WORKERS BEST WB 250 KSM User manual

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
WORKERS
BEST
WB 250 KSM
Kombischleifmaschine
Combination sander
Gur fresibël i kombinuar
Комбинирана шлайфмашина
Kombinovaná bruska
Kombinált köszörűgép
Kombi brusilica
Комбинирана брусилка
Szlierka dwutarczowa
Maşină de şlefuit combinată
Kombiniranega Brusilnika
Kombinovaná brúska
Kombi brusilica
CHA D
GB
RKS
BG
CZ
H
AL
BIHHR
MK
PL
RO
SI
MNESRB
SK
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 11196984 BDA WB 250 KSM.indd 1 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

DCHA
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER
WORKERS BEST KOMBISCHLEIFMASCHINE
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten
Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
01. Netzkabel
Rückseite
02. Ein-/ Ausschalter
03. Trockenschleifscheibe
04. Nassschleifscheibe
05. Wasserbehälter
06. Werkzeugauage
07. Schutzplatte
08. Halterung
1
3
4
7
8
2
5
6
1
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 11196984 BDA WB 250 KSM.indd 1 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

Technische Daten:
Nennleistung 250 WATT
Drehzahl-Trockenscheibe 0-2950 U/min
Drehzahl- Nassscheibe 0-131 U/min1
Abmessung Schleifscheibe 150 x 20 x 12,7 mm
Abmessung Schleifscheibe - Nass 200 x 40 x 20 mm
Gewicht 9,7 kg
Nennspannung/Frequenz 230 V ~ 50 Hz
Schalldruckpegel LPA 80,5 dB(A)
Schallleistungspegel LWA 93,5 dB(A)
Gehörschutz, Schutzbrille, Staubschutz und
Handschuhe tragen
Nicht im Regen benutzen, vor Nässe schützen
Halten Sie andere Personen fern
Gebrauchsanweisung lesen
AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nenn-
leistung 250 W nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (30 min) dauernd
belastet werden darf. Andernfalls würde sich der Motor unzulässig erwärmen. Während
der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Emissionen
Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN EN ISO 3744, EN ISO 11201 gemessen.
Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind
Schalschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. Achtung! Gehörschutz
tragen- Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B.: Gehörschutzstöpsel.
Schalldruckpegel LPA 80,5 dB(A)
Unsicherheit KPA 3 dB(A)
Schallleistungspegel LWA 93,5 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB(A)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass- und Trockenschleifer wurde für die Bearbeitung und das Schärfen von Messern,
Scheren, Beiteln und für Werkzeuge mit Schneiden entwickelt. Diese Kombischleifmaschine
ist mit einer Nass- und Trockenscheibe ausgestattet. Grobschli grundsätzlich mit der Trocken-
scheibe durchführen. Feinschli hingegen immer mit der Nassschleifscheibe ausführen.
Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die darüber
hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder Schäden, die daraus
entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haftbar gemacht.
Bestimmungsgemäß sind unsere Geräte nicht für den Gebrauch im Handwerk, Gewerbe oder
in der Industrie konzipiert. Sollte dieses Gerät im Rahmen eines Handwerks-, Gewerbe-, oder
Industriebetriebes verwendet werden, ist es von der Garantie ausgeschlossen.
2
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 21196984 BDA WB 250 KSM.indd 2 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen einge-
halten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen
Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir über-
nehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-
werkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
3
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 31196984 BDA WB 250 KSM.indd 3 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen
.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufheben oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Teil des Elektrowerkzeuges bendet, kann zu Verletzungen führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g. Wenn Staubabsaug und – auffangeinrichtungen montiert werden können,
sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 41196984 BDA WB 250 KSM.indd 4 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c. ZiehenSiedenSteckerausderSteckdoseund/oderentfernenSieeinenabnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Grie und Griächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise
Schalten Sie die Maschine sofort aus wenn Sie blockiert
5
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 51196984 BDA WB 250 KSM.indd 5 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

Spezielle Sicherheitshinweise der Standschleifmaschine
1. Verwenden Sie eine Schutzbrille und arbeiten Sie nur mit installiertem
Funkenschutzglas.
Die Schleifmaschine darf nur mit installiertem Funkenschutzglas betrieben werden.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
2. Verwenden Sie nur geeignete Schleifscheiben.
Es dürfen nur Schleifscheiben verwendet werden, die mit entsprechenden Auf-
schriften versehen sind:
• Kenndaten (vgl. mit Angaben aus dieser Betriebsanleitung)
• Aufnahme
• Norm
• Art der Bindung
• max. zulässige Umdrehungszahl
• Hersteller
Vor Inbetriebnahme der Schleifmaschine und nach Wechsel der Schleifscheibe ist
die Scheibe einer Klangprobe zu unterziehen (einwandfreie Schleifscheiben haben
beim leichten Anschlag z.B. mit einen Kunststohammer, einen klaren Klang).
3. Aufbewahrung von Schleifscheiben
Bewahren Sie Schleifscheiben an trockenen Orten bei möglichst gleichbleibenden
Temperaturen auf.
4. Aufspannen von Schleifkörpern
Zum Aufspannen von Schleifkörpern dürfen nur die mitgelieferten Spannansche
verwendet werden. Die Spannansche müssen gleich groß und gleich geformt sein.
Die Zwischenlagen zwischen Spannansch und Schleifkörper müssen aus elastischen
Stoen z.B. Gummi, weiche Pappe oder ähnlichem bestehen. Die Aufnahmebohrung
der Schleifscheiben dürfen nicht nachträglich aufgebohrt werden.
5. Probelauf ohne Belastung
Schalten Sie die Schleifmaschine vor Aufnahme der Arbeitstätigkeit zu einem
Probelauf ohne Belastung mit einer Dauer von 5 Minuten ein. Entfernen Sie sich
dabei aus der Gefahrenzone.
6. Befestigung der Schleifmaschine auf der Arbeitsfläche
Stellen Sie die Schleifmaschine auf eine feste und ebene Fläche, achten Sie darauf,
dass die Arbeitsäche die geeignete Höhe hat, damit Sie in einer ergonomisch
güns
tigen Haltung an der Schleifmaschine arbeiten können. S
chrauben Sie die
Masch
ine
auf dem Untergrund fest. Verwenden Sie dazu passende Schloss-
schrauben und Muttern. Im Standfuß der Maschine sind dazu entsprechende
Bohrungen vorhanden.
7. Netzstecker
Überzeugen Sie sich, dass der Ein-/ Ausschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken. Damit vermeiden Sie einen unerwarteten
Anlauf der Maschine.
6
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 61196984 BDA WB 250 KSM.indd 6 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

8. Motortemperatur
Max. zulässige Motorgehäusetemperatur: 80 °C
9. Schutzeinrichtungen
Schleifscheiben dürfen nicht ohne Schutzeinrichtungen betrieben werden. Schrauben
Sie vor Beginn der Arbeit die obere Schutzabdeckung (Funkenschutz), die Werk-
stückauage und die Funkenschutzscheibe fest.
10. Justieren Sie die Schleifscheiben, Funkenschutz und Werkstückauflage
Die Werkstückauagen und die oberen nachstellbaren Schutzabdeckungen
(Funkenschutz) sind stets so dicht wie möglich an den Schleifkörper heranzustellen.
Für eine sicheren Betrieb sind dabei folgende Abstände einzuhalten
Abstand
Funkenschutz/Schleifscheibe < 2 mm
Werkstückauagen/Schleifscheiben < 2 mm
Kontrollieren Sie die Abstände im Laufe der Schleifarbeiten. Bei der Abnutzung der
Schleifscheiben vergrößern sich die Abstände. Dann müssen dieWerkstückauagen
und Funkenschutz nachgestellt werden.
11. Schleifscheiben
Benutzen Sie keine beschädigten oder verformten Schleifscheiben.
12. Schleifscheibenwechsel
Bei Schleifscheibenwechsel ist vorher der Netzstecker zu ziehen.
13. Umfangsgeschwindigkeit der Trockenschleifscheibe
Die maximale Umfangsgeschwindigkeit der Trockenschleifscheibe beträgt:
Ø 150 = 23,16 m/s
Berechnung: Umfangsgeschwindigkeit
m/s = d x 3,14 x n
60 x 1000
d = Durchmesser der Schleifscheibe in mm
n = Motordrehzahl pro Minute
Beispiel:
m/s = 150 x 3,14 x 2950
60 x 1000
= 23,16 m/s
7
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 71196984 BDA WB 250 KSM.indd 7 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

14. Umfangsgeschwindigkeit der Nassschleifscheibe
Die maximale Umfangsgeschwindigkeit der Nassschleifscheibe beträgt:
Ø 200 = 1,37 m/s
Berechnung: Umfangsgeschwindigkeit
m/s = d x 3,14 x n
60 x 1000
d = Durchmesser der Schleifscheibe in mm
n = Motordrehzahl pro Minute
Beispiel:
m/s = 200 x 3,14 x n
60 x 1000
= 1,37 m/s
15. Vorsicht beim Hantieren mit Wasser
Schalten Sie die Schleifmaschine aus, ziehen Sie den Netzstecker. Wenn Sie den
Wasserbehälter befüllen, verschütten Sie möglichst kein Wasser und lassen Sie kein
Wasser über
den Motor laufen. Wischen Sie übergelaufenes Wasser auf. Die maximale
Wasserfüllmenge
beträgt ca. 0,5 l.
Wartung und Instandhaltung
• Alle Wartung und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur bei gezogenem Netzstecker durch-
geführt werden
• Bei Verschmutzung der Schleifmaschine können Sie die Oberäche mit einem Tuch reinigen.
• Die Schleifmaschine muss in einem trockenem, luftigen Raum aufbewahrt oder betrieben
werden. Die Maschine ist vor aggressiven Gasen zu schützen. Die Schleifmaschine darf
nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden.
• Bei Störungen an der Schleifmaschine fragen Sie bitte einen Fachmann. Führen Sie keines-
falls selbst Reparaturen durch. Lassen Sie alle Reparaturen nur vom Fachmann durchführen.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör des Herstellers.
Montage
Nehmen Sie das Elektrowerkzeug aus der Verpackung. Schließen Sie es vor der Montage
nicht an das Stromnetz an.
Auspacken, Aufstellen und Einstellen
• Önen Sie die Verpackung und überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind.
• Überprüfen Sie die Schleifmaschine auf sichtbare Fehler.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
• Befestigen Sie die Schleifmaschine auf der Arbeitsäche mit Schrauben.
• Justieren Sie den oberen Funkenschutz so, dass der max. Abstand zwischen der
Schleifscheibe und dem Funkenschutz <2 mm ist. (Abb.1 bis 3)
• Justieren Sie die Werkstückauage so, dass der max. Abstand zwischen der
Schleifscheibe und der Werkstückauage <2 mm ist. (Abb. 2 bis 3)
8
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 81196984 BDA WB 250 KSM.indd 8 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

• Überprüfen Sie, dass die Spannung der Netzversorgung mit den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine übereinstimmt. Die benutzte Steckdose sollte dem Stecker
der Schleifmaschine entsprechen. Vor dem Einstecken des Steckers in die Netzsteckdose
überprüfen Sie, ob der Ein-/ Ausschalter ausgeschaltet ist (drücken Sie den Schalter mit
der Markierung„0“)
(1) (2) (3)
Überprüfung der Schleifscheibe
Die Schleifscheibe ist einer Klangprobe zu unterziehen. Einwandfreie Schleifscheiben
haben beim leichten Anschlag z.B. mit einem Kunststohammer, einen klaren Klang.
Schleifscheiben mit einem Mangel haben hingegen einen stumpfen Klang. Führen Sie
einen Probelauf durch. Treten Sie aus der Gefahrenzone und lassen Sie die Maschine
5 Minuten im Leerlauf laufen.
Handhabung und Verwendung
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise!
• Überprüfen Sie die Einstellwerkzeuge und halten Sie diese von der Schleifmaschine fern.
• Alle einstellbaren Teile wie (Funkenschutzglas, Werkstückauage usw.) entsprechend
dieser Bedienungsanleitung einstellen und festziehen.
• Führen Sie vor der Benutzung eine Klangprobe der Schleifscheiben und einen Probe-
lauf ohne Belastung durch.
• Wenden Sie beim Schärfen keine übermäßige Kraft an, um die Überlastung der
Maschine zu vermeiden. Das Werkstück kann sich beim Schärfen stark erwärmen.
Kühlen Sie das Werkstück von Zeit zu Zeit ab, es besteht ansonsten die Gefahr von
Verbrennungen. Diese Schleifmaschine ist für eine kurzzeitige Benutzung ausgelegt,
schalten Sie spätestens nach 30 Minuten die Maschine aus. Bevor Sie die Arbeit fortsetzen,
warten Sie bis sich die Maschine auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
• Vermeiden Sie auf jeden Fall heftige Stöße mit demWerkzeug auf die drehende Schleif-
scheibe.
Wechsel von Verschleißteilen
Sollte es notwendig werden, Teile an der Schleifmaschine auszuwechseln, dann ziehen
Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose.
Auswechselbare Einzelteile
• Schleifscheibe
• Werkstückauage
9
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 91196984 BDA WB 250 KSM.indd 9 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

Wechseln der Schleifscheibe (Abb. 4)
ACHTUNG! Minimal erlaubter Scheibendurchmesser 110 mm
• Netzstecker ziehen
• Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Schutzabdeckung, entfernen Sie die Schutz-
abdeckung.
Neue Schleifscheibe aufstecken
• Lösen Sie die Wellenmutter der Schleifscheibe, ziehen Sie den Flansch, das weiche
Zwischenstück und die Schleifscheibe von der Welle.
• Schieben Sie die neue Schleifscheibe, das weiche Zwischenteil und den Flansch auf
die Welle.
• Drehen Sie die Wellenmutter fest und ziehen Sie sie an.
• Setzen Sie die Schutzabdeckung auf und schrauben Sie diese fest.
• Justieren Sie den Funkenschutz und die Werkstückauage, bringen Sie die Schutz-
scheibe an.
• Die Schleifscheibe ist einer Klangprobe und einem Probelauf ohne Belastung zu
unterziehen.
• Verwenden Sie keine beschädigten oder verformten Schleifscheiben.
Achtung!
Die gewechselte Schleifscheibe muss die Abmessungen haben, die in dieser Anleitung
angegeben sind. Vergleichen Sie dazu die zutreenden Sicherheitsanforderungen aus
dieser Bedienungsanleitung mit den Angaben auf der Schleifscheibe.
Das Zwischenstück zwischen der ausgewechselten Schleifscheibe und dem Flansch
sollte eine elastische Gummischeibe oder eine weiche Pappscheibe sein.
Die Wellenmutter nicht zu fest anziehen, damit der Flansch nicht zu fest auf die Schleif-
scheibe drückt.
Warnung! Der Gebrauch eines anderen Flansches und eine nicht entsprechende Schleif-
scheibe kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
1. Flansch
2. Weiches Zwischenstück
3. Hauptwelle
4. Schleifscheibe
5. Mutter
(4)
10
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 101196984 BDA WB 250 KSM.indd 10 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

Wechseln der Werkstückauflage
Wenn die Werkstückauage unter 1,5 mm Stärke abgenutzt ist, sollte sie ausgewechselt
werden.Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und fragen Sie nach Originalersatzteilen.
Bei Verwendung anderer Ersatzteile besteht Verletzungsgefahr.
Umgebungsbedingungen
Das Elektrowerkzeug ist für 230 Volt Wechselspannung bei 50 Hz Netzfrequenz ausge-
legt. Überprüfen Sie, ob das Verlängerungskabel unbeschädigt ist und ob es korrekt mit
der Steckdose des Stromnetzes und dem Netzstecker des Elektrowerkzeuges verbunden
ist. Über die Wahl des richtigen Verlängerungskabels informiert Sie Ihr Fachberater.
Inbetriebnahme
Beim Arbeiten grundsätzlich Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und feste
Arbeitskleidung tragen!
Die Sicherheitshinweise sind vor der Inbetriebnahme unbedingt zu lesen und zu
beachten
Wiederholung der auf der Maschine angegebenen Symbole
Netzanschluss
A. Leistungsaufnahme
B. Umfangsgeschwindigkeit
C. Leerlaufdrehzahl
Abmessungen der
Trocken-Schleifscheibe
Abmessungen der
Nass-Schleifscheibe
Drehrichtung der
Schleifscheibe
11
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 111196984 BDA WB 250 KSM.indd 11 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

Ausgediente Werkzeuge und Umweltschutz
Sollte Ihr Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass
es ersetzt werden muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben,
denken Sie bitte an den Umweltschutz. Werkzeuge gehören nicht in
den normalen Hausmüll. Sondern können in umweltfreundlicher Weise
verwertet werden.
Wichtige Hinweise
Sondermüll nicht in den Umgebungstemperatur
Hausmüll maximal 50 °C
Nicht ins Wasser werfen - Recycling
Lebensgefahr
Nicht ins Feuer werfen Grüner Punkt
MAX. 50 °C
RECY
12
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 121196984 BDA WB 250 KSM.indd 12 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

GARANTIE
Die Garantieleistung erfolgt nach den jeweils geltenden landesüblichen gesetzlichen
Garantie-/Gewährleistungsbestimmungen, in dem das Produkt erworben wurde.
Eine Garantieleistung für Schäden oder Mängel, die aus einer nicht fachgerechten Ver-
wendung der verkauften Produkte resultiert, kann nicht übernommen werden.
Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit ihrem
Vertragshändler in Verbindung. Ihr Vertragshändler kann das Problem oder den Mangel
meist direkt beheben.
Ausgenommen von der Garantieleistung sind:
▶Akkus
▶Sämtliches Zubehör (wie z.B.: Ladegeräte etc.)
▶Verschleißteile (z.B.: Kohlebürsten, Schaltern, Kabel, Dichtungen etc.)
▶Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung
▶Fehlerhafte Inbetriebsetzung durch den Eigentümer oder Dritte
▶Instandsetzung oder Austausch von Komponenten
▶
Mängel die auf unsachgemäßen Gebrauch, des normalen Verschleißes oder mangelnde
Wartung und Pege zurückzuführen sind.
▶Produkte die zu gewerblichen, beruichen Zwecken oder zum Verleih verwendet
werden.
▶ Schäden die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen.
Ihr Garantieanspruch kann nur anerkannt werden, wenn:
▶ein Kaufbeleg (Kaufdatum) in Form eines Kassenbons vorgelegt werden kann
▶der Garantieschein vollständig ausgefüllt ist
▶an dem Gerät keine Instandsetzung und/oder ein Austausch von Komponenten von
Dritten vorgenommen wurde
▶das Gerät nicht unsachgemäß betrieben wurde
▶keine höhere Gewalt vorliegt
▶eine Mängelbeschreibung vorliegt
Die Garantiebestimmungen gelten zusammen mit unseren Liefer- und Verkaufsbedin-
gungen.
13
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 131196984 BDA WB 250 KSM.indd 13 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

EU-Konformitätserklärung
Hersteller / Bevollmächtigter: AHS GmbH
Uhlandstraße 50
A-4600 Wels
Austria
Produkt: Kombischleifmaschine WB 250 KSM
Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass die oben beschriebene Maschine aufgrund
ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen unter
Berücksichtigung der nachfolgend angeführten Normen allen Anforderungen der nachfolgend
aufgeführten Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Die technischen Unterlagen sind erhältlich beim Unterzeichner.
Richtlinien:
• 2006/42/EG
• 2011/65/EU
• 2014/30/EU
Normen:
•EN 55014-1:2017
•EN 55014-2:2015
•EN IEC 61000-3-2:2019
•EN 61000-3-3:2013/A1:2019
•EN 62841-1:2015
•EN 62841-3-4:2016/A11:2017
Wels, 01. 01. 2020
Klaus Estfeller, CEO
AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels,
Austria
14
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 141196984 BDA WB 250 KSM.indd 14 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

GB
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF A
WORKERS BEST COMBINATION SANDER
Please read the following user instructions before using the device. Please observe the
safety instructions in this operating manual.
PRODUCT DESCRIPTION
01. Power cord
Rear
02. On/O switch
03. Dry sanding disc
04. Wet sanding disc
05. Water container
06. Tool support
07. Protection plate
08. Holding bracket
1
3
4
7
8
2
5
6
15
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 151196984 BDA WB 250 KSM.indd 15 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

Technical data:
Rated power 250 WATT
Rotational speed - dry disc 0-2950 rpm
Rotational speed - wet disc 0-131 rpm1
Dimension sanding disc 150 x 20 x 12.7 mm
Dimension sanding disc - wet 200 x 40 x 20 mm
Weight 9.7 kg
Rated voltage/frequency 230 V ~ 50 Hz
Sound pressure level LPA 80.5 dB(A)
Noise level LWA 93.5 dB(A)
Wear ear protection, protective goggles,
dust mask and gloves
Do not use in rain; protect from wetness
Keep other persons at a distance
Read operating instructions
AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Power-on time:
The power-on time S2 30 min (short-term operation) indicates that the motor with the
nominal capacity 250 W can only be operated continuously for the time indicated on the
data plate (30 min). Otherwise the motor would overheat. While the motor is temporarily
turned o, the motor cools back down to the original temperature.
Emissions
The noise of this machine is measured according to DIN EN ISO 3744, EN ISO 11201.
The noise in the workplace can exceed 85 dB (A). In this case, noise protection
measures are required for the operator. Attention! Wear personal noise protection
e.g. ear plugs.
Sound pressure level LPA 80.5 dB(A)
Uncertainty KPA 3 db(A)
Noise level LWA 93.5 dB(A)
Uncertainty KWA 3 db(A)
Intended use
The wet and dry sander was developed for the treating and sharpening of knives, scissors,
chisels and tools with blades. This combination sander is equipped with a wet and dry
sanding disc. Rough sanding should generally be carried out with the dry sanding disc. Fine
sanding, on the other hand, should always be carried out with the wet sanding disc.
Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does
not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages
or injuries of any kind.
Our equipment is not intended for commercial or industrial use. If this device is used in the
context of commercial or industrial use, the warranty is void.
16
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 161196984 BDA WB 250 KSM.indd 16 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

When using tools some safety precautions must be observed to prevent injuries
and damage. Therefore read through the operating manual/ safety instructions
carefully. Store them in a safe place so that the information is available to you at
all times. If you should hand the appliance on to other persons please hand
these operating instructions/safety instructions out with them. We do not assume
any liability for accident or damage which do not arise due to the failure to
observe these instructions and the safety instructions.
General safety directions for power tools
WARNING! Read all safety directions, instructions, illustrations and technical data
that accompany this power tool. Failure to heed the instructions given below could
cause an electric shock, burning and/or serious injuries.
Keep all safety directions and instructions in a safe place for future reference.
The term „power tool“ used in the safety directions refers to mains-powered electrical
tools (with power cord) and to battery-powered electrical tools (without power cord).
1. Workplace safety
a. Keep your work area clean and well-lit. Untidiness and poorly lit workspaces can
lead to accidents.
b. Do not work with the power tool in a potentially explosive environment, in
which combustible liquids, gases or dusts are located. Power tools produce sparks
that can ignite dust or fumes.
c. Keep children and other persons at a safe distance when using the power tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a. The connecting plug of the power tool must fit into the power
outlet. The plug may not be modified in any way. Do not use adapter
plugs in conjunction with grounded power tools. Unmodied plugs and suitable
power outlets reduce the risk of electric shock.
b. Avoid physical contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters, stoves,
and refrigerators.There is a higher risk of electric shock when your body is grounded.
c. Keep the device away from rain or moisture. The penetration of moisture into an
electric device increases the risk of electric shock.
d. Do not use the connecting lead for any purpose other than its intended purpose;
do not use the connecting lead to carry or hang up the device or to pull the plug
out of the power outlet. Keep the connecting lead away from heat, oil, sharp
edges, or moving parts. Damaged or tangled connecting leads increase the risk of
electric shock.
17
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 171196984 BDA WB 250 KSM.indd 17 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

e. If you work with a power tool outdoors, only use extension cords that are
approved for outdoor use. The use of an extension cord that is approved for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f. If you cannot avoid operating the power tool in a damp environment, use a
residual current circuit breaker. The use of a residual current circuit breaker reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Be attentive and aware of what you are doing; proceed with caution when
working with a power tool. Do not use the power tool if you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness while
using the device can lead to serious injuries.
b. Always wear personal protective equipment and safety goggles. The
use of personal protective equipment, such as a dust mask, non-slip safety shoes,
hardhat, or hearing protection, depending on the nature and use of the power tool,
reduces the risk of injuries.
c. Avoid unintentional start-up. Make sure that the power tool is switched off
before connecting it to the mains and/or a battery, picking it up or carrying it.
Having your nger on the switch while carrying the power tool or having the power
tool switched on when you connect it to the power supply can lead to accidents.
d. Remove adjusting tools or wrenches before switching the power tool on. A tool
or a wrench left in a rotating part of the power tool can lead to injuries.
e. Avoid awkward body postures. Ensure that you are standing in a stable and
safe position and maintain your balance at all times. This will enable you to better
control the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
clothes, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery, or long hair
could get caught in moving parts.
g. If dust extraction and collection devices can be mounted, ensure that such
devices are connected and used properly. Using a dust extractor can reduce
hazards caused by dust.
h. Do not lull yourself into a false sense of security and do not ignore the safety
rules for handling power tools, even if you are familiar with the power tool
after many uses. Careless action can lead to serious injuries within fractions of a
second.
18
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 181196984 BDA WB 250 KSM.indd 18 17.11.20 09:5417.11.20 09:54

4. Use and treatment of the power tool
a. Do not overload the power tool. Use the power tool that is designed for your
work. With the suitable power tool you will work better and with more safety in the
specied performance range.
b. Do not use any power tool with a defective switch. A power tool that can no longer
be switched on or o is dangerous and must be repaired.
c. Pull the plug out of the socket and/or pull out any removable batteries before
making device settings, changing insertion tool parts, or putting the power
tool away. This precautionary measure prevents the device from starting up
unintentionally.
d. When they are not in use, store power tools out of the reach of children. Persons
who are unfamiliar with the power tool or who have not read these instructions
must never be allowed to use it. Power tools are dangerous when used by
inexperienced persons.
e. Maintain power tools and insertion tools with care. Ensure that moving parts
of the power tool function properly and do not jam and check whether parts
are broken or are damaged in such a way that the device function is impaired.
Have the damaged parts repaired before using the power tool. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges jam less often and are easier to control.
g. Use power tools, insertion tools, etc. according to these instructions. Give due
consideration to work conditions and the task to be executed. Using power tools
for applications other than their intended use can lead to dangerous situations.
a. Keep the handles dry, clean and free of oil or grease. Slippery handles and grip
surfaces do not allow safe operation and control of the power tool in unforeseen
situations.
5. Service
a. Only have your device repaired by qualified, specialised personnel, and only
repair it using original replacement parts. This maintains the safety of the power
tool.
Special Safety Instructions
Immediately switch the machine o if it becomes jammed.
19
1196984 BDA WB 250 KSM.indd 191196984 BDA WB 250 KSM.indd 19 17.11.20 09:5417.11.20 09:54
Table of contents
Languages:
Other WORKERS BEST Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Superabrasive
Superabrasive LAVINA 20N-S user manual

Scheppach
Scheppach Slik 5.0c instruction manual

Milwaukee
Milwaukee 48-09-0300 Care and operating instructions

Parkside
Parkside PAAP 12 C3 Translation of the original instructions

Black & Decker
Black & Decker FS540 instruction manual

Craftsman
Craftsman 315.11701 owner's manual