WORMS ACCESS 3000i User manual

ENFR
MANUEL D’UTILISATION / INSTRUCTIONS FOR USE
GROUPE ÉLECTROGÈNE / GENERATOR
MODÈLE / MODEL
ACCESS 3000 i
MU_02GE_Access_3000_i_FR_EN
Édition : 20180417

2
230V / 50HzAC
① ②
⑤
⑦
⑧
⑥
④
③
FR
①Sélecteur 3 positions (Arrêt, Marche et STARTER)
②Contacteur de ralenti économique
③Témoin pilote AC
④Témoin de surcharge
⑤Témoin manque d’huile
⑥Prises 230V
⑦Borne de masse (terre)
⑧Chargeur USB
EN
①Stop, Start and Choke knob
②Economy control switch
③AC pilot light
④Overload indicator light
⑤Oil warning light
⑥Sockets 230V
⑦Ground (earth) terminal
⑧USB charger
FR
①Poignées de transport
②Lanceur à rappel automatique
③Bouchon de réservoir de carburant
④Panneau de contrôle
⑤Roues de transport intégrées
⑥Poignée de transport pliable
⑦Loquet de déverrouillage pour poignée de transport
⑧Panneau de visite filtre à air
⑨Panneau de visite niveau d’huile
⑩Pot d’échappement
EN
①Carrying Handles
②Recoil Starter
③Fuel Tank Cap
④Control Panel
⑤Integrated Transport Wheels
⑥Foldable Carrying Handle
⑦Release Latch For Foldable Carrying Handle
⑧Air Filter Inspection Panel
⑨Oil Level Inspection Panel
⑩Exhaust System Muffler
③①
④ ⑨ ⑩
②
⑦
①
⑥
⑧
⑤
Figure A
Figure B

3
230V / 50HzAC
3
1
230V / 50HzAC
230V / 50HzAC
(a)
Figure 01 Figure 07 Figure 13
Figure 02 Figure 08 Figure 14
Figure 03 Figure 09 Figure 15
Figure 04 Figure 10 Figure 16
Figure 05 Figure 11 Figure 17
Figure 06 Figure 12 Figure 18

4
(b)
1
2
3
(a)
(b)
(c)
1
(a)
(a)
(b)
0,7 - 0,8 mm
(a)
(b)
Figure 19 Figure 29
Figure 20 Figure 30
Figure 21 Figure 25 Figure 31
Figure 22 Figure 26
Figure 23 Figure 27
Figure 24 Figure 28 Figure 32

5
N° Série : Idem N° série du Moteur
Année de Fabrication : 2017
Puissance Max à 4500 tr/min LTP (kW) : 3
Puissance Assignée à 4500 tr/min (kW) : 2,8
Facteur de Puissance Assignée : 1
Fréquence Assignée (Hz) : 50
Tension Assignée (V) : 230 MONO
Intensité Assignée (A) : 8,3
Masse (kg) : 37
Classe d’Application : G1
GROUPE ÉLECTROGÈNE
CONFORME À L’ISO 8528
WORMS ENTREPRISES - ZAC DE LAMIRAULT 77090 COLLÉGIEN - FRANCE
ACCESS 3000 i
X
Plaque constructeur ‘‘CE’’ collé sur le châssis du groupe électrogène.
Déclaration de conformité ‘‘CE’’ fournie avec le groupe électrogène.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ “CE”
Importateur WORMS ENTREPRISES
ZAC DE LAMIRAULT - 39 rue de Lamirault - CS 20696
COLLEGIEN - 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 - FRANCE
Nom et adresse de la per-
sonne qui garde la documen-
tation technique
Paul HASKETT, Encargado del producción
WORMS ENTREPRISES
ZAC DE LAMIRAULT - 39 rue de Lamirault - CS 20696
COLLEGIEN - 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 - FRANCE
Description de l’équipement
Produit Groupe électrogène de puissance
Marque déposée ACCESS 3000 i
Le soussigné, Paul HASKETT, représentant le fabricant, déclare que le produit est en conformité avec
les Directives CE suivantes :
2006/42/CE Directive machines
2014/35/EU Directive Basse tension
2014/30/EU Compatibilité Electromagnétique
2005/88/CE et 2000/14/CE Émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être
utilisés à l’extérieur des bâtiments
97/68/CE et 2012/46/CE Directive émissions de gaz et de particules polluants
ACCESS 3000 i
Niveau de puissance acoustique mesurée (Lwa) 94 dBA
Niveau de puissance acoustique garantie (Lwa) 96 dBA
Puissance électrique COP à 3600 tr/min 2,8 kW
Numéro de série (début/dernier) A1701000000 / A1712999999
Procédé d’évaluation de conformité et organisme
notifié concernant la directive 2000/14/CE
SNCH Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a.KalchesbruckL-1852 LUXEMBOURG Luxembourg (No.
0499)
Référence pour harmoniser les normes
EN 12601 Groupes électrogènes entraînés par moteurs alternatifs à combustion interne
- Sécurité
EN 60204-1 Sécurité des machines - Équipement électrique des machines
ISO8528 Groupes électrogènes à courant alternatif entrainés par moteurs alternatifs à
combustion interne.
EN ISO 3744 : 1995 Détermination des niveaux de puissance acoustique émis par les sources de
bruit à partir de la pression acoustique – Méthode d’expertise dans des condi-
tions approchant celles du champ libre sur plan réfléchissant.
Autres normes nationales ou spécifications utilisées
CISPR 12 Véhicules, bateaux à moteur et tout engin entraîné par un moteur à combustion
interne avec allumage par étincelle – Caractéristiques des perturbations radio,
limites et méthodes de mesure.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Importador WORMS ENTREPRISES
ZAC DE LAMIRAULT - 39 rue de Lamirault - CS 20696
COLLEGIEN - 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 - FRANCE
Nombre y dirección del encarga-
do de la documentación técnica
Paul HASKETT, Encargado del producción
WORMS ENTREPRISES
ZAC DE LAMIRAULT - 39 rue de Lamirault - CS 20696
COLLEGIEN - 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 - FRANCE
Descripción del equipo
Producto Grupo electrogeno de potencia
Nombre comercial ACCESS 3000 i
El firmante, Paul HASKETT, representando al fabricante, declara que el producto conforma las
provisiones de las siguientes normativas de la CE :
2006/42/EC Maquina directiva
2014/35/EU Directiva de baja tensión
2014/30/EU Compatibilidad electromágnetica
2005/88/EC y 2000/14/
EC Emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre
97/68/EC y 2012/46/EC Directiva contra la emisión de gases y partículas contaminantes
ACCESS 3000 i
Nivel de potencia sonora medido (Lwa) 94 dBA
Nivel de potencia sonora garantizado (Lwa) 96 dBA
Potencia electrica (3600 rpm) 2,8 kW
Numeros de serie (principio/ultimo) A1701000000 / A1712999999
Procedimiento de evaluación de conformi-
dad y notificada por la directiva 2000/14/EC SNCH Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a.KalchesbruckL-1852 LUXEMBOURG Luxembourg (No. 0499)
Referencia a normas relacionadas
EN 12601 Grupos electrógenos para motores alternativos de combustión
EN 60204-1 Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas
ISO8528 Groupos electrogenos de coriente alternativo propulsados por motores de
combustion interna.
EN ISO 3744 : 1995 Determinación de los niveles de potencia sonora de fuentes de ruido utili-
zando presión sonora – Método de peritaje para condiciones de campo libre
sobre un plano reflectante
Otras normas nacionales o especificaciones utilizadas
CISPR 12 Vehiculos, embarcaciones y dispositivos propulsados por motores de combus-
tión interna – Características de las perturbaciones radioeléctricas – Límites
y métodos de medida para la protección de receptores excepto aquéllos
instalados en el propio vehículo / embarcación / dispositivo o en un vehículo /
embarcación / dispositivo
Hecho en Collégien Paul Haskett
Fecha : Febrero, 2017 Encargado del producción
Fait à Collégien Paul Haskett
Date : Février, 2017 Directeur de production
DCE_02GE_ACCESS_3000i
ES
FR
SPECIMEN
SPECIMEN

6
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un groupe électrogène Worms Entreprises. Ce
manuel traite de l’utilisation et de l’entretien des groupes électrogènes Worms Entreprises. Toutes
les informations indiquées dans ce document sont établies à partir des données les plus récentes du
produit, connues au moment de l’impression.
Vous devez accorder une attention particulière aux indications précédées des termes suivants :
Indique une situation dangereuse imminente. Si elle n’est pas évitée peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
Cela indique qu’il existe de grands risques de lésions corporelles graves, de
mort et d’endommagement de l’appareil, au cas où les instructions ne sont pas
observées.
REMARQUE Fournit une information utile.
Au cas où surviendrait un problème, ou pour des questions concernant le groupe électrogène, prendre
contact avec le fournisseur agréé ou un service après vente Worms Entreprises.
Un groupe électrogène est conçu pour fournir des performances sûres et fiables, s’il est utilisé
conformément aux instructions. Ne mettre en marche le groupe électrogène qu’après avoir lu et
bien compris les instructions. Autrement, les conséquences peuvent être des lésions corporelles,
la mort ou l’endommagement de l’appareil.
SOMMAIRE
Page
ILLUSTRATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ET PLAQUE CONSTRUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . .5
1. SYMBOLES ET LEUR SIGNIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2. MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3. DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. COMMANDES ET INDICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. CONTRÔLES AVANT LA MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. ARRÊT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. SÉCURITÉ MANQUE D’HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. INFORMATIONS SUR LA PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. CALENDRIER D’ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. MODALITÉS D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. PRÉPARATION AU STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. SOLUTIONS DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7
EN
FR
ES
IT
RO
1. SYMBOLES ET LEUR SIGNIFICATION
Conformément à la réglementation européenne ISO standard, les produits et leurs modes d’emploi sont
accompagnés des symboles énumérés dans le tableau suivant.
Lire le manuel d'utilisation. Interdit de fumer, de faire du
feu ou d'allumer une flamme.
Ne pas toucher les surfaces
chaudes.
Attention, risques de chocs
électriques.
Les gaz d’échappement sont
des produits dangereux. Ne
pas travailler dans un endroit
insuffisamment ventilé.
Ne jamais brancher le groupe
électrogène au réseau public.
Arrêter le moteur avant de
faire le plein.
ON (MARCHE) Carburant (ESSENCE SP95 ou SP98)
OFF (ARRÊT)HAUT RÉGIME (Régime maxi)
Courant alternatif BAS RÉGIME (Ralenti)
ON Démarrage du moteur Pr Puissance nominale (kW)
OFF Arrêt moteur ƒr Fréquence nominale (Hz)
Terre H max Altitude maximum du lieu par rapport
au niveau de la mer (m)
Huile moteur COP Puissance continue (kW)
Ajouter de l’huile U rTension nominale (V)
Starter (Aide au démarrage à froid) Tmax Température ambiante maximum (°C)
Chargeur USB COS ϕFacteur de puissance
Surcharge Ir Intensité nominale (A)
Démarrage du moteur mMasse (kg)
Arrêt du moteur

8
2. MESURES DE SÉCURITÉ
Ne pas mettre le groupe électrogène en marche à proximité de carburant, gaz ou
tout autre produit inflammable. Cela risque, en effet, de provoquer une explosion
ou un incendie.
Ne pas remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
Ne pas fumer ou allumer une flamme vive à proximité du réservoir de
carburant. Au cours du remplissage, veiller à ce que le carburant ne se
répande pas. Si le carburant se répand, l’éliminer ou le laisser sécher avant
de démarrer le moteur.
Ne pas mettre de substances inflammables au voisinage du groupe électrogène. S’assurer qu’il
n’y a pas de carburant, d’allumettes, de poudre explosive, de chiffons imbibés d’huile, de paille, de
déchets ou autres produits inflammables au voisinage du groupe électrogène.
Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène dans une pièce, une grotte, un tunnel ou autre
enceinte qui n’est pas suffisamment aérée. Le groupe électrogène doit toujours fonctionner
dans un lieu bien aéré, sinon le moteur peut connaître une surchauffe et mettre en danger la
vie des personnes du fait du monoxyde de carbone présent dans les gaz
d’échappement. Le groupe électrogène doit être placé au moins à 1 mètre
d’une construction ou d’un bâtiment. Si le groupe électrogène est utilisé
à l’intérieur, la pièce doit être bien aérée et on doit observer une extrême
prudence par rapport à l’évacuation des gaz d’échappement. Lorsqu’il est
installé dans un local ventilé, les exigences supplémentaires pour la protection contre l’incendie
et l’explosion doivent être observées. Négliger de telles procédures peut entraîner la mort des
utilisateurs et/ou les tiers personnes se trouvant à proximité.
Le groupe électrogène ne doit être ni encastré ni placé dans un coffre. Le groupe électrogène
possède un système de refroidissement à air forcé et peut surchauffer s’il est enfermé. Si le
groupe électrogène est recouvert pour être protégé contre les effets climatiques lorsqu’il n’est
pas en service, s’assurer que la protection est retirée et éloignée lors de la remise en service du
groupe électrogène.
Le groupe électrogène doit fonctionner sur un sol horizontal. Il n’est pas indispensable de faire
confectionner un support spécial pour le groupe électrogène. Cependant, sur un sol irrégulier, le groupe
électrogène connaîtra des vibrations, il faut donc choisir un sol plat, sans irrégularités de la surface. Si le
groupe électrogène se trouve penché ou s’il est déplacé alors qu’il est en marche, le carburant peut se
répandre et/ou le groupe électrogène peut se renverser et provoquer ainsi une situation dangereuse.
La lubrification du moteur du groupe électrogène ne peut pas s’effectuer correctement si la pente
du sol dépasse les 20° d’inclinaison. Une mauvaise utilisation peut provoquer un blocage du piston
alors que I’huile se trouve à son niveau le plus élevé.
Faire attention au câblage et aux rallonges reliant le groupe électrogène à l’appareillage
raccordé. Si le fil se trouve sous le groupe électrogène ou s’il vient en contact avec une
partie en vibration, le fil peut se rompre et provoquer un incendie, le groupe électrogène
peut brûler, ou occasionner un choc électrique. Il est nécessaire de remplacer sans
attendre les fils endommagés ou usés.
Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène sous la pluie, dans des conditions
humides, ou avec des mains mouillées. L’utilisateur peut subir un choc électrique
sévère si le groupe électrogène est trop mouillé par suite de pluie ou de neige.
Si le groupe électrogène est mouillé, bien le sécher avant de le mettre en service. Ne jamais verser
de l’eau sur le groupe électrogène ni le laver à l’eau ou au nettoyeur haute pression.

9
EN
FR
ES
IT
RO
S’assurer, à chaque utilisation, que toutes les procédures nécessaires de mise à la terre de
l’appareillage électrique ont été respectées. Négliger de telles procédures peut être fatal.
Ne pas brancher le groupe électrogène sur le réseau car un tel branchement peut court-circuiter
le groupe électrogène ou provoquer des chocs électriques. Utiliser un interrupteur
de transfert pour le branchement sur le circuit usuel. Dans les cas particuliers où
la connexion de réserve aux réseaux électriques existants est prévue, elle doit être
réalisée uniquement par un électricien qualifié qui doit prendre en considération les
différences de fonctionnement de l’équipement, suivant que l’on utilise le réseau de
distribution publique ou le groupe électrogène.
Le moteur est extrêmement chaud au cours de l’utilisation du groupe
électrogène et le reste ensuite pendant un temps assez long. Tout matériau
inflammable doit être éloigné du groupe électrogène. Veiller à ne pas
toucher les parties chaudes du moteur, notamment la partie comprenant le
silencieux, car autrement on risque des brûlures graves.
Enfants et curieux doivent être maintenus à une bonne distance de sécurité de la zone de travail.
Il est d’une importance essentielle de savoir utiliser en toute sécurité
et correctement I’outil ou l’appareillage électrique à employer. Tous les
utilisateurs doivent lire, comprendre et suivre le manuel de l’outil ou
l’appareillage. Les applications et limites de l’outil ou de l’appareillage
doivent être connues. Suivre toutes les indications mentionnées sur les
étiquettes et les avertissements. Conserver les manuels d’instructions en lieu sûr en vue d’une
consultation ultérieure.
Employer exclusivement des rallonges «Homologuées» conforme à la CEI 245-4. Si un outillage
ou un appareil est utilisé à l’extérieur, seules les rallonges portant la mention «approprié à l’usage
extérieur» doivent être utilisées. Ranger les rallonges dans un lieu sec et bien aéré. Les rallonges
stockées sur enrouleurs doivent être totalement déroulées avant l’utilisation.
Si le groupe électrogène n’est pas utilisé, il doit être débranché ; l’outillage et les appareils
doivent être également débranchés avant qu’il ne soit nettoyé, ou lorsque des interventions de
maintenance, réglages ou montage d’accessoires ne soient effectués.

10
3. DONNÉES TECHNIQUES
ACCESS 3000 i
Type Monophasé
Régulation de tension Électronique
(Tolérance ±5% - Distortion onde<3% - Tolérance fréquence ±1%)
Puissance maximum cosϕ=0,8 3,75 kVA
Puissance maximum 3,0 kW
Intensité maximum 12,2 A
Puissance continue (COP) 2,8 kW
Tension nominale 230 V
Fréquence 50 Hz
Puissance sonore CEE (LwA) 96 dB(A)
Niveau sonore à 7 m 71 dB(A)
Carburant Essence sans plomb 95
Capacité du réservoir 8,5 L
Autonomie (¾ de la puissance continue) 6 h
Type alternateur INVERTER
Type moteur 4 Temps essence OHV
Modèle moteur R210-i
Puissance Maxi 5,4 ch à 3600 tr/min
Démarrage lanceur de série
Sécurité manque d’huile électronique de série
Prise monophasée 10/16 A 2
Prise chargeur USB 1
Mise au ralenti automatique de série
Protection de série Protection électronique en cas de surcharge
Dimensions LxlxH (mm) 605 x 432 x 493
Poids Net à Sec 37 kg
Châssis Capotage insonorisé

11
EN
FR
ES
IT
RO
4. COMMANDES ET INDICATIONS
REMARQUE
(FIG. _ _) voir les illustrations page 2 à 4.
4.1. DÉMARRAGE LANCEUR À RETOUR AUTOMATIQUE
Pour démarrer le moteur, tirer la poignée du démarreur doucement jusqu’à sentir une résistance puis
tirer fermement. (FIG. 01)
Ne pas laisser la poignée du lanceur à retour automatique venir cogner sur le
moteur. Laisser la revenir doucement pour éviter d’endommager le lanceur.
4.2. SÉLECTEUR DÉMARRAGE/ARRÊT 3 POSITIONS
•
Sélecteur 3 positions sur «OFF» : (FIG. 02)
Le circuit contact ainsi que l’arrivée du carburant sont coupés, le moteur ne fonctionne pas.
•
Sélecteur 3 positions sur «ON» : (FIG. 03)
Le circuit de contact et l’arrivée du carburant sont ouverts. Le starter est désactivé. Le moteur peut
fonctionner.
•
Sélecteur 3 positions sur «STARTER» : (FIG. 04)
Le circuit de contact et l’arrivée du carburant sont ouverts. Le starter est également activé. Le moteur
peut être démarré.
Le starter n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur «chaud».
4.3. AVERTISSEUR LUMINEUX DU NIVEAU D’HUILE
Lorsque le niveau d’huile descend en dessous du niveau minimum, le voyant lumineux du niveau
d’huile s’allume (FIG. 05) et le moteur se coupe automatiquement. Si le niveau d’huile n’est pas
compléter, le moteur ne pourra pas démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas, tourner le sélecteur sur la position «ON» (FIG. 03) et tirer sur le
lanceur (FIG. 01). Si le voyant lumineux continue à s’allumer pendant quelques secondes, cela signifie
que le niveau d’huile est insuffisant.
Ajouter de l’huile (FIG. 13 à 16) et redémarrer.
4.4. AVERTISSEUR LUMINEUX DE SURCHARGE
Le voyant lumineux de «Surcharge» s’allume (FIG. 06) lorsqu’une surcharge d’un appareil électrique
connecté est détectée, lorsque la partie commande de l’inverter surchauffe ou lorsque la tension AC en
sortie est trop élevée. Dès lors, la protection AC se déclenchera et arrêtera la production d’électricité
afin de protéger le générateur et les appareils électriques connectés. Le voyant lumineux (vert)
s’éteindra et le témoin de surcharge (rouge) restera allumé. Mais le moteur ne s’arrêtera pas en cours
d’exécution.
Lorsque le voyant de surcharge s’allume et que la production d’électricité s’arrête, suivre la procédure
suivante :

12
•
Arrêter tous les appareils électriques connectés et arrêter le moteur.
•
Réduire la puissance totale des appareils électriques connectés en fonction de la puissance
nominale.
•
Vérifier les éventuels blocages du flux d’air dans le système de refroidissement et autour de l’unité
de commande. Si quoique ce soit est trouvé, le retirer.
•
Après ces vérifications, redémarrer le moteur.
Le voyant de surcharge peut s’allumer pendant quelques secondes, lorsqu’on utilise des dispositifs
électriques qui nécessitent un courant de démarrage important, comme un compresseur ou une pompe
submersible. Cependant, ce n’est pas un disfonctionnement. (FIG. 06)
4.5. AVERTISSEUR LUMINEUX AC PRÉSENCE TENSION
Le voyant lumineux AC s’allume lorsque le moteur démarre et produit du courant. (FIG. 07)
4.6. CHARGEUR USB
Cette sortie permet de recharger des appareils électrique portatifs peu gourmand en énergie
(téléphone, tablette…) 5 Volts, 1 Ampère. (FIG. 08)
4.7. CONTACTEUR DE RALENTI ÉCONOMIQUE
•
Lorsque le contacteur est éteint, le moteur tourne à la vitesse nominale (3600 tr/min) qu’il y est une
charge connectée ou non. (FIG. 09)
•
Lorsque le contacteur est allumé, l’unité de commande “économique” contrôle la vitesse du moteur
en fonction de la charge connectée. Vous obtiendrez ainsi une meilleure consommation de carburant
et moins de bruit. (FIG. 10)
Le contacteur doit être éteint lorsque les appareils électriques utilisés requièrent un courant important
au démarrage, comme par exemple un compresseur ou une pompe submersible.
4.8. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tourner dans le sens antihoraire. (FIG. 17)
4.9. PRISE DE TERRE
Borne de mise à la terre du générateur. (FIG. 12)
4.10. PRISES DE COURANT 230V
Le courant alternatif est fourni par ces prises. Utiliser une prise à trois fiche avec terre. (FIG. 11)

13
EN
FR
ES
IT
RO
5. CONTRÔLES AVANT LA MISE EN MARCHE
5.1. MISE À LA TERRE
Pour éviter les chocs électriques ou mauvaise utilisation de l’appareil, avant
toute utilisation la borne de terre du groupe électrogène situé sur le tableau
doit être connectée à la terre.
Pour mettre le groupe électrogène à la terre, la connexion de mise à la terre doit être raccordée à la
borne de masse qui doit être piquée dans la terre ou à un conducteur qui est déjà mis à la terre. Si un
tel conducteur ou électrode de terre n’est pas disponible, la connexion destinée à la mise à la terre du
groupe électrogène doit être reliée à la borne de mise à la terre de l’outillage ou de l’appareil électrique
utilisé. (FIG. 12)
5.2. NIVEAU D’HUILE MOTEUR
L’huile moteur est un élément majeur pouvant affecter les performances
et la durée de vie de votre matériel. Ne pas utiliser de l’huile 2 temps, cela
endommagerait le moteur. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation,
sur une surface plane et avec le moteur à l’arrêt.
1. Retirer les vis, puis retirer le couvercle. (FIG. 13)
2. Enlever le bouchon avec jauge de niveau d’huile et essuyer la jauge avec un chiffon. (FIG. 14)
3. Vérifier le niveau d’huile en insérant le bouchon dans le carter sans le visser.
4. Si le niveau est bas, ajouter de l’huile dans le moteur jusqu’à la marque niveau haut de la jauge.
(FIG. 15) et (FIG. 16).
5. Une fois que de l’huile a été rajoutée, ne pas oublier de revisser le bouchon d’huile.
Contenance d’huile NIVEAU MAXIMUM
ACCESS 3000 i 0,5 L
•
Remplacer l’huile selon la périodicité d’entretien du moteur (voir la partie traitant des modalités
d’entretien).
HUILE CONSEILLÉE POUR MOTEUR :
Utiliser de l’huile de classe SE (classification API) ou une huile de classe supérieure.
SAE 10W-40 est conseillée pour un usage général à toutes températures. Si l’huile utilisée est
monograde, il faut choisir la bonne viscosité pour une température moyenne ambiante, en fonction de
la saison. Huile recommandée par Worms : MOTUL-WORMS 10W-40

14
5.3. NIVEAU DE CARBURANT
•
Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir pendant que le moteur est en
marche. Ne jamais remplir le réservoir de carburant en fumant ou si au
voisinage, se trouve une flamme vive ou autres conditions susceptibles
de provoquer un incendie.
•
S’assurer que vous avez bien relu tous les avertissements afin de
prévenir tout risque d’incendie.
•
Ne pas remplir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou chaud.
•
Veiller à ne pas introduire dans le carburant la poussière, les salissures,
l’eau ou autres corps étrangers.
•
Bien nettoyer le carburant répandu avant de démarrer le moteur.
•
La présence de flammes vives doit être exclue.
Contrôler le niveau d’essence. Si le niveau de carburant est plus bas que le niveau (a) (FIG. 18), il
doit être complété par de l’essence sans plomb 95 jusqu’au niveau max (b) (FIG. 19). Ne pas oublier
d’installer un filtre sur le col de remplissage avant de faire le plein de carburant (FIG. 20). Utiliser des
bidons homologués pour le transport d’essence sans plomb.
5.4. CONTRÔLE DES COMPOSANTS
Avant de démarrer le moteur, vérifier les points suivants :
•
Fuite de carburant provenant du tuyau de carburant etc. ;
•
Serrage des boulons et écrous ;
•
Endommagement ou rupture des pièces ;
•
Si le groupe électrogène ne repose pas sur ou contre un câblage quelconque ;
•
Contrôler l’environnement du groupe électrogène.
•
S’assurer que vous avez bien relu tous les avertissements afin de prévenir tout risque
d’incendie.
•
Veiller à ce que le voisinage du groupe électrogène soit exempt de matière inflammable ou
dangereuse.
•
Veiller à ce que le groupe électrogène soit placé au moins à 1 mètre du bâtiment ou autre
construction.
•
Ne laisser le groupe électrogène fonctionner que dans un environnement sec et bien aéré.
•
Le tuyau d’échappement ne doit pas être obstrué par des corps étrangers.
•
Veiller à ce que le groupe électrogène soit éloigné de toute flamme vive. Ne pas fumer.
•
Placer le groupe électrogène sur une surface plane et stable.
•
Ne pas obstruer les conduits d’air du groupe électrogène avec du papier ou autre matériau.

15
EN
FR
ES
IT
RO
5.5. CONDITION D’UTILISATION
•
Température ambiante : 25°C
•
Taux d’humidité : 30%
•
Hauteur au dessus de la mer : moins de 1000 mètres (si vous êtes situés au dessus de 1000 mètres
d’altitude, la puissance peut être inférieure).
5.6. COURANT ALTERNATIF
•
Avant de démarrer le groupe, assurez-vous que le total des charges (résistives, capacitives et
inductives) n’excède pas la puissance maximale du groupe.
•
Déterminez votre besoin en puissance en trouvant la puissance nominale de chaque appareil à
alimenter.
•
Trouvez la puissance nominale de chaque appareil. Cette information est donnée par le constructeur
de votre outil et se trouve sur la plaque constructeur de votre équipement. Vous pouvez également
la retrouver dans le manuel d’utilisation de votre outil.
•
De façon générale, les charges capacitives et inductives, particulièrement celles entrainées par
moteur ont un pic de consommation au démarrage. Le tableau suivant est un exemple de la
consommation électrique des appareils au moment de démarrage.
TABLEAU DES COEFFICIENTS DE DÉMARRAGE
OUTIL / APPAREIL
(Exemple d’outils et appareils alimentés
par un groupe électrogène)
COEF.
Exemple
Puissance
absorbée
Puissance
maximum
de démarrage
nécessaire
Aspirateur 2900 W 1800 W
Chauffage (radiateur) 11800 W 1800 W
Chauffe eau électrique 12000 W 2000 W
Congélateur 3400 W 1200 W
Four micro-ondes 2800 W 1600 W
Hifi, TV, Ordinateur, Imprimante 1600 W 600 W
Lumière à incandescence 1100 W 100 W
Lumière halogène 1500 W 500 W
Lumière basse conso. / fluorescente 2100 W 200 W

16
Les surcharges peuvent grandement réduire la durée de vie de votre groupe. Si
le groupe est connecté à de multiples charges ou applications électriques, veuillez
tout d’abord connecter celle avec la plus grande puissance de démarrage, ensuite
celle avec la seconde puissance la plus élevée. Connectez ensuite les autres une
par une toujours avec une puissance inférieure à celle précédemment connectée.
Finissez par la plus petite puissance. Vérifier que le témoin de surcharge ne
s’allume pas. (Fig. 06)
6. PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE
6.1. MODÈLE À LANCEUR À RETOUR AUTOMATIQUE
Avant de démarrer le groupe, assurez-vous d’enlever tous les équipements électriques pouvant être
branchés sur les prises.
1. Éteindre le contacteur de ralenti économique en passant le commutateur sur la position OFF.
(FIG. 09)
2. Tourner l’interrupteur 3 en 1 sur la position «STARTER». (FIG. 04)
REMARQUE
Rester sur la position STARTER tant que le moteur n’est pas chaud. La fonction «Starter» n’est pas
nécessaire pour démarrer un moteur chaud. Par conséquent pour démarrer un moteur chaud mettre le
sélecteur 3 en 1 sur la position «ON». (FIG. 03)
3. Tirer sur la poignée du lanceur légèrement jusqu’à sentir une résistance (c’est le point de
compression), remettre la corde en position initiale, puis tirer rapidement. (FIG. 01)
•
Ne pas tirer entièrement la corde.
•
Après le démarrage du moteur, la corde du lanceur doit retrouver sa position initiale. Pour cela
accompagner la poignée jusqu’au lanceur.
4. Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes sans charge.
5. Mettre le sélecteur en position «ON» une fois le moteur chaud. (FIG. 03)
6. Maintenant que le moteur est chaud vous pouvez utiliser la fonction «ralenti économique».
(FIG. 10)
6.2. UTILISATION DU COURANT ÉLECTRIQUE
COURANT ALTERNATIF
Ce groupe électrogène a été testé et ajusté avec soin à l’usine. Si le groupe électrogène ne produit
pas la tension spécifiée, prendre contact avec le concessionnaire Worms ou le service après-vente le
plus proche.

17
EN
FR
ES
IT
RO
Éteindre l’(les) interrupteur(s) de l’(des) appareil(s) électrique(s) avant qu’ils ne soient branchés sur le
groupe électrogène.
Introduire la (les) fiche(s) de l’(des) appareil(s) électrique(s) dans les prises correspondantes du
groupe. (FIG. 11)
S’assurer, que le groupe électrogène est mis à la terre, ainsi que l’appareillage
électrique. La non-mise à la terre de l’appareil peut provoquer des chocs électriques.
•
Vérifier l’ampérage des prises de courant et s’assurer que le courant n’est pas à un ampérage
supérieur à la valeur spécifiée.
•
Assurez-vous également que le voyant soit bien allumé. (FIG. 07)
Ne pas introduire de corps étrangers dans les prises de courant.
REMARQUE
Le contacteur «de ralenti économique» doit être éteint pour augmenter la vitesse du moteur en régime
nominal. Si le générateur est connecté à plusieurs charges ou plusieurs consommateurs électriques,
veuillez en premier lieu connectés celui qui nécessite le courant de démarrage le plus élevé, puis
connecté ceux avec le courant de démarrage le plus faible.
Ce groupe électrogène est équipé d’un disjoncteur qui agit en tant que sécurité de surcharge. Si
la distribution du courant électrique est interrompue en cours d’utilisation, ceci peut être dû à une
surcharge qui provoque le déclenchement du disjoncteur ou à l’un des appareils qui est défectueux.
Dans ce cas, attendre quelques instants, supprimer la cause de la surcharge puis réarmer le disjoncteur
en poussant le bouton situé à proximité des prises de sortie.

18
7. ARRÊT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
1. Eteindre le contacteur de ralenti économique en appuyant le bouton sur la position «OFF».
(FIG. 09)
2. Éteindre les appareils alimentés par le groupe électrogène puis débrancher les prises de courant.
3. Laisser tourner le moteur sans charge pendant environ 3 mn, afin de laisser refroidir le moteur.
4. Mettre le sélecteur 3 positions sur la position «OFF». (FIG. 02)
REMARQUE
En cas d’urgence, pour arrêter le groupe électrogène, positionner le bouton d’allumage en position OFF.
(FIG. 02)
8. SECURITÉ MANQUE D’HUILE
•
La sécurité d’huile contrôle le niveau d’huile dans le carter et arrête automatiquement le moteur
lorsque le niveau d’huile se trouve en-deçà d’un niveau préalablement défini.
• Si le moteur s’est automatiquement arrêté, le groupe électrogène doit être coupé et le niveau d’huile doit
être contrôlé. Remplir d’huile pour moteur jusqu’au niveau maximal (voir page 13) et redémarrer le moteur.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas au moyen de la procédure habituelle, prendre contact avec le
concessionnaire Worms Entreprises ou le service après-vente le plus proche.
9. INFORMATIONS SUR LA PUISSANCE
Certains appareils ont besoin de plus de courant pour pouvoir démarrer. Cela signifie que la quantité
d’électricité dont l’appareil a besoin pour pouvoir démarrer peut être supérieure à la quantité de courant
nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Les appareils et outils électriques possèdent normalement
une étiquette sur laquelle sont indiqués leur Tension (V), Fréquence (Hz), Intensité de courant (A)
et leur Puissance électrique (W), nécessaires au fonctionnement de l’appareil ou l’outil. Pour des
questions sur certains appareils ou outils électriques, prendre contact avec le revendeur ou le service
de maintenance/réparation le plus proche.
•
Les charges électriques (les lampes à incandescence ou les plaques chauffantes) ont besoin de la
même intensité aussi bien à la mise en marche que pendant l’utilisation.
•
Des charges du type lampes fluorescentes demandent de 1,2 à 2 fois la puissance indiquée pour
la mise en route.
• Les charges pour les lampes à mercure demandent de 2 à 3 fois la puissance indiquée pour la mise en route.
•
Les moteurs électriques exigent une grande quantité de courant au démarrage. La puissance
nécessaire dépend du type de moteur et de I’utilisation de ce moteur. Dès que le moteur atteint sa
vitesse nominale de rotation l’appareil ne consomme plus que 30 à 50% seulement de cette intensité
de démarrage pour continuer à fonctionner.
•
La plupart des appareils électriques ont besoin de 1,2 à 3 fois plus d’intensité pour fonctionner au
cours d’une utilisation en charge. Ainsi, un groupe électrogène de 5,0 kW fournit du courant à un
outil électrique de 1,8 à 4,0 kW.
•
Des charges comme les pompes immergées et les compresseurs à air exigent une très grande

19
EN
FR
ES
IT
RO
intensité pour démarrer. Ils ont besoin d’une intensité 3 à 5 fois plus élevée que l’intensité normale
pour pouvoir démarrer. Un groupe électrogène de 5,0 kW peut par exemple actionner seulement
une pompe de 1,0 à 1,7 kW.
REMARQUE
Le tableau ci-dessous est donné uniquement à titre indicatif. Vérifier sur votre appareil la bonne
intensité. Pour déterminer l’intensité totale nécessaire à un appareil ou outil électrique donné, le nombre
indiquant la tension (V) de l’appareil/outil doit être multiplié par le nombre d’ampères (A) du même
appareil/outil. Ces informations se trouvent sur la plaque constructeur des appareils et outils électriques.
ACCESS 3000 i
Lumière à incand. - Halogènes 3000 W
Néons - Lumière basse conso. 1500 W
Meuleuse 1875 W
Compresseur d'air 1000 W
Moteur électrique à vide 2000 W - 2,7 ch
CHUTE DE TENSION DANS LES RALLONGES ÉLECTRIQUES
Si une longue rallonge est utilisée pour relier un appareil ou un outil au groupe électrogène, une
certaine quantité de cette tension se perd dans la rallonge, qui de ce fait, diminue la tension efficace
disponible pour l’appareil ou l’outillage.
Le tableau ci-dessous a été préparé pour illustrer la chute de tension approximative quand le
générateur est raccordé à un outil par un câble d’environ 100 mètres de long.
Section
No. de
calibre
A.W.G.
Courant
admissible
Nb. de brins
/ Ø d’1 brun
Résistance
Ampérage (A)
mm2No. ANo./mm /100m 1 A 3 A 5 A 8 A 10 A 12 A 15 A
0,75 18 7 30/0.18 2,477 2,5V 8V 12V - - - -
Chute
de tension
1,27 16 12 30/0.18 1,486 1,5V 5V 7,5V 12V 15V 18V -
2,0 14 17 37/0.26 0,952 1V 3V 5V 8V 10V 12V 15V
3,5 12 à 10 23 45/0.32 0,517 - 1,5V 2,5V 4V 5V 6,5V 7,5V
3,5 10 à 8 35 70/0.32 0,332 - 1V 2V 2,5V 3,5V 4V 5V

20
10. CALENDRIER D’ENTRETIEN
Chaque jour
(8 h)
•
Contrôler tous les composants indiqués dans « contrôles avant la mise en
marche ».
•
Vérifier et refaire le plein d’huile et de carburant.
•
Contrôler l’état du filtre à huile. Le nettoyer si nécessaire.
Après 20 h ou
le 1er mois •
Remplacer l’huile moteur (plus souvent en cas d’utilisation en milieu sale ou
poussiéreux).
•
Nettoyer le filtre à air.
Toutes les
50 h
•
Remplacer l’huile moteur (plus souvent en cas d’utilisation en milieu sale ou
poussiéreux).
•
Laver l’élément filtrant en mousse du filtre à air, plus souvent s’il est utilisé dans un
environnement sale et poussiéreux.
Toutes les
100 h •
Contrôler la bougie, la nettoyer si nécessaire.
•
Nettoyer le filtre et la cuve du robinet de carburant.
Toutes les
200 h
•
Changer l’élément du filtre à air.
•
Nettoyer et régler l’écartement des électrodes de la bougie.
•
Remplacer l’huile moteur (plus souvent en cas d’utilisation en milieu sale ou
poussiéreux).
Toutes les
300 h
•
Vérifier et régler le jeu de soupape.
•
Nettoyer la calamine de la culasse.
•
Nettoyer la tête du cylindre.
•
Changer les silent blocs en caoutchouc du moteur.
Toutes les
1000 h
(2 ans)
•
Contrôler les pièces du tableau de commande.
•
Contrôler le rotor et le stator.
•
Changer les silent blocs en caoutchouc du moteur.
•
Faire réviser le moteur.
•
Remplacer les tuyaux de carburant.
REMARQUE
•
Les interventions d’entretien demande la compétence d’un personnel qualifié ;
•
Le calendrier d’entretien est donné à titre indicatif. Dans des conditions sévères, augmenter la
fréquence des entretiens ;
•
Effectuer l’entretien plus fréquemment si le groupe électrogène fonctionne dans un milieu
poussiéreux.
•
Ces entretiens doivent être faits par nos réparateurs agréés.
•
Pour utilisation fréquente, seuls un entretien aux intervalles spécifiés garanti un bon fonctionnement
à long terme du groupe électrogène.
•
L’huile doit être changée la première fois après vingt (20) heures d’utilisation. Ensuite, I’huile doit être
changée toutes les 50 heures. Avant que l’huile ne soit changée, on doit trouver le moyen le plus
approprié pour évacuer l’huile usagée. Ne jamais jeter cette huile dans les égouts, dans le jardin,
ou dans des cours d’eau ouverts. Les règlements locaux en matière de rejets et d’environnement
donnent à ce propos des instructions détaillées.
Table of contents
Languages:
Other WORMS Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Tektronix
Tektronix AWG70001A Technical reference

Generac Power Systems
Generac Power Systems Magnum MTT25 operating manual

Keysight
Keysight 33210-80001 installation instructions

Winco
Winco W75PTOS-4 Installation & operator's manual

Atlona
Atlona AT-HD800 user manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser RN22 operating instructions

Buffalo Tools
Buffalo Tools GEN4000DF-SS instruction manual

McCulloch
McCulloch FG6000MKUD-C Service spare parts list

Powermate
Powermate PM0435251 manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand M 50 Users guide and maintenance manual

Cosman
Cosman G4 Service manual

Jakson & Company
Jakson & Company JakPower Kirloskar Koel Green EA10 G1 Installation, Comissioning & Operator Manual