WolfPack KPSA0237 User manual

Lijadora Orbital
Rotary Sander
Ponceuse Orbitale
Exzenterschleifer
Levigatrice Orbitale
Lixadeira Orbital
(07020245 / KPSA0237)
Manual de Instrucciones (Original)
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
KPSA0238

2

3
ES
Antes de usar la herramienta eléctrica es preciso leer y tener en cuenta este
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad adjuntas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL USO DE LIJADORAS ORBITAL
INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES
USO SEGÚN LAS NORMAS
Es fundamental usar gafas de protección y una mascarilla
antipolvo al realizar trabajos que producen polvo.
• Mantenga a niños y otras personas alejados de su lugar de trabajo.
• Utilice un sargento o herramientas de tensado similares para la sujeción de la pieza de trabajo.
Así tendrá una sujeción más rme que si lo hace con la mano.
• Conecte un dispositivo de intercepción o de aspiración de polvo.
• Mantenga limpios los oricios de escape de la placa de lijado.
• Antes de comenzar a trabajar quite clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico que pudiera
tener la pieza de trabajo para evitar daños en el papel de lija o en la placa de lijado.
• Los enchufes de zonas exteriores deben estar equipados con interruptores diferenciales.
• Conecte la lijadora orbital únicamente a corriente alterna monofásica y con la tensión de red
indicada en la placa de características. Debido a que tiene un aislamiento doble, también se
puede realizar la conexión a enchufes sin contacto de seguridad.
• Asegúrese de que la lijadora orbital esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica.
• Soltar la lijadora orbital únicamente cuando la lija se haya detenido por completo.
• Desconectar sin falta el enchufe para cambiar el papel de lija o para realizar otros trabajos de
mantenimiento.
• Mantener siempre el cable de conexión alejado del área de trabajo de la máquina. Apartar
siempre el cable de la máquina hacia atrás.
• Conservar el aparato de manera que no sea accesible para niños y nunca deje que personas
que no saben manejarlo lo utilicen.
• El polvo que se genera al lijar puede ser perjudicial para la salud, inamable o explosivo (p.
ej. barnizados con contenido en plomo, algunos tipos de madera o de metal). En estos tipos de
lijado hay que tomar las medidas de protección adecuadas.
La lijadora orbital se usa para lijar supercies de madera, plástico o metal y usando los materiales
de lijado correspondientes.
ATENCIÓN: la lijadora orbital no es apta para trabajos de lijado con agua.

4
KPSA0238
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
Determinación de los valores de medición según EN 60745
• El valor de emisión de vibraciones especicado se ha calculado según un procedimiento de
control normativo y puede utilizarse como base para la comparación con otras herramientas
electrónicas.
• El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse para una estimación
preliminar de suspensión.
• El valor de emisión de vibraciones puede diferenciarse del valor indicativo durante la utilización
real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y forma en la que ésta se utilice;
Intente mantener la carga de vibraciones lo más baja posible. Las medidas ejemplares para
reducir la carga de vibración son llevar guantes al utilizar la herramienta y limitar el tiempo
de trabajo. Se deberán tener en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo, los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está apagada y aquellos en los que aun estando
conectada trabaja sin carga).
1. Interruptor de funcionamiento
2. Placa de lijado
3. Papel abrasivo
4. Conexión del aspirador de polvo
5. Colector de polvo
1
2
4
3
5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Tensión
Potencia absorbida
Número de movimientos
Tamaño del papel de lija
Nivel de presión acústica (LPA) (tolerancia K = 3 dB)
Nivel de potencia acústica (LWA) (tolerancia K = 3 dB)
Indicación de vibración madera (tolerancia K = 1,5 m/s²)
Clase de protección
230-240V 50Hz
240 W
12000 min-1
125 mm
83 dB(A)
94 dB(A)
5,283m/s²
/ II
DATOS TÉCNICOS
¡Usar gafas protectoras, mascarilla antipolvo y
protección acústica para trabajar!

5
PIEZAS DE RECAMBIO, HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FUERA DE USO Y
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
FUNCIONAMIENTO
• Utilizar piezas de recambio y accesorios originales únicamente.
• Si un día su aparato eléctrico ha llegado a tal nivel de desgaste que es necesario su reemplazo
o no lo puede seguir utilizando, entonces está obligado a desechar el aparato en un puesto
central de reciclado.
• La información sobre los lugares de recogida de su aparato eléctrico la puede obtener en la
empresa municipal de eliminación de residuos o en los servicios administrativos municipales.
• Los aparatos eléctricos contienen valiosas materias primas reciclables. Al entregar su aparato
viejo en un punto de recogida está contribuyendo a que valiosas materias primas sean recicladas.
• Los aparatos eléctricos también tienen materiales que, de ser desechados de manera
incorrecta, pueden contribuir a causar daños a las personas y al medio ambiente.
Colocar y cambiar el papel de lija
• Desenchufar siempre la máquina antes de cambiar el papel de lija.
• Extraiga el papel de lija gastado.
• Coloque papel de lija nuevo en la placa de lijado y ponga atención en hacer coincidir
los oricios de escape del papel de lija con los de la placa de lijado.
Encendido / apagado
Encendido: Apriete el interruptor (I = ENCENDIDO)
Apagado: Apriete el interruptor (O = APAGADO)
• En primer lugar, conecte la máquina, y después colóquela sobre la pieza de trabajo.
• No ejerza una presión excesiva a n de evitar un desgaste mayor de la herramienta
utilizada y del motor.
• Desplace la lijadora orbital sobre la pieza de trabajo con una presión leve y uniforme
realizando movimientos circulares o alternando movimientos longitudinales y transversales.
• No ladee la lijadora orbital para evitar un lijado excesivo de la supercie.
• No desconecte la máquina mientras se encuentre sobre la pieza. En primer lugar levante
la máquina y después desconéctela.
• Nunca utilice la lijadora orbital sin papel de lija.
• No tape las aperturas de ventilación con la mano, a n de garantizar una refrigeración
suciente del motor.
Conexión para el aspirador
La lijadora orbital es suministrada con un adaptador para una conexión del aspirador.
Introduzca el adaptador en la apertura provista para ello (5) en la carcasa del aparato hasta el
tope y conecte un dispositivo de aspiración.
No tire los productos eléctricos a la basura doméstica. De acuerdo con
la norma europea 2012/19/UE para la eliminación de equipos eléctricos
(RAEE), debe llevarse a la planta local de recogida de residuos para su
reciclaje.

6

7
EN
Read and observe the enclosed general safety precautions and this operating
manual before using power tools.
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFIC TO ROTARY SANDERS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
INTENDED USE
Wear protective goggles and a dust mask for all dust-generating
work.
• Keep children and other persons away from your working area.
• Use screw clamps or similar clamping tools for holding the work pieces in place. This provides
a much more secure grip than is possible with your hands.
• Install an exhaust unit or a dust catching device.
• Keep the vent holes in the sanding disc clean.
• Before beginning work make sure there are no nails, screws, or similar metal objects in the
work piece, as they can tear the sanding paper and damage the sanding pad.
• The Rotary Sanders should only be connected to single-phase alternating current, and only
of the voltage indicated on the type plate. Since there is a double layer of insulation, it is also
possible to connect to outlets without protective contact.
• Make sure the Rotary Sander is switched off before connecting it to the mains.
• Do not put the Rotary Sander down until the sanding plate has come to a complete stop.
• Be sure to disconnect the plug from the mains when inserting or changing the sanding paper,
or while performing any other maintenance work.
• Always keep the power cable away from the operating range of the machine. Make sure the
cable always leads away from the machine.
• Store the appliance out of reach of children, and do not let anyone use it without instruction.
• The dust created from sanding can be noxious, ammable or explosive (e.g. lead-containing
paint, some types of wood and metal.) Take suitable protective measures for such sanding jobs.
The Rotary Sander is used for sanding surfaces on wood, plastic, or metal, with the appropriate
sanding material for each application.
WARNING: The Rotary Sander is not suitable for sanding wet surfaces!

8
KPSA0238
NOISE AND VIBRATION INFORMATION
Measured values determined according to EN 60745
• The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance
with a standardized test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
• The given vibration emission level may be used for the initial estimation of the real exposure.
• The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used
and may increase above the level given in this information sheet.
• Try to keep the exposure as low as possible. To reduce the vibration emission level the user
should wear working-gloves and use the machine for limited time.
• All parts of working cycles have to be considered (including the time the power tool is switched
off, and the time, when the power tool is running under no-load condition).
1. Operating switch
2. Sanding disc
3. Sanding paper
4. Vacuum attachment
5. Dustcollector
1
2
4
3
5
TOOL DESCRIPTION
Voltage
Rated input
Speed
Sanding paper size
Sound pressure level (LPA) (Uncertainty K = 3 dB)
Sound power level (LWA) (Uncertainty K = 3 dB)
Vibration Wood (Uncertainty K = 1,5 m/s²)
Safety class
230-240V 50Hz
240 W
12000 min-1
125 mm
83 dB(A)
94 dB(A)
5,283m/s²
/ II
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please wear protective goggles, a dust mask and ear
protection when working with your Rotary Sander!

9
OPERATION
MAINTENANCE AND CARE
SPARE PARTS, DISUSED POWER TOOLS AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Always unplug your nishing sander from the mains before carrying out any cleaning or
servicing work on it!
• The Rotary Sander is maintenance-free.
• Clean the housing occasionally with a dry cloth.
• Do not use cleaning agents, as they can corrode the casing.
• Only use original replacement parts and accessories.
• If your electrical appliance is used so intensely that it must be replaced, or you have no more
use for it, you are obligated to dispose of the appliance at a recycling center.
• Contact your municipal waste collection service or your local authorities to nd out where you
can recycle your power tool.
• Power tools contain valuable raw materials that can be recycled. You will contribute to
recycling valuable raw materials by handing your tool in at a municipal waste collection site.
• Power tools also contain substances that may be harmful to the environment and humans if
disposed of improperly.
Attaching and changing the sanding paper
• Always unplug from the mains before changing the sanding paper!
• Remove the used sanding paper.
• Place a new sanding sheet on the sanding disc and make sure that the vent holes in
the sanding paper coincide with those in the sanding disc.
Switching your nishing sander on and off
Switch on: press the switch (I = ON)
Switch off: press the switch (O = OFF)
• Turn the machine on rst, and then put it on the work piece.
• Do not use excess pressure, or you risk increased wear on the attachment and the motor.
• Move the Rotary Sander over the work piece with low and steady pressure, in circles
or alternating between the longitudinal and the crosswise directions.
• To prevent sanding through the surface, do not tilt the Rotary Sander.
• Do not turn the machine off while is it on the work piece. Lift the machine from the work
piece rst, and then turn it off.
• Never use the Rotary Sander without sanding paper.
• To ensure sufcient cooling of the motor, do not cover the ventilation slot with your hand.
Vacuum connection
The Rotary Sander is provided with an adaptor for a vacuum attachment.
Place the adapter in the intended opening (5) of the machine housing up to the catch and connect
a vacuum.
Do not dispose electric products in the household waste. According to the
European standard 2012/19/EU for the disposing of electrical equipment
(WEEE), it should be taken to your local waste collection station and offered
for recycling.

10

11
FR
Veuillez lire les consignes générales de sécurité fournies et le présent
manuel d’utilisation avant d’utiliser les outils électriques et les respecter à
tout moment.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PONCEUSES ORBITALES
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
UTILISATION PRÉVUE
Pour procéder à des travaux susceptibles de générer de la
poussière, veuillez porter des lunettes de protection et un
masque anti-poussière.
• Veillez à ce que les personnes et les enfants présents restent à l’écart de votre espace de
travail.
• Utilisez des serre-joints ou des outils de serrage similaires pour maintenir les pièces en place.
Cela vous permet d’assurer une immobilisation beaucoup plus sûre que si vous le faites à l’aide
de vos mains.
• Installez un appareil d’aspiration ou de récupération de la poussière.
• Veillez à maintenir les trous d’aération du disque de ponçage propres.
• Avant de commencer les travaux, retirez tous les éventuels clous, les vis ou tout autre objet
métallique similaire que pourrait avoir la pièce à poncer an d’éviter de déchirer le papier abrasif
et d’endommager le patin de ponçage.
• Veuillez toujours brancher votre ponceuse orbitale à un courant alternatif monophasé ayant
la tension indiquée sur la plaque signalétique. Étant donné qu’elle est pourvue d’une double
couche d’isolation, vous pouvez également la brancher à des prises sans contact de protection.
• Avant de brancher votre ponceuse orbitale au secteur, assurez-vous qu’elle est éteinte.
• Veuillez toujours attendre que le plateau de ponçage se soit complètement arrêté avant de
poser la ponceuse orbitale.
• Veuillez toujours débrancher la che du secteur avant de mettre en place ou de remplacer le
papier abrasif ou de procéder à l’entretien de la ponceuse orbitale.
• Veillez à toujours maintenir le câble d’alimentation à l’écart de la zone de travail de la machine.
Veillez à toujours maintenir le câble derrière la machine.
• Veuillez ranger la ponceuse hors de portée des enfants et ne laissez personne, ne sachant pas
l’utiliser, travailler avec la ponceuse.
• La poussière générée pendant le ponçage peut être nocive, inammable ou explosive (par
exemple, peinture contenant du plomb, certains types de bois et de métaux). Veuillez, par
conséquent, prendre les mesures de protection appropriées pour réaliser ce type de travaux de
ponçage.
La ponceuse orbitale est conçue pour poncer des surfaces en bois, en plastique ou métalliques,
au moyen du matériel de ponçage adapté à chaque utilisation.
ATTENTION : la ponceuse orbitale n’est pas conçue pour
poncer des surfaces mouillées !

12
KPSA0238
INFORMATIONS SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Les valeurs mesurées ont été déterminées selon la norme EN 60745
• Le niveau d’émission de vibrations indiqué dans cette che d’information a été mesuré lors d’un
essai normalisé réalisé conformément aux dispositions de la norme EN 60745, et peut être utilisé
pour comparer un outil avec un autre.
• Le niveau d’émission de vibrations donné peut être utilisé pour l’estimation initiale de l’exposition
réelle.
• Le niveau d’émission de vibrations varie en fonction de la façon dont l’outil électrique est utilisé
et peut dépasser le niveau indiqué dans cette che technique.
• Veillez à ce que la charge de vibrations soit la plus faible possible. Pour réduire le niveau
d’émission de vibrations, veuillez porter des gants de travail et utiliser la machine pendant une
durée limitée.
• Toutes les phases des cycles de travail doivent être prises en compte (y compris le temps
pendant lequel l’outil électrique est éteint et le temps pendant lequel l’outil électrique fonctionne
à vide).
1. Interrupteur de fonctionnement
2. Disque de ponçage
3. Papier abrasif
4. Raccord pour aspirateur
5. Collecteur de poussières
1
2
4
3
5
DESCRIPTION DE L’OUTIL
Tension
Entrée nominale
Vitesse
Taille du papier abrasif
Niveau de pression acoustique (LPA) (Incertitude K = 3 dB)
Niveau de puissance acoustique (LWA) (Incertitude K = 3 dB)
Vibrations Bois (Incertitude K = 1,5 m/s²)
Classe de sécurité
230-240V 50Hz
240 W
12000 tr/min
125 mm
83 dB(A)
94 dB(A)
5,283m/s²
/ II
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Veuillez porter des lunettes de protection, un masque
anti-poussière et une protection auditive lorsque
vous travaillez avec votre ponceuse orbitale !

13
ENTRETIEN ET CONSERVATION
UTILISATION
• Veuillez toujours débrancher votre ponceuse orbitale du secteur avant de procéder
au nettoyage ou à l’entretien !
• La ponceuse orbitale ne nécessite aucun entretien.
• Nettoyez le carter de temps en temps avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage an d’éviter de détériorer le carter.
Fixation et remplacement du papier abrasif
• Veuillez toujours débrancher la ponceuse orbitale avant de remplacer le papier abrasif !
• Retirez le papier abrasif usé.
• Placez un papier abrasif neuf sur le disque de ponçage en veillant à faire coïncider les trous
d’aération du papier abrasif avec ceux du disque de ponçage.
Allumer et éteindre votre ponceuse orbitale
Allumer : appuyez sur l’interrupteur (I = MARCHE)
Éteindre : appuyer sur l’interrupteur (O = ARRÊT)
• Mettez toujours la ponceuse orbitale en marche avant de la poser sur la pièce à poncer.
• Évitez d’exercer trop de pression, car, dans le cas contraire, vous risquez d’accélérer l’usure
des accessoires et du moteur.
• Déplacez la ponceuse orbitale sur la pièce à usiner en exerçant une pression faible et constante,
en décrivant des cercles ou en alternant entre le sens longitudinal et le sens transversal.
• Pour éviter de traverser la surface, n’inclinez pas la ponceuse orbitale.
• N’éteignez jamais la ponceuse orbitale lorsqu’elle se trouve sur la pièce à poncer. Retirez
d’abord la ponceuse orbitale de la pièce, puis éteignez-la.
• N’utilisez jamais la ponceuse orbitale sans papier abrasif.
• Pour assurer un refroidissement adéquat du moteur, veillez à ne pas couvrir la fente de
ventilation avec votre main.
Raccordement d’un appareil d’aspiration
La ponceuse orbitale est équipée d’un adaptateur pour raccorder un appareil d’aspiration.
Insérez l’adaptateur dans l’ouverture prévue à cette n (5) sur la carter de la ponceuse jusqu’au
cliquet d’enclenchement et raccordez l’appareil d’aspiration.

14
PIÈCESDERECHANGE,OUTILSÉLECTRIQUESUSAGÉSET PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
• Veuillez toujours utiliser des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
• Si votre appareillage électrique a atteint sa limite d’usure et doit être remplacé ou si vous n’en
avez plus l’utilité, il doit être mis au rebut dans un centre de recyclage conçu à cette n.
• Veuillez vous renseigner auprès des services municipaux de collecte des déchets ou des
organismes locaux compétents pour savoir où recycler votre outil électrique.
• Les outils électriques contiennent des matières premières précieuses qui peuvent être
recyclées. Vous contribuerez au recyclage de ces matières premières précieuses en déposant
votre outil dans un centre municipal de collecte des déchets.
• Les outils électriques contiennent également des substances potentiellement nocives pour
l’environnement et les personnes si elles sont éliminées de manière inappropriée.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Conformément à la
norme européenne 2012/19/EU (WEEE) relative à la mise au rebut des
appareils électriques, vous devez le coner à votre centre local de collecte
des déchets pour recyclage.

15
DE
Lesen und beachten Sie die beiliegenden allgemeinen Sicherheitshinweise
und diese Betriebsanleitung, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SPEZIELL FÜR EXZENTERSCHLEIFER
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Tragen Sie bei allen staubverursachenden Arbeiten eine
Schutzbrille und eine Staubmaske.
• Halten Sie Kinder und andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern.
• Verwenden Sie Schraubzwingen oder ähnliche Spannwerkzeuge, um die Werkstücke zu
xieren. Dies ermöglicht einen viel sichereren Griff als mit den Händen.
• Installieren Sie eine Absauganlage oder eine Staubfangvorrichtung.
• Halten Sie die Lüftungslöcher im Schleifteller sauber.
• Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass sich keine Nägel, Schrauben oder ähnliche
Metallgegenstände im Werkstück benden, da diese das Schleifpapier zerreißen und den
Schleifblock beschädigen können.
• Exzenterschleifer dürfen nur an Einphasen-Wechselstrom angeschlossen werden, und zwar
nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung. Durch die doppelte Isolierschicht ist es
auch möglich, Steckdosen ohne Schutzkontakt anzuschließen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Exzenterschleifer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn an das
Stromnetz anschließen.
• Setzen Sie den Exzenterschleifer erst ab, wenn der Schleifteller vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
• Ziehen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Schleifpapier einlegen
oder wechseln oder andere Wartungsarbeiten durchführen.
• Halten Sie das Netzkabel immer vom Arbeitsbereich der Maschine fern. Achten Sie darauf,
dass das Kabel immer von der Maschine wegführt.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, und lassen Sie niemanden
das Gerät ohne Anleitung benutzen.
• Der beim Schleifen entstehende Staub kann gesundheitsschädlich, entammbar oder
explosiv sein (z. B. bleihaltige Farbe, bestimmte Holz- und Metallarten) Treffen Sie bei solchen
Schleifarbeiten geeignete Schutzmaßnahmen.
Der Rotationsschleifer wird zum Schleifen von Oberächen aus Holz, Kunststoff oder Metall
eingesetzt, wobei für jede Anwendung das passende Schleifmaterial verwendet wird.
WARNHINWEIS: Der Exzenterschleifer eignet sich nicht zum
Schleifen von nassen Oberächen!

16
KPSA0238
INFORMATIONEN ZU LÄRM UND VIBRATIONEN
Messwerte ermittelt nach EN 60745
• Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationspegel wurde nach einem genormten
Test gemäß EN 60745 gemessen und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
verwendet werden.
• Der angegebene Pegel der Vibrationsemission kann für eine erste Abschätzung der
tatsächlichen Belastung verwendet werden.
• Der Pegel der Vibrationsemissionen variiert aufgrund der Art und Weise, in der ein
Elektrowerkzeug verwendet wird, und kann über den in diesem Informationsblatt angegebenen
Pegel hinausgehen.
• Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Um die Vibrationsemissionen
zu reduzieren, sollte der Benutzer Arbeitshandschuhe tragen und die Maschine nur für eine
begrenzte Zeit benutzen.
• Alle Teile des Arbeitszyklus müssen berücksichtigt werden (einschließlich der Zeit, in der das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, und der Zeit, in der das Elektrowerkzeug im Leerlauf läuft).
1. Betriebsschalter
2. Schleifteller
3. Schleifpapier
4. Vakuumaufsatz
5. Staubabscheider
1
2
4
3
5
WERKZEUGBESCHREIBUNG
Spannung
Nennleistung
Geschwindigkeit
Schleifpapier Größe
Schalldruckpegel (LPA) (Messunsicherheit K = 3 dB)
Messunsicherheit (LWA) (Messunsicherheit K = 3 dB)
Vibration Holz (Messunsicherheit K = 1,5 m/s²)
Schutzklasse
230-240V 50Hz
240 W
12000 U/min
125 mm
83 dB(A)
94 dB(A)
5,283m/s²
/ II
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Bitte tragen Sie bei derArbeit mit Ihrem Exzenterschleifer
eine Schutzbrille, eine Staubmaske und einen
Gehörschutz!

17
WARTUNG UND PFLEGE
BETRIEB
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an Ihrer
Schleifmaschine durchführen!
• Der Exzenterschleifer ist wartungsfrei.
• Reinigen Sie das Gehäuse gelegentlich mit einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
Anbringen und Wechseln des Schleifpapiers
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Schleifpapier wechseln!
• Entfernen Sie das benutzte Schleifpapier.
• Legen Sie ein neues Schleifblatt auf den Schleifteller und achten Sie darauf, dass
die Lüftungslöcher im Schleifpapier mit denen im Schleifteller übereinstimmen.
Ein- und Ausschalten der Schleifmaschine
Einschalten: Drücken Sie den Schalter (I = AN)
Ausschalten: Drücken Sie den Schalter (O = AUS)
• Schalten Sie zuerst die Maschine ein und setzen Sie sie dann auf das Werkstück.
• Wenden Sie keinen zu hohen Druck an, sonst riskieren Sie einen erhöhten Verschleiß des
Anbauteils und des Motors.
• Bewegen Sie den Exzenterschleifer mit geringem und gleichmäßigem Druck über das
Werkstück, kreisförmig oder abwechselnd in Längs- und Querrichtung.
• Um ein Durchschleifen der Oberäche zu vermeiden, darf der Exzenterschleifer nicht gekippt
werden.
• Schalten Sie die Maschine nicht aus, während sie sich auf dem Werkstück bendet. Heben Sie
die Maschine zuerst vom Werkstück ab und schalten Sie sie dann aus.
• Verwenden Sie den Exzenterschleifer niemals ohne Schleifpapier.
• Um eine ausreichende Kühlung des Motors zu gewährleisten, dürfen Sie den Lüftungsschlitz
nicht mit der Hand abdecken.
Staubsauger-Anschluss
Der Exzenterschleifer ist mit einem Adapter für einen Staubsaugeraufsatz ausgestattet.
Setzen Sie den Adapter in die vorgesehene Öffnung (5) des Maschinengehäuses bis zum
Anschlag ein und schließen Sie einen Staubsauger an.

18
Dieser Artikel unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro-
und Elektronik- Altgeräte (WEEE). Entsorgen Sie dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern entsorgen Sie es über einen behördlich
zugelassen Entsorgungsbetrieb. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Informieren Sie sich ggf. bei Ihrer Behörde bzw. Ihrem
Entsorgungsbetrieb.
ERSATZTEILE, AUSGEDIENTE ELEKTROWERKZEUGE UND UMWELTSCHUTZ
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehör.
• Wenn Ihr Elektrogerät so intensiv genutzt wird, dass es ersetzt werden muss, oder Sie keine
Verwendung mehr dafür haben, sind Sie verpichtet, das Gerät bei einem Recyclinghof zu
entsorgen.
• Wenden Sie sich an Ihre kommunale Abfallsammlung oder an Ihre örtlichen Behörden, um
herauszunden, wo Sie Ihr Elektrowerkzeug recyceln können.
• Elektrowerkzeuge enthalten wertvolle Rohstoffe, die recycelt werden können. Sie tragen zum
Recycling wertvoller Rohstoffe bei, indem Sie Ihr Werkzeug bei einer kommunalen Sammelstelle
abgeben.
• Auch Elektrowerkzeuge enthalten Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung für die Umwelt
und den Menschen schädlich sein können.

19
IT
Prima di utilizzare gli attrezzi elettrici, leggere e osservare le precauzioni
generali di sicurezza allegate.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE LEVIGATRICI ORBITALI
PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
USO PREVISTO
Indossare occhiali protettivi e una maschera antipolvere per
tutti i lavori che generano polvere.
• Tenere bambini e altre persone lontane dall’area di lavoro.
• Utilizzare morsetti a vite o strumenti di serraggio simili per tenere in posizione gli oggetti sui
quali si lavora. In questo modo si ottiene una presa molto più sicura che con le mani.
• Installare un’unità di scarico o un dispositivo di cattura della polvere.
• Mantenere puliti i fori di sato del disco abrasivo.
• Prima di iniziare a lavorare, accertarsi che non vi siano chiodi, viti o altri oggetti metallici simili
nell’oggetto sul quale si intende lavorare, in quanto questi potrebbero strappare la carta abrasiva
e danneggiare il platorello.
• Le levigatrici orbitali devono essere collegate solo a corrente alternata monofase e solo alla
tensione indicata sulla targhetta dell’attrezzo. Grazie al doppio strato di isolante, è possibile
collegare l’attrezzo anche alle prese anche senza messa a terra.
• Assicurarsi che la levigatrice orbitale sia spenta prima di collegarla alla rete elettrica.
• Non appoggiare la levigatrice orbitale nché il platorello non si è arrestato completamente.
• Quando si inserisce o si sostituisce la carta abrasiva o si esegue qualsiasi altro intervento di
manutenzione, assicurarsi di scollegare la spina dalla rete elettrica.
• Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano dal raggio d’azione della macchina. Assicurarsi
che il cavo sia sempre orientato in direzione opposta alla macchina.
• Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini e non permettere a nessuno di
utilizzarlo senza prima fornire istruzioni.
• La polvere generata dalla levigatura può essere nociva, inammabile o esplosiva (es. vernice
contenente piombo, alcuni tipi di legno e metallo) Adottare misure protettive adeguate per questi
lavori di levigatura.
La levigatrice orbitale viene utilizzata per levigare superci in legno, plastica o metallo, utilizzando
il materiale di levigatura appropriato per ogni uso.
AVVERTENZA: La levigatrice orbitale non è adatta alla
levigatura di superci bagnate!

20
KPSA0238
INFORMAZIONI SUL RUMORE E SULLE VIBRAZIONI
Valori misurati determinati in base alla norma EN 60745
• Il livello di emissione delle vibrazioni indicato in questa scheda informativa è stato misurato in
conformità a un test standardizzato riportato nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per
confrontare un utensile con un altro.
• Il livello di emissione di vibrazioni indicato può essere utilizzato per la stima iniziale
dell’esposizione reale.
• Il livello di emissione delle vibrazioni varia a causa delle modalità di utilizzo dell’utensile elettrico
e può aumentare oltre il livello indicato in questa scheda informativa.
• Cercare di mantenere l’esposizione il più bassa possibile. Per ridurre il livello di emissione
delle vibrazioni, l’utente deve indossare guanti da lavoro e utilizzare l’apparecchio per un tempo
limitato.
• Devono essere considerate tutte le parti dei cicli di lavoro (compreso il tempo in cui l’utensile
elettrico è spento e il tempo in cui l’utensile elettrico funziona a vuoto).
1. Interruttore di funzionamento
2. Platorello
3. Carta abrasiva
4. Attacco per l’aspirazione
5. Collettore di polvere
1
2
4
3
5
DESCRIZIONE ATTREZZO
Tensione
Tensione nominale
Velocità
Dimensione carta abrasiva
Livello di pressione sonora (LPA) (Incertezza K = 3 dB)
Livello di potenza sonora (LWA) (Incertezza K = 3 dB)
Vibrazione Legno (Incertezza K = 1,5 m/s²)
Classe di protezione
230-240V 50Hz
240 W
12000 giri/min
125 mm
83 dB(A)
94 dB(A)
5,283m/s²
/ II
SPECIFICHE TECNICHE
Indossare occhiali protettivi, una maschera
antipolvere e una protezione per le orecchie quando
si lavora con la levigatrice orbitale!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WolfPack Sander manuals