pas correctement,
contactez un prestataire agréé par l’usine Wolf.
N’essayez pas de réparer l’appareil. Wolf ne peut être
tenue responsable des dépannages requis en raison
d’une mauvaise installation.
Préparation
Retirez et recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas
le paquet contenant les deux vis requises pour l’installation.
Installez le système antibasculement contre la paroi arrière
de l’élément. Vériez que les vis sont bien xées et qu’elles
ne pénètrent ni dans les ls électriques, ni dans des tuyaux
de plomberie.
REMARQUE IMPORTANTE : Le matériel d’installation est
fourni avec le panneau avant des accessoires.
INSTALLATION
Installation
1Coupez l’alimentation électrique à la prise murale.
2Posez l’appareil sur une surface de travail protégée et
retirez les deux vis d’expédition à l’arrière de l’appareil.
Reportez-vous à l’illustration ci-après.
3Mettez l’appareil dans l’ouverture et branchez le câble à
la prise.
4Faites glisser l’appareil dans l’ouverture.
5Ouvrez le tiroir à fond.
6Percez un avant-trou pour tous les trous de xation
indiqués. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
7Fixez l’appareil avec les vis fournies.
8Activez l’alimentation électrique au niveau de la prise et
vériez que le tiroir fonctionne.
Sub-Zero,Sub-Zero &Design,Sub-Zero&Snowake Design, DualRefrigeration,The LivingKitchen,Great AmericanKitchensThe FineArtof Kitchen Design,Wolf,Wolf &Design, WolfGourmet, W&Design, lacouleurrouge commecellequi estappliquéeaux boutons, Cove,et Cove &Design,sont desmarquesdéposées etdesmarques deservices de Sub-ZeroGroup, Inc.etde sesliales.
Toutes les autres marques de commerce ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d’autres pays.
DÉPISTAGE DES PANNES
VIS D’EXPÉDITION TROU DE
FIXATION
Emplacement des
vis d’expédition
Emplacement des trous
de xation.

2
|
Italiano
CASSETTO PER IL SOTTOVUOTO
Sommario
2Cassetto per il sottovuoto
3Speciche
5Installazione
5Risoluzione dei problemi
Informazioni sul prodotto
Le informazioni importanti che riguardano il prodotto, inclusi
modello e numero di serie, sono elencate sulla targhetta
identicativa del prodotto. La targhetta identicativa è
situata nella parte sinistra del cassetto. Per vedere la
targhetta identicativa, è necessario aprire il cassetto e
sollevare il coperchio. Fare riferimento alla gura riportata
di seguito.
Se sono necessari interventi di assistenza, contattare un
rivenditore autorizzato Wolf.
Nota importante
Per garantire un’installazione e un funzionamento sicuri
ed efcaci del prodotto, prestare attenzione alle seguenti
informazioni evidenziate all’interno della guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare
rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni e danni di lieve entità al prodotto in caso di mancata
osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle
precauzioni.
Posizione della targhetta
identicativa
TARGHETTA
IDENTIFICATIVA

wolfappliance.com
|
3
Prescrizioni per l’installazione
Il cassetto per il sottovuoto è indicato per l’installazione
standard o a lo. Rinire i bordi del vano. Possono essere
visibili quando il cassetto è aperto.
Per le installazioni standard, la cornice si sovrappone ai
montanti verticali e alle guide. Consultare la tabella riportata
di seguito.
Per le installazioni a incasso è necessario un margine
minimo di 3 mm su tutti i lati. Per assicurare uniformità
di spazio, ogni angolo del vano di incasso deve essere
esattamente di 90°.
Installare un blocco antiribaltamento per impedire il
ribaltamento in avanti del cassetto per il sottovuoto durante
l’apertura.
PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE
SUPPORTO BASE MIN
Cassetto per il sottovuoto 34 kg
SOVRAPPOSIZIONE DELLA CORNICE
In alto 0 mm
In basso 0 mm
Ai lati 18 mm
SPECIFICHE
Requisiti elettrici
L’installazione deve essere conforme alle normative
elettriche vigenti in materia e prevedere un’adeguata messa
a terra.
Individuare la presa di alimentazione elettrica come illustrato
nelle gure nelle pagine che seguono. È necessario
predisporre una linea elettrica dedicata per questo
elettrodomestico.
INDICAZIONI GESTIONE COMPONENTI ELETTRICHE
Alimentazione elettrica 220-240 V c.a, 50/60 Hz
Assistenza 320 W
Cavo di alimentazione 0,9 m
Posizione della targhetta
identicativa
TARGHETTA
IDENTIFICATIVA
NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico va collegato
all’alimentazione tramite una connessione dotata di fusibili
o un adeguato interruttore di isolamento, conforme alle
vigenti normative di sicurezza nazionali e locali. L’interruttore
on/off deve essere facilmente raggiungibile in seguito
all’installazione dell’elettrodomestico. Se dopo l’installazione
l’interruttore non è accessibile, sarà necessario installare
(in base alle normative del proprio Paese) un ulteriore
dispositivo per scollegare tutti i poli dell’alimentazione.
Quando è scollegato, tutti i poli all’interno del sezionatore
devono presentare uno spazio libero di contatto di almeno
3 mm. Lo spazio libero di contatto di 3 mm deve essere
rispettato in tutti gli interruttori di isolamento, fusibili e/o relè
in ottemperanza alla normativa EN60335.
Pericolo
di scossa
elettrica
Collegare il cavo di alimentazione direttamente
a una presa dotata di messa a terra.
Non disattivare la predisposizione per la
messa a terra della spina.
Non utilizzare un riduttore o una prolunga.
La mancata osservanza di queste istruzioni
potrebbe causare gravi lesioni o morte.
Consultare le istruzioni per l’installazione

4
|
Italiano
SPECIFICHE
Cassetto per il sottovuoto
INSTALLAZIONE STANDARD
VISTA FRONTALEVISTA LATERALE
VISTA DALL’ALTO
141 mm
ALTEZZA VANO
INCASSO
572 mm
PROFONDITÀ
VANO INCASSO
E
562 mm
LARGHEZZA VANO
INCASSO
BLOCCO
ANTIRIBALTAMENTO
VISTA FRONTALE
VIST
A LATERALE
597 mm
PROFONDITÀ
DEGLI
INSERTI A FILO
22 mm
2 mm
3 mm
VISTA DALL’ALTO
146 mm
ALTEZZA VANO INCASSO**
E
*Saranno visibili e devono essere rifiniti in modo da abbinarsi ai mobili
.
**Le dimensioni forniscono la spaziatura minima
.
PROFILI DI
TAMPONATURA*
FINITI
W
LARGHEZZA CON INSERTI A FILO**
A
BLOCCO
ANTIRIBALTAMENTO
INSTALLAZIONE A FILO
LARGHEZZA CON INSERTI A FILO W A
Apertura 610 mm 603 mm 21 mm
Apertura 762 mm 765 mm 102 mm

wolfappliance.com
|
5
Risoluzione dei problemi
NOTA IMPORTANTE: Se il cassetto del sottovuoto non
funziona correttamente, seguire questi passaggi per la
risoluzione dei problemi:
•Vericare che l’unità riceva alimentazione elettrica.
•Vericare la correttezza dei collegamenti elettrici.
•Se il cassetto del sottovuoto non funziona adeguatamente,
rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Wolf.
Non tentare di riparare l’elettrodomestico. Wolf non
sarà ritenuta responsabile dell’assistenza richiesta per
correggere un’installazione difettosa.
Preparazione
Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio. Non
gettare la confezione contenente le due viti necessarie per
l’installazione.
Installare il blocco antiribaltamento contro la parete
posteriore del mobile. Vericare che le viti siano
adeguatamente ssate e che non penetrino in cavi elettrici o
tubazioni idrauliche.
NOTA IMPORTANTE: l'hardware di installazione è fornito con
il pannello frontale accessorio.
INSTALLAZIONE
Installazione
1Scollegare l’alimentazione dalla presa elettrica.
2Posizionare l’unità su una supercie di lavoro protetta,
quindi rimuovere le due viti da trasporto dal retro
dell’unità. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
3Collocare l’unità vicino all’apertura e inserire la spina del
cavo di alimentazione nella presa.
4Far scorrere l’unità nell’apertura.
5Aprire completamente il cassetto del sottovuoto.
6Praticare un foro pilota in ciascun foro di montaggio.
Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
7Fissare l’unità con le viti fornite.
8Accendere l’alimentazione elettrica e vericare il
funzionamento.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, manopole rosse, Cove e Cove & Design, sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero Group, Inc. e delle sue liali.
Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri Paesi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
VITI PER IL
TRASPORTO
FORO DI
MONTAGGIO
Posizione delle viti
per il trasporto
Posizione dei fori di montaggio.

2
|
Deutsch
VAKUUMIERSCHUBLADE
Inhaltsverzeichnis
2Vakuumierschublade
3Technische Daten
5Installation
5Fehlersuche
Produktinformationen
Wichtige Produktinformationen, einschließlich der Modell-
und Seriennummer, sind auf dem Produkttypenschild
aufgeführt. Das Typenschild bendet sich auf der linken
Seite der Schublade. Die Schublade muss offen und der
Deckel angehoben sein, damit das Typenschild sichtbar ist.
Siehe Abbildung unten.
Wenn Serviceleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich
an Ihren Wolf-Vertragshändler.
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses
Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden
Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten
Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die
besonders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen
Personen- oder Sachschäden führen kann.
WARNUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen kann.
Typenschildposition
TYPENSCHILD

wolfappliance.com
|
3
Installationsvoraussetzungen
Die Vakuumierschublade kann in einer standardmäßigen
oder bündigen/voll integrierten Ausführung installiert
werden. Die Kanten der Öffnung müssen endbearbeitet
werden. Sie können sichtbar sein, wenn die Schublade
geöffnet ist.
Beim Standardeinbau deckt die Umrandung die Längsleisten
und Schienen ab. Siehe das Diagramm unten.
Bei bündigen/voll integrierten Installationen ist eine Laibung
von mindestens 3 mm auf allen Seiten erforderlich. Um
einheitliche Laibungen zu gewährleisten, muss jede Ecke
der Öffnung einen Winkel von genau 90° aufweisen.
Ein Kippschutzblock muss installiert werden, um ein
Abkippen der Vakuumierschublade nach vorne zu
verhindern, wenn die Schublade geöffnet wird.
INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN
TRAGFÄHIGKEIT DES SOCKELS MIN
Vakuumierschublade 34 kg
KANTENÜBERSTAND
Oben 0 mm
Unten 0 mm
Seiten 18 mm
TECHNISCHE DATEN
Elektrovoraussetzungen
Bei der Installation müssen alle geltenden elektrischen
Vorschriften eingehalten werden und die Geräte müssen
ordnungsgemäß geerdet werden.
Installieren Sie die Stromversorgung im Bereich, der in
den Zeichnungen auf den folgenden Seiten dargestellt ist.
Außerdem ist ein separater Stromkreis nur für dieses Gerät
erforderlich.
ELEKTROVORAUSSETZUNGEN
Stromversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Stromstärke 320 W
Netzkabel 0,9 m
Typenschildposition
TYPENSCHILD
WICHTIGER HINWEIS: Der Anschluss dieses Geräts
sollte über ein Sicherungsmodul oder einen geeigneten
Trennschalter vorgenommen werden, das bzw. der den
nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften entspricht.
Der Ein-/Aus-Schalter sollte nach der Installation des
Geräts leicht zugänglich sein. Wenn der Schalter nach der
Installation nicht zugänglich ist (je nach Land), muss für alle
Pole der Stromversorgung eine zusätzliche Trennvorrichtung
bereitgestellt werden. Im ausgeschalteten Zustand muss
im Trennschalter ein allpoliger Kontaktabstand von 3 mm
vorhanden sein. Dieser 3-mm-Kontakttrennabstand muss
für alle Trennschalter, Sicherungen und/oder Relais gemäß
EN60335 eingehalten werden.
Stromschlaggefahr
Netzkabel direkt in eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose einstecken.
Nicht die Erdungsfunktion des Steckers
außer Kraft setzen.
Es darf kein Adapter bzw.
Verlängerungskabel verwendet werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte
zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
Siehe Installationsanweisungen

4
|
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Vakuumierschublade
STANDARDINSTALLATION
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
DRAUFSICHT
ÖFFNUNGSHÖHE
141 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
572 mm
E
ÖFFNUNGSBREITE
562 mm
KIPPSCHUTZBLOCK
VORDERANSICHT
SEITENANSICHT
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
597 mm
22 mm
2 mm
3 mm
DRAUFSICHT
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE HÖHE
146 mm**
E
*Sind sichtbar und sollten endbearbeitet sein, damit sie zu den Schrän
ken passen.
**In den Abmessungen sind Mindestgrößen für die Laibungen enthalten.
KIPPSCHUTZBLOCK
ENDBEARBEITETE
SCHLAGLEISTEN*
W
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE BREITE**
A
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE INSTALLATION
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE BREITE W A
610-mm-Öffnung 603 mm 21 mm
762-mm-Öffnung 765 mm 102 mm
Other manuals for VACUUM SEAL DRAWER
1
Table of contents
Languages:
Other Wolf LCD Drawer manuals
Popular LCD Drawer manuals by other brands

Austin Hughes Electronics
Austin Hughes Electronics Cyberview RP-115 Series user manual

Austin Hughes
Austin Hughes CyberView K117 user manual

Barazza
Barazza 1CSFY Installation and use manual

Rackmount
Rackmount S117 Series user manual

Samsung
Samsung RKP1415 user manual

molex
molex RFR-00082 installation instructions