X By Kygo XELLENCE User manual

Xellence user guide
2020
True Wireless Noise-Cancelling Earphones

XELLENCE ENGLISH
Congratulations! Thank you for choosing Xellence True
Wireless Noise Cancelling Earphones. Before using them,
you should read this manual to familiarize yourself with
the Bluetooth functions of your mobile phone or other
devices.
Kygo Life AS adheres to the certification requirements
for various regions around the world. For a full list of
certifications please visit: .xbykygo.com.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This equipment gener
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio commu-
nications. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turn-
ing the equipment of and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures: Reorient or relocate the receiving
antenna. Increase the distance between the equipment
and receiver. Connect the equipment into an outlet on a
circuit diferent to that to which the receiver is connect-
ed. Changes or modifications not expressly approved by
Kygo Life AS could void the user’s authority to operate
this equipment.
1. Please follow the instructions given in this manual
carefully to ensure your safety. Before using
Xellence earphones, we would strongly encourage
you to read through this user manual.
2. Pay particular atention to any edges, uneven
surfaces, metal parts, accessories and packaging
to avoid any possibility of injury.
3. Do not dismantle, repair or modify this product to
prevent fire, electric shocks or other product dam
age, which are not covered under warranty.
4. Do not use any solvents or volatile liquids to clean
Xellence earphones.
5. Do not use your Xellence earphones in hazardous
situations. Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help. The device can be
used in portable exposure conditions without re-
striction. The device has been evaluated to meet
general RF exposure requirements. This equipment
complies with the FCC’s RF radiation exposure lim-
its set out for an uncontrolled environment. This
device and its antenna(s) must not be co-located
or used in conjunction with another antenna or
transmiter.
Geting Started Precautions Caution
Precautions
Kygo Life AS, Gjerdrumsvei 10 A, 0884 Oslo, declares
that it is solely responsible that the product described
in this user guide complies with technical standards
EN, EN, EN, EN, EN.
The product is only guaranteed to comply with
EN in generic mode with immersion of and with
the volume limiter on. Depending on the hearing of the
user, some combinations of hearing corrections and
immersion setings may exceed EN limits.
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high levels for long periods. This device may be oper-
ated in all member states of the EU. Declaration for EU
compliance: Operation Frequency Band/Max. RF power
transmited: 2402-24MHz, <3.24dBm.

XELLENCE ENGLISH
Hereby, Kygo Life AS declares that the radio equipment
type ‘Xellence’ is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: xbykygo.com
Focus on your safety and that of others if you use the
ear phones while engaging in any activity requiring your
atention. You may remove the earphones or adjust the
volume to ensure you can hear surrounding sounds,
including alarms and warning signals.
Do not use the earphones if they emit any loud or unu-
sual noise. If this happens, take the earphones of and
contact Kygo Life AS customer service.
Do not submerge or expose the earphones to water, or
wear while participating in water sports, e.g., swimming,
surfing etc.
This symbol means the product must not be discarded
as household waste, and should be delivered to an appropri-
ate collection facility for recycling. Proper disposal and
recycling helps protect natural resources, human health and
the environment. For more information on disposal
and recycling of this product, contact your local council,
disposal service, or the shop where you bought this
product.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Kygo Life AS is under licence.
Made and assembled in China.
© 2020 Kygo Life AS. No part of this work may be
reproduced, modified, distributed or otherwise
used without prior writen permission.
Precautions Precautions
The batery must not be exposed to excessive heat
such as direct sunlight, fire or the like. Keep new and
used bateries away from children, if you think bateries
might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical atention.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO INSTRUCTIONS
• Bluetooth 5.0
• Digital hybrid ANC
•Ambient mode
• 30 hours playing time (10 hours each charge in BT mode/
8 h with BT/ANC on + LED of)
• Qualcomm® aptX™ sound quality
• AAC® sound quality
• Microphone
•Touch/tap control
• 5 sizes of silicon tips
• Mimi Sound Personalization
• Proximity sensor
•Voice assistant
• Compatible with X by Kygo™ app
(X by Kygo™ is compatible with iOS 13 + (from iPhone S6 with iOS
13) and Android 5 + )
• USB-C charging cable
Precautions
Features

XELLENCE ENGLISH
Power on: Power on when placed out of the charging case
or press the AVC buton on each earbud once, if you haven`t
cleared the pairing records.
Power of: Power of when placing the earphones into the
charging case or press MFB three times and the third time hold
for 2 sec. on each earbud.
Adjust volume: When music plays or during call, tap right MFB
once, volume +. Tap let MFB once volume -. When volume
reaches max or min, listen for a “beep” sound.
Play/Pause: Double press right or let MFB to pause. Double
press again to play music.
Next: Long press 3 sec. right MFB to go to next track.
Previous: Long press 3 sec. let MFB to go to previous track.
Answer Call: Tap right or let MFB once to answer incoming calls.
End call: Double press right or let MFB to end calls.
Reject call: When incoming call, long press 1 sec.
ANC-Ambient-Of mode: Tap let or right MFB three times to
change between diferent modes.
Activate Siri or Google: Long press 1 sec. AVC buton
Proximity sensor: Auto pauses when you take out both earbuds.
When you take out only one both will still play. The proximity
sensor can be turned on/of in the X by Kygo™ app.
X-LED light On/Of:
Double press the AVC buton for turning on/of the X-light.
Mimi Sound Personalization:
To access the Mimi Sound Personalization feature please
download the X by Kygo™ app and follow the onboarding
instructions.
General function Basic Buton Operations
Operation LED Status
• Power on / Blue LED is turned on for 1 second
•Power of/ no light
• Pairing / Red LED & Blue LED flash alternately
• Pairing complete/Blue LED flashes every 5 seconds
• Low batery / Red LED blinks slowly
• Charging / 4 Red LEDs on charging case stay lit during
charging and show the charging status
• Charging Complete / All 4 Red LEDs on charging case
stay red when fully charged
AVC
/ Active voice
control
LED light
Touch/tap buton
(MFB buton)
1
3
2

XELLENCE ENGLISH
Batery Capacity status
Charging Bluetooth Pairing
Bluetooth Pairing
Clearing pairing records
When connected to an Android or iOS device, the ear-
phones’ batery power status is displayed in upper right
corner of the device’s screen. On iPhone X and newer
iPhone models, the batery status can be shown by
sliding down the screen. Batery status can also be read
in the X by Kygo™ app.
A new set of earphones has enough power for pairing
and dialling out several times. When it has low batery,
please charge the charging case via USB cable for
2 hours and make sure the earbuds are placed correctly
in the charging case. During charging, red LED flashes.
Once fully charged, red LED remains off.
First time pairing with one phone or other devices:
1. Place the earphones into the charging case and
close the lid. Remove the earphones from the
case and they will automatically power on and
enter pairing mode.
2. You will hear a voice alert saying,“ready to pair”
and the red and blue light flashes alternately.
3. Activate the Bluetooth function on your device and
select “Kygo Xellence”. Follow the instruction to
enter “0000” as PIN if the mobile phone reminder
appears.
4. A blue LED flashes every 5 seconds when pairing
is successful, and you will hear a voice alert
saying, “pairing complete”. Xellence can now be
used to play your phone music or for phone calls.
Pairing with a new device:
1. Make sure the earphones are powered ON.
2. Long press the MFB buton on let or right side for
5 sec. to enter pairing mode.
3. You will hear a voice alert saying, “ready to pair”
and the red and blue light flashes alternately.
4. Activate the Bluetooth function on your device and
select “Kygo Xellence”. Follow the instruction to
enter “0000” as PIN if the mobile phone reminder
appears.
5. A blue LED flashes every 5 seconds when pairing
is successful, and you will hear a voice alert
saying, “pairing complete”. Xellence can now be
used to play your phone music or for phone calls.
Long press the MFB buton for 5 sec. when earphones
are in pairing mode and a red LED blinks slowly three
times. The earphones will now enter pairing mode
again. The two earbuds need to be reset separately, so
repeat this action on both let and right earbud.
Reset earbuds
If the earphones crash, you can reset your earphone
by placing them into the charging case. Close the lid
and wait for a few seconds.

XELLENCE ENGLISH
Kit content
Caution
Specifications
1 x pair KYGO Xellence Bluetooth Earphones
1 x charging case
1 x charging USB-C cable
4 x extra sizes of silicon ear tips
1 x warranty card
1 x warning sheet
Sound quality with
Qualcomm® aptX™ and AAC®
Sound quality with AAC®
Sound quality with Qualcomm® aptX™
Thanks to Qualcomm®aptX™ codec, the earphones
can connect wirelessly to any aptX enabled devices.
Doing so vastly improves the quality of Bluetooth
streaming and delivers CD-Quality sound.
Impedance 32
Driver size: 10 mm
Frequency response Hz-20kHz
Sensitivity 97db (+-3 dB)
Playing time 30 hours
Water resistance IPX
Bluetooth Profile ADP/ AVRCP/ HSP /HFP
Wireless range 10 meter
Weight 63 grams
Batery charging: 750 mAh
Batery earplugs 85 mAh
Charging time approx. 2 h
Quick charge 15 min= 2 h extra charge
Size 68 mm x 42 mm, 28.5 mm
Charging temperature 0~ 45 Celsius
Operation temperature - 20 ~ 45 Celsius
1. Always use an approved charger from a reputable
manufacturer to charge your earphones.
2. Always recharge your earphones if they have not
been used for more than twelve months.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States
and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International,
Ltd., registered in the United States and other countries.
Warranty
European warranty period 2 years // Europäische
garantiezeit // 2 jahre Europese garantieperiode // 2 jaar
Période de garantie européenne // 2 ans Periodo di
garanzia europea // 2 anni Período de garantia europeia //
2 anos Período de garantía europea 2 años
Waterproof
The KYGO Xellence earphones are water resistant under
classification IPX. The earphones can tolerate water
jets projected by a nozzle (6.3mm) from any angle,
rain and sweat. Do not submerge them in water.

XELLENCE GERMAN
Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass du dich für die Xellence
True Wireless-Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung entschieden
hast. Bite lies dir vor der ersten Verwendung der Kopfhörer dieses
Handbuch durch, um zu erfahren, wie du eine Bluetooth-Verbindung
zu deinem Mobiltelefon oder zu anderen Geräten herstellen kannst.
Kygo Life AS erfüllt die Anforderungen für diverse Zertifizierun-
gen in verschiedenen Regionen der Welt. Eine Liste mit allen
Zertifizierungen findest du hier: .xbykygo.com
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bes-
timmungen. Die Benutzung unterliegt den folgenden zwei Bedin-
gungen: (1) Das Gerät darf keine Störungen verursachen und
(2) muss allen Störungen, denen es ausgesetzt ist, standhalten;
auch Störungen, die zu unerwünschten Funktionen führen.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmun-
gen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie angemess-
enen Schutz gegen schädliche Interferenzen bei Installationen
in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und
strahlt möglicherweise hochfrequente Energie aus und kann,
wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwen-
det wird, Funkstörungen verursachen. Es kann jedoch nicht
garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen autreten. Falls dieses Gerät den Radio- oder Fern-
sehempfang stört, was durch Aus- und Einschalten des Geräts
festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben: Neuausrichtung oder Umpositionierung der Empfang-
santenne. Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Emp-
fänger. Anschließen des Geräts an eine andere Steckdose als die
des Empfängers.
1. Bite befolge die Anleitungen in diesem Handbuch ganz genau,
um deine Sicherheit zu gewährleisten. Wir empfehlen dringend,
dass du dieses Benutzerhandbuch liest,bevor du deine Xellence-
Kopfhörer zum ersten Mal verwendest.
2. Achte auf etwaige Kanten, unebene Flächen, Metall- und
Zubehörteile sowie Verpackungen, um Verletzungen zu vermeiden.
3. Nimm dieses Produkt nicht auseinander und repariere oder
modifiziere es nicht, da dies Feuer, Stromschläge oder andere
Produktschäden verursachen kann, die nicht von der Garantie abge-
deckt werden.
4. Verwende keine Lösungsmitel oder flüchtigen Flüssigkeiten,
um die Xellence-Kopfhörer zu reinigen.
5. Verwende deine Xellence-Kopfhörer nicht in gefährlichen Situa-
tionen.
• Wende dich zur Unterstützung an den Händler oder einen erfah-
renen Radio- / Fernsehtechniker. Das Gerät kann uneingeschränkt
unter den Bedingungen der tragbaren Nutzung verwendet werden.
Das Gerät wurde getestet und erfüllt die allgemeinen Grenzwerte
für HF-Strahlenbelastung. Dieses Gerät entspricht den FCC-Gren-
zwerten für HF-Strahlung, die für eine unkontrollierte Umgebung
festgelegt wurden. Dieses Gerät und seine Antenne(n) dürfen nicht
zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender
zusammen aufgestellt oder mit diesen verbunden werden.
Erste Schrite Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Änderungen oder Anpassungen, die nicht ausdrücklich von Kygo
Life AS genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Bere-
chtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Geräts erlischt.
Kygo Life AS, Gjerdrumsvei 10 A, 0884 Oslo, erklärt sich allein
dafür verantwortlich, dass das in diesem Benutzerhandbuch
beschriebene Gerät den technischen Normen EN,
EN, EN, EN, EN entspricht.
Die Entsprechung des Produkts mit EN kann nur im all-
gemeinen Modus, ohne Nutzung von Immersive-Audio und mit
Lautstärkenbegrenzung garantiert werden. Je nach Hörvermö-
gen des Nutzers kann die Kombination aus Hörkorrekturen und
Immersive-Einstellungen die Grenzwerte von EN über-
schreiten. Um möglichen Hörschäden vorzubeugen sollten Kop-
fhörer nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke verwendet
werden. Dieses Gerät darf in allen Mitgliedsstaaten der EU ver-
wendet werden. EU-Konformitätserklärung: Betriebsfrequenz-
bereich/Max. Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz, < 3,24 dBm.

Hiermit erklärt Kygo Life AS, dass die Funkanlage des
Typs «Xellence» mit der Richtlinie 2014/53/EU übere-
instimmt. Der vollständige Text der EU-Konformität-
serklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar:
.xbykygo.com
Achte bei der Verwendung der Kopfhörer in Situationen,
die eine erhöhte Aufmerksamkeit erfordern, auf deine
Sicherheit und die Sicherheit anderer. Stelle die Ver-
wendung ein oder passe die Lautstärke so an, dass du
Umgebungsgeräusche, einschließlich Alarm- und Warn-
signale, hören kannst.
Verwende die Kopfhörer nicht, wenn sie laute oder un-
gewöhnliche Geräusche abgeben. Stelle in diesem Fall
die Verwendung ein und kontaktiere den Kundensupport
von Kygo Life AS. Die Ohrhörer dürfen nicht in Wasser
getaucht, anderweitig Wasser ausgesetzt und nicht bei
Wassersportarten, wie Schwimmen, Surfen etc., getra-
gen werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht als Hausmüll
entsorgt werden darf und an einer geeigneten Sammel-
stelle dem Recycling zugeführt werden muss. Die ord-
nungsgemäße Entsorgung und Wiederverwertung trägt
zum Schutz der natürlichen Ressourcen, der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt bei. Weitere Informationen zu
Entsorgung und Recycling dieses Geräts erhältst du bei der
zuständigen Gemeindeverwaltung, dem kommunalen Ent-
sorgungsbetrieb oder dem Geschät, in dem du das Pro-
dukt gekaut hast.
Die Bluetooth® Wortmarke und die entsprechenden Log-
os sind eingetragene Marken und Eigentum von Bluetooth
SIG, Inc. Jegliche Verwendung der Wortmarke und Logos
durch Kygo Life AS unterliegt einer Lizenz.
Hergestellt und montiert in China.
©2020 Kygo Life AS. Ohne vorherige schritliche Genehmi-
gung darf dieses Dokument nicht vervielfältigt, verändert,
verbreitet oder anderweitig genutzt werden.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
Der Akku darf nicht übermäßiger Hitze, wie direktem
Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
Bewahre neue und gebrauchte Akkus sicher vor Kin-
dern auf. Sollte der Verdacht bestehen, dass ein Akku
verschluckt worden ist oder ein Kind einen Akku in eine
Körperöfnung (Nase, Ohren etc.) gesteckt hat, dann
suche umgehend einen Arzt auf.
GEBRAUCHTE AKKUS SIND GEMÄß ANWEISUNGEN
ZU ENTSORGEN.
• Bluetooth 5.0
• Digitaler Hybrid-ANC
•Ambient-Modus
• 30 Stunden Spielzeit (10 Stunden im BT-Modus /8 Stunden
bei aktiviertem BT/ANC + ausgeschalteter LED)
• Qualcomm® aptX™ Soundqualität
• AAC® Soundqualität
• Mikrofon
•Touchsensor-Bedienung
• Silikonaufsätze in 5 verschiedenen Größen
• Mimi-Sound-Personalisierung
• Näherungssensor
• Sprachassistent
• Kompatibel mit der X by Kygo™ App
(X by Kygo™ App ist kompatibel mit iOS 13+ (vom iPhone S6 mit iOS
13) und Android 5+)
• USB-C-Ladekabel
Vorsicht
Funktionen und Merkmale
XELLENCE GERMAN

Einschalten: Gerät wird eingeschaltet, sobald es der Ladestation
entnommen wird. Alternativ AVC-Taste an beiden Kopfhörern ein-
mal drücken wenn Sie die kopplungsdaten nicht gelöscht haben.
Ausschalten: Gerät wird ausgeschaltet, sobald es in die Ladesta-
tion gelegt wird. Alternativ an beiden Kopfhörern drei Mal die Mul-
tifunktionstaste drücken und beim driten Mal 2 Sekunden lang
gedrückt halten.
Lautstärkeregelung: Während Musikwiedergabe oder Telefonat
rechte Multifunktionstaste einmal drücken, um die Lautstärke zu
erhöhen. Linke Multifunktionstaste einmal drücken, um die Laut-
stärke zu verringern. Ein Piepton gibt an, dass die Lautstärke den
Maximal- oder Minimalwert erreicht hat.
Wiedergabe / Pause: rechte oder linke Multifunktionstaste zwei
Mal drücken, um zu pausieren. Erneut zwei Mal drücken, um mit
der Wiedergabe fortzufahren.
Vor: Rechte Multifunktionstaste 3 Sekunden lang drücken, um
zum nächsten Titel zu wechseln.
Zurück: Linke Multifunktionstaste 3 Sekunden lang drücken, um
zum vorherigen Titel zu wechseln.
Anruf entgegennehmen: rechte oder linke Multifunktionstaste
einmal drücken.
Anruf beenden: rechte oder linke Multifunktionstaste zwei Mal
drücken.
Anruf ablehnen: 1 Sekunde lang drücken.
ANC-Ambient-Of-Modus: Linke oder rechte Multifunktionstaste
drei Mal drücken, um zwischen den verschiedenen Modi zu
wechseln.
Siri oder Google aktivieren: 1 Sekunde lang AVC- drücken.
Näherungssensor: Pausiert automatisch bei Enfernen beider
Kopfhörer. Wird nur ein Kopfhörer enfernt, wird die Wiedergabe
fortgesetzt. Der Näherungssensor kann über die X by Kygo™ App
aktiviert und deaktiviert werden.
X-Licht an/aus: AVC-Taste zwei Mal drücken, um das X-Licht
an- oder auszuschalten
Mimi-Sound-Personalisierung: Bite lade die X by Kygo™ App
herunter, um die Funktion der Mimi-Sound-Personalisierung
zu nutzen und folge den Anweisungen.
Allgemeine Funktionen
Grundlegende Bedienung
per Tasten
Betriebsstatus-LED
• An / Blaue LED leuchtet 1 Sekunde lang
•Aus / Kein Licht
• Kopplung / Rote und blaue LED blinken abwechselnd
• Kopplung abgeschlossen / Blaue LED blinkt alle 5
Sekunden
• Akku schwach / Rote LED leuchtet langsam auf
•Aufladen / 4 Rote LEDs auf der Ladestation leuchten für die Dau-
er des Ladevorgangs auf und zeigen den Ladestatus an
•Aufladen abgeschlossen / Alle roten LEDs der Ladestation
leuchten dauerhat, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist
AVC
/ Active voice
control
LED licht
Touchsensor-Bedienung
(Multifunktionstaste)
1
3
2
XELLENCE GERMAN

Bluetooth-Kopplung
Bluetooth-Kopplung
Akkuladestatus
Wenn die Kopfhörer mit einem Android- oder iOS-Gerät ver-
bunden sind, wird der Akkustand rechts oben auf dem Dis-
play des Geräts angezeigt. Auf dem iPhone X oder neueren
Modellen kann der Akkustand durch Wischen des oberen
Displayrands nach unten angezeigt werden. Der Akkustand
kann auch über die X by Kygo™ App abgerufen werden.
Aufladen
Neue Kopfhörer haben genug Akkukapazität, um mehr-
ere Male gekoppelt und angewählt zu werden. Lade die
Ladestation bei schwachem Akku über das USB-Kabel
zwei Stunden lang auf und stelle sicher, dass die Kopfhörer
richtig in der Ladestation platziert sind. Rote LED blinkt für
die Dauer des Ladevorgangs. Sobald das Gerät vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die rote LED schaltet sich aus.
Kopplungsdaten löschen
Erste Kopplung mit einem Mobiltelefon oder
anderen Geräten:
1. Lege die Kopfhörer in die Ladestation und
schließe mden Deckel. Sobald du die Kopfhörer
aus der Ladestation nimmst, werden sie autom-
atisch eingeschaltet und der Kopplungsmodus
wird aktiviert.
2. Die Sprachansage „ready to pair“ (Bereit für die
Kopplung) ertönt und das rote und das blaue Licht
leuchten abwechselnd auf.
3. Aktiviere Bluetooth auf deinem Mobiltelefon oder
Gerät und wähle „Kygo Xellence“ aus. Gib den PIN
„0000“ ein, sobald diese Anweisung auf deinem
Mobiltelefon erscheint.
4. Bei erfolgreicher Kopplung leuchtet die blaue LED
blinkt alle 5 Sekunden und die Sprachansage
„pairing complete“ (Kopplung abgeschlossen)
ertönt. Xellence kann jetzt für die Musikwiedergabe
oder für Telefonanrufe verwendet werden.
Kopplung mit einem neuen Gerät:
1. Stelle sicher, dass die Kopfhörer eingeschaltet
sind.
2. Drücke die linke oder rechte Multifunktionstaste
5 Sekunden lang, um den Kopplungsmodus
zu starten.
3. Die Sprachansage “ready to pair” (Bereit für die
Kopplung) ertönt und das rote und das blaue Licht
leuchten abwechselnd auf.
4. Aktiviere Bluetooth auf deinem Mobiltelefon oder
Gerät und wähle „Kygo Xellence“ aus. Gib den PIN
„0000“ ein, sobald diese Anweisung auf deinem
Mobiltelefon erscheint.
5. Bei erfolgreicher Kopplung leuchtet die blaue LED
blinkt alle 5 Sekunden und die Sprachansage „pairi
ng complete“ (Kopplung abgeschlossen) ertönt.
Xellence kann jetzt für die Musikwiedergabe oder
für Telefonanrufe verwendet werden.
Multifunktionstaste 5 Sekunden lang drücken, wenn die
Kopfhörer im Kopplungsmodus sind, und die rote LED
leuchtet drei Mal langsam auf. Die Kopfhörer werden jetzt
wieder in den Kopplungsmodus versetzt. Die beiden Kopf-
hörer müssen getrennt voneinander zurückgesetzt werden;
darum muss dieser Vorgang sowohl auf dem linken als auch
dem rechten Kopfhörer durchgeführt werden.
Kopfhörer
Falls die Kopfhörer abstürzen, kannst du sie zurückset-
zen, indem du sie in die Ladestation legst. Schließe den
Deckel und warte ein paar Sekunden.
XELLENCE GERMAN

Lieferumfang
Vorsicht
Spezifikationen
1 Paar KYGO Xellence Bluetooth-Kopfhörer
1 x Ladestation
1 x USB-C-Ladekabel
4 x zusätzliche Silikon-Ohrstöpsel
1 x Garantieschein
1 x Warnhinweise
Soundqualität
Klangqualität mit Qualcomm® aptX™ und AAC®
Klang-Codec.
Dank des Qualcomm® aptX™-Codecs kann der Kopfhörer
drahtlos mit allen aptX-fähigen Geräten verbunden
werden. Dadurch wird die Qualität des Bluetooth-
Streamings erheblich verbessert und ein Klang in
CD-Qualität erzielt.
Impedanz 32
Treibergröße: 10 mm
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz
Empfindlichkeit 97 db (+-3 dB)
Spielzeit 30 Std.
Wasserfestigkeit IPX
Bluetooth-Profile ADP/ AVRCP/HSP/ HFP
Funkreichweite 10 m
Gewicht 63 Gramm
Nennkapazität Ladestation 750 mAh
Nennkapazität Kopfhörer 85 mAh
Ladezeit ca. 2 Std.
Schnellladefunktion 15 Min. = 2 weitere
Stunden Spielzeit
Größe 68 mm x 42 mm, 28,5 mm
Ladetemperatur 0 ~ 45 Grad Celsius
Betriebstemperatur - 20 ~ 45 Grad Celsius
1. Verwende immer ein erprobtes Ladegerät eines
seriösen Herstellers, um deine Kopfhörer
aufzuladen.
2. Lade deine Kopfhörer immer auf, wenn du sie
länger als zwölf Monate nicht benutzt hast.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States
and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International,
Ltd., registered in the United States and other countries.
Garantie
Wasserdicht
Die KYGO Xellence-Kopfhörer sind wasserdicht gemäß
der IPX-Klassifizierung. Die Kopfhörer halten Wasser-
strahlen aus einer Düse (6,3 mm) aus allen Richtungen
sowie Regen und Schweiß stand. Tauche sie jedoch
nicht unter Wasser.
XELLENCE GERMAN
European warranty period 2 years // Europäische
garantiezeit // 2 jahre Europese garantieperiode // 2 jaar
Période de garantie européenne // 2 ans Periodo di
garanzia europea // 2 anni Período de garantia europeia //
2 anos Período de garantía europea 2 años

XELLENCE DUTCH
Gefeliciteerd! Bedankt dat je koos voor Xellence volledig
draadloze antigeluidsoordopjes. Lees deze handleiding
voordat je de oordopjes gebruikt om vertrouwd te raken
met de bluetooth-functies van je mobiele telefoon of an-
dere apparaten.
Kygo Life AS volgt de certificeringseisen van verschillende
regio’s in de wereld. Voor een volledige lijst van certificerin-
gen, ga naar .xbykygo.com
Dit apparaat is in overeenstemming met Deel 15 van de
FCC-voorschriten. Gebruik is onderhevig aan de volgende
twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke in-
terferentie veroorzaken, en (2) het moet eventuele ontvan-
gen interferentie accepteren, waaronder interferentie die
een ongewenste werking kan veroorzaken.
Deze apparatuur is getest en daaruit bleek dat het voldoet
aan de grenswaarden voor een Klasse-B digitaal apparaat,
in overeenstemming met deel 15 van de FCC-voorschrif-
ten. Die grenswaarden zijn vastgesteld om redelijke bes-
cherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
woonobject. Deze apparatuur genereert, gebruikt en straalt
radiofrequente energie uit en kan, als ze niet volgens de
instructies is geïnstalleerd of gebruikt, leiden tot schadeli-
jke interferentie aan radiocommunicatie. Er is echter geen
garantie dat de interferentie niet zal plaatsvinden in een
specifieke installatie. Als deze apparatuur toch schadelijke
interferentie aan radio- of televisieontvangst veroorzaakt,
wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en aan te
zeten, word je als gebruiker gevraagd te proberen de inter-
ferentie te corrigeren. Dat kan door een of meer van de vol-
gende maatregelen te nemen:
Verstel of verplaats de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
Verbind de apparatuur met een stopcontact in een andere
groep dan die waarmee de ontvanger is verbonden.
Aanpassingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk werden
goedgekeurd door Kygo Life AS kunnen ertoe leiden dat je
bevoegdheid om deze apparatuur te gebruiken vervalt.
1. Volg voor je eigen veiligheid zorgvuldig de aan wijzingen in
deze handleiding. Voordat je de Xellence-oordopjes in gebruik
neemt raden weje ten zeerste aan deze gebruikershandleiding
door te lezen.
2. Let bijzonder goed op de aanwezigheid van hoeken, ongeli-
jke ondergronden, metalen onder delen, accessoires en verpa-
kkingsmaterialen om elke mogelijkheid op letsel te voorkomen.
3. Demonteer, repareer of pas dit product niet aan, want dit
kan leiden tot brand, elektrische schokken of andere prod-
uctschade die niet onder de garantie vallen.
4. Gebruik geen oplosmiddelen of andere vluchtige vloeistof-
en om je Xellence-oordopjes schoon te maken.
5. Gebruik je Xellence-oordopjes niet in gevaarlijke situaties.
Vraag de dealer of een ervaren radio/tv-technicus om hulp.
Het apparaat kan zonder beperkingen worden gebruikt in
draagbare stralingsomstandigheden.Het apparaat is geëval-
ueerd en voldoet aan de algemene eisen voor blootstelling
aan RF-straling. Deze apparatuur voldoet aan de blootstellings-
grenswaarden voor RF-straling van de FCC in een niet-gecon-
troleerde omgeving. Dit apparaat en zijn antenne(s) mogen niet
op dezelfde plaats worden gezet als of worden verbonden met
een andere antenne of zender.
Om te beginnen Voorzorgsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen
Voorzorgsmaatregelen
Kygo Life AS, Gjerdrumsvei 10 A, 0884 Oslo, verklaart dat
het bedrijf er uitsluitend verantwoordelijk voor is dat het
product beschreven in deze gebruikershandleiding vol-
doet aan de technische normen EN, EN,
EN, EN en EN.
Het product is enkel gegarandeerd om te voldoen aan
EN op een generieke manier met de immersion uit en
de volumebegrenzing aan. Naargelang het gehoor van de
gebruiker kunnen sommige combinaties van gehoorcorrec-
ties en immersion-instellingen de EN-grenswaarden
overschrijden. Luister om mogelijke gehoorschade te ver-
mijden niet gedurende een lange tijd met hoge geluidsvol-
umes. Dit apparaat mag gebruikt worden in alle EU-lidstaten.
Verklaring van EU-naleving: Werking Frequentie Band/Max.
RF-vermogenstransmissie: 2402-24MHz, <3.24dBm.

Kygo Life AS verklaart hierbij dat de radio-apparatuur
van het type ‘Xellence’ voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is verkrijgbaar op .xbykygo.com
Let op de veiligheid en die van anderen wanneer je lu-
istert met je oordopjes terwijl je een activiteit uitvoert
die je aandacht vraagt. Je kan je oordopjes uitnemen
of het volume aanpassen om omgevingsgeluiden zoals
alarmen of waarschuwingssignalen te kunnen horen.
Gebruik je oordopjes niet als ze een luid of ongewoon
lawaai weergeven. Als dat gebeurt, neem ze dan uit en
neem contact op met de klantenservice van Kygo Life
AS. Dompel de oordopjes niet onder of stel ze niet bloot
aan water. Draag ze niet als je aan watersport doet,
zoals zwemmen, surfen enz.
Dit symbool betekent dat het product niet mag worden be-
schouwd als huishoudelijk afval. Het moet naar een milieus-
traat worden gebracht voor recycling. Goede afvalverwerking
en recycling helpen de natuurlijke rijkdommen, de menselijke
gezondheid en het milieu beschermen. Voor meer informatie
over afvalverwerking en recycling van dit product neem je
contact op met je gemeente, een afvalverwerkingsbedrijf of
de winkel waar je het hebt gekocht.
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn geregis-
treerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik
van die merken door Kygo Life AS is onder licentie.
Geproduceerd en geassembleerd in China.
©2020 Kygo Life AS. Geen enkel deel van dit werk mag
gekopieerd, gewijzigd, verdeeld of gebruikt worden zonder
geschreven toestemming.
Voorzorgsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen
Der Akku darf nicht übermäßiger Hitze, wie direk-
tem Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt
werden. Bewahre neue und gebrauchte Akkus sicher
vor Kindern auf. Sollte der Verdacht bestehen, dass
ein Akku verschluckt worden ist oder ein Kind einen
Akku in eine Körperöfnung (Nase, Ohren etc.)
gesteckt hat, dann suche umgehend einen Arzt auf.
GEBRAUCHTE AKKUS SIND GEMÄß ANWEISUNGEN
ZU ENTSORGEN
• Bluetooth 5.0
• Digitaal hybride ANC
•Ambient-modus
• 30 uur afspeeltijd (10 uur per laadbeurt in BT-mode/
8 uur met BT/ANC op +LED uit)
• Qualcomm® aptX™-geluidskwaliteit
• AAC® geluidskwaliteit
• Microfoon
•Touch/tap-bediening
• Siliconen tiptoetsen in 5 maten
• Mimi-geluidspersonalisering
•Afstandssensor
• Spraakbediening
• Compatibel met X by Kygo™ app
(X by Kygo™ APP is compatibel met iOS 13+ (vanaf iPhone S6
met iOS 13) en Android 5+)
• USB-C-oplaadkabel
Waarschuwing
Functies
XELLENCE DUTCH

Inschakelen: Schakel de oordopjes aan als je ze uit het oplaade-
tui houdt of druk één keer op de AVC-toets van elk oordopje, als
u de koppelingsgegevens niet hebt gewist.
Uitschakelen: Schakel de oordopjes uit als je ze uit het oplaade-
tui houdt of druk drie keer op MFB. Druk de derde keer 2 sec.
op elk oordopje.
Het volume aanpassen: Wanneer de muziek speelt of tijdens het
telefoneren druk je één keer op rechter MFB, volume +. Druk één
keer op linker MFB volume -. Wanneer het volume het maximum-
of minimumniveau bereikt, hoor je een piepgeluid.
Afspelen/Pauze: druk twee keer rechts of links op MFB om
af te pauzeren. Druk nog twee keer om de muziek weer verder
te laten spelen.
Volgende: Druk 3 sec. op rechter MFB om naar de volgende
track te gaan.
Vorige: Druk 3 sec. op linker MFB om naar de vorige track
te gaan.
Oproep beantwoorden: druk één keer rechts of links op MFB
om inkomende oproepen te beantwoorden.
Oproep beëindigen: druk twee keer rechts of links op MFB
om oproepen te beëindigen.
Oproep weigeren: Wanneer er een oproep binnenkomt,
drukdan 1 sec. lang.
ANC-/Ambient-/Uit-modus: Druk drie keer links of rechts op MFB
om tussen de verschillende modi te switchen.
Activeer Siri of Google: Druk 1 sec. lang. AVC-toets
Afstandssensor: Pauzeert automatisch wanneer je beide oordop-
jes uitrekt. Wanneer je enkel één oordopje uitrekt, blijven ze al-
lebei spelen. De afstandssensor kan in- of uitgeschakeld worden
in de X by Kygo™-app.
X-licht aan/uit: Druk twee keer op de AVC-toets om het X-licht
aan- of uit te schakelen.
Mimi-geluidspersonalisering: Voor de Mimi-geluidspersonaliser-
ing download je de X by Kygo™-app en volg je de instructies
daar op.
Algemene functie van Functies basistoetsen
Activiteitsstatus-LED
• Uitschakelen/blauwe led staat aan voor 1 seconde
•Uitschakelen/geen licht
• Koppelen/rode led & blauwe led knipperen afwisselend
• Koppelen klaar/Blauwe LED knippert elke 5 seconden
• Baterij bijna leeg/rode led knippert traag
• Opladen/ 4 rode leds op oplaadetui blijven aan tijdens het
opladen en tonen de oplaadstatus
• Opladen compleet/ alle 4 de rode leds op oplaadetui blijven
aan als compleet opgeladen
AVC-toets
(Active Voice
Control)
LEDlicht
Touch/tiptoets-bediening
(MFB-toets)
1
3
2
XELLENCE DUTCH

Baterijstatus Oordopjes reseten
Opladen
Koppelen via Bluetooth
Koppelen via Bluetooth
Verwijder koppelingsgegevens
Wanneer de oordopjes met een Android- of iOS-apparaat
zijn verbonden, wordt hun baterijstatus weergegeven in de
rechterbovenhoek van het scherm van het toestel. Op de
iPhone X en nieuwere iPhone-modellen kan je de baterij-
status zien door het scherm naar beneden te schuiven.
De afstandssensor kan in- of uitgeschakeld worden in de
X by Kygo™-app.
Een nieuw paar oordopjes heet genoeg vermogen om te
koppelen en meerdere keren op te bellen. Wanneer de bat-
terij bijna leeg is, laad dan het oplaadetui 2 uur op met de
USB-kabel en zorg dat de oordopjes op de juiste manier in
het oplaadetui ziten. Rode led blijt aan tijdens het oplad-
en. Wanneer het apparaat helemaal is opgeladen, blijt de
rode led uit.
Koppelen met een telefoon of ander apparaat:
1. Steek de oordopjes in het oplaadetui en sluit het
deksel. Haal de oordopjes uit het doosje. Automa
tisch worden ze ingeschakeld en gaan ze in
koppelingsmodus.
2. Je hoort een stem “ready to pair” (klaar om tE
koppelen) zeggen en het rode en blauwe
lichtje knipperen afwisselend.
3. Activeer de bluetooth-functie van je apparaat en
selecteer ‘Kygo Xellence’. Volg de instructie om als
PIN ‘0000’ in te tikken als de herinnering van de
mobiele telefoon verschijnt.
4. Een blauwe LED knippert elke 5 seconden aan
wanneer de koppeling geslaagd is. Je hoort een
stem zeggen: “pairing complete” (koppeling
voltooid). Xellence kan nu worden gebruikt om
muziek via je mobiel te spelen of voor
telefoongesprekken.
Koppelen met een nieuw apparaat:
1. Zorg ervoor dat de oordopjes AAN staan.
2. Druk 5 sec. links of rechts op de MFB-toets
om naar de koppelingsmodus te gaan.
3. Je hoort een stem “ready to pair” (klaar om te
koppelen) zeggen en het rode en blauwe lichtje
knipperen afwisselend.
4. Activeer de bluetooth-functie van je apparaat en
selecteer ‘Kygo Xellence’. Volg de instructie om als
PIN ‘0000’ in te tikken als de herinnering van de
mobiele telefoon verschijnt.
5. Een lauwe LED knippert elke 5 seconden aan
wanneer de koppeling geslaagd is. Je hoort een
stem zeggen: “pairing complete” (koppeling
voltooid). Xellence kan nu worden gebruikt om
muziek via je mobiel af te spelen of voor
telefoongesprekken.
Druk de MFB-toets 5 sec. in wanneer de oordopjes in
koppelingsmodus zijn en een rode led drie keer traag knip-
pert. De oordopjes gaan daarna terug in koppelingsmodus.
De twee oordopjes moeten apart gereset worden. Herhaal
dus deze actie op het linkse en rechtse oordopje.
Wanneer de oordopjes crashen, kun je ze reseten door
ze terug in het oplaadetui te steken. Sluit het deksel en
wacht enkel seconden.
XELLENCE DUTCH

Inhoud set
Waarschuwing
Specificaties
1 x paar KYGO Xellence Bluetooth Earphones
1 x oplaadetui
1 x USB-C-oplaadkabel
4 x extra maten van siliconen oordopjes
1 x garantiekaart
1 x waarschuwingenblad
Geluidskwaliteit
Geluidskwaliteit met Qualcomm® aptX™ en AAC® sound
codec.
Dankzij Qualcomm® aptX™-codec kunnen de oordopjes
draadloos verbinding maken met elk voor aptX geschikt ap-
paraat. Hierdoor wordt de kwaliteit van bluetooth-streamen
drastisch verhoogd en biedt het geluid van cd-kwaliteit.
Impedantie 32
Formaat driver 10 mm
Frequentierespons 20 Hz-20 kHz
Gevoeligheid 97 db (+-3 dB)
Afspeeltijd 30 uur
Waterbestendigheid IPX
Bluetooth-profielen ADP/ AVRCP / HSP/ HFP
Draadloos bereik 10 m
Gewicht 63 gr
Opladen baterij 750 mAh
Baterij oordopjes 85 mAh
Oplaadtijd ongeveer 2 h
Snel opladen 15 min. = 2 h extra opladen
Afmeting 68 mm x 42 mm, 28,5 mm
Oplaadtemperatuur 0 ~ 45 °C
Werkingstemperatuur -20 ~ 45 °C
1. Gebruik altijd een goedgekeurde lader van een
gerenommeerde producent om je oordopjes
op te laden.
2. Laad je oordopjes altijd op als ze langer dan twaalf
maanden niet gebruikt zijn.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States
and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International,
Ltd., registered in the United States and other countries.
Garantie
Waterbestendig
De KYGO XELERATE-oordopjes zijn waterbestendig
volgens de classificatie IPX. De oordopjes zijn besten-
dig tegen waterstralen gespoten door een mondstuk
(6,3 mm) uit elke richting, maar ook tegen regen en
zweet. Dompel ze niet onder in water.
XELLENCE DUTCH
European warranty period 2 years // Europäische
garantiezeit // 2 jahre Europese garantieperiode // 2 jaar
Période de garantie européenne // 2 ans Periodo di
garanzia europea // 2 anni Período de garantia europeia //
2 anos Período de garantía europea 2 años

XELLENCE FRENCH
Félicitations ! Merci d’avoir choisi nos écouteurs à réduction
de bruit active True Wireless Xellence. Avant de les utiliser,
nous vous invitons à lire ce manuel pour vous familiariser
avec les fonctions Bluetooth de votre téléphone portable
ou d’autres appareils.
Kygo Life AS adhère aux exigences de certification de
diverses régions du monde. Pour obtenir une liste complète
des certifications, veuillez consulter le site: xbykygo.com
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la norme FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles,
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences qui peuvent causer un fonction-
nement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d’un appareil numérique de classe B, conformément à la
partie 15 de la norme FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émetre de l’énergie radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instruc-
tions, peut causer des interférences nuisibles aux com-
munications radio. Cependant, rien ne garantit totalement
l’absence d’interférences dans une installation particulière.
Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la
réception de la radio ou de la télévision (ce que l’on peut
vérifier en éteignant et en rallumant l’équipement), nous
conseillons à l’utilisateur de prendre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour corriger ces interférences :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit dif-
férent de celui auquel est branché le récepteur.
Les changements ou modifications non expressément ap-
prouvés par Kygo Life AS pourraient entraîner la révocation
de la capacité de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
1. Veuillez suivre atentivement les instructions figurant dans
ce manuel pour votre sécurité. Avant d’utiliser les écouteurs
Xellence, nous vous encourageons vivement à lire ce ma-
nuel d’utilisation.
2. Portez une atention particulière aux arêtes, aux surfaces
inégales, aux pièces métalliques, aux accessoires et à l’em-
ballage afin d’éviter tout risque de blessure.
3. Ne pas démonter, réparer ou modifier ce produit au ris-
que de provoquer un incendie, un choc électrique ou tout
autre dommage sur le produit, ces derniers n’étant pas
couverts par la garantie.
4. N’utilisez pas de solvants ou de liquides volatils pour
netoyer vos écouteurs Xellence.
5. N’utilisez pas vos écouteurs Xellence dans des situations
dangereuses.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV ex-
périmenté pour obtenir de l’aide. L’appareil peut être utilisé
sans restriction dans des conditions d’exposition portables.
L’appareil a été évalué et répond aux exigences générales
d’exposition RF. Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements RF de la norme FCC établies
pour un environnement non contrôlé. Cet appareil et son ou
ses antennes ne doivent pas être placés ou reliés à une
autre antenne ou à un autre émeteur.
Prise en main Consignes de sécurité Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Kygo Life AS, dont le siège social se trouve à
Gjerdrumsvei 10 A, 0884 Oslo, Norvège, déclare être seul
responsable de la conformité du produit décrit dans ce
guide d’utilisation par rapport aux normes techniques EN
300328, EN , EN , EN ,
EN .
Le produit n’est garanti conforme à la norme EN
qu’en mode générique (mode immersion désactivé et limi-
teur de volume activé). Selon la capacité d’audition de l’uti-
lisateur, certaines combinaisons de corrections auditives et
de réglages d’immersion peuvent dépasser les limites de
la norme EN . Afin de prévenir d’éventuelles lésions
auditives, évitez toute écoute prolongée à un niveau élevé.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les États membres
de l’UE. Déclaration UE de conformité : Bande de fréquenc-
es de fonctionnement/max. Puissance RF émise: 2 402- 2
480 MHz,< 3,24 dBm.

XELLENCE FRENCH
Kygo Life AS déclare que l’équipement radio de type « Xel-
lence » est conforme à la directive 2014/53/UE. Pour con-
sulter la déclaration UE de conformité dans son intégralité,
veuillez vous rendre à l’adresse suivante : .xbykygo.com
Pensez à votre sécurité et à celle des autres si vous utilisez
ces écouteurs au cours de toute activité nécessitant votre
atention. Vous pouvez ôter les écouteurs ou régler le vol-
ume de manière à entendre les sons environnants, y com-
pris les alarmes et les signaux d’avertissement. N’utilisez
pas les écouteurs s’ils émetent un bruit fort ou inhabituel.
Si tel est le cas, retirez les écouteurs et contactez le ser-
vice client de Kygo Life AS.
Évitez toute immersion ou tout contact des écouteurs avec
de l’eau, et ne les portez jamais lors de la pratique de sports
nautiques, tels que la natation, le surf, etc...
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers et qu’il doit être déposé dans un centre de tri
approprié en vue de son recyclage. Une mise au rebut et un recy-
clage appropriés contribuent à la préservation des ressources na-
turelles, de la santé humaine et de l’environnement. Pour en savoir
plus sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, contactez
votre municipalité, le service d’élimination des déchets ou le ma-
gasin dans lequel vous avez acheté ce produit.
La marque verbale ainsi que les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute uti-
lisation de ces marques par Kygo Life AS fait l’objet d’une licence.
Fabriqué et assemblé en Chine.
©2020 Kygo Life AS. Aucune partie de ce travail ne peut être re-
produite, modifiée, difusée ou utilisée de toute autre manière que
ce soit sans autorisation écrite préalable.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité
La baterie ne doit pas être exposée à une source de chaleur
intense, telle que la lumière directe du soleil, le feu ou toute
autre source de chaleur similaire. Conservez les piles neuves
et usagées hors de portée des enfants. Si vous pensez que
des piles ont pu être avalées ou introduites dans une quel-
conque partie du corps, consultez immédiatement un mé-
decin.
METTRE AU REBUT LES PILES USAGÉES
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS
• Bluetooth 5.0
•Technologie hybride de réduction de bruit active
• Mode Ambient
• 30 heures de lecture (10 heures par charge en mode BT/ h
avec BT/ANC allumé + DEL éteinte)
• Qualité sonore Qualcomm® aptX™
• Qualité sonore AAC®
• Microphone
• Commandes tactiles
• 5 tailles d’embouts en silicone
• Personnalisation du son Mimi
• Capteur de proximité
• Assistant vocal
• Compatible avec l’application X by Kygo™
(l’application X by Kygo™ est compatible avec iOS 13+ (de l'iPhone S6
avec iOS 13) et Android 5+)
• Câble de chargement USB-C
Atention
Fiche technique

XELLENCE FRENCH
Mise sous tension: Allumez l’appareil une fois sorti du boîtier de
chargement ou appuyez une fois sur le bouton AVC de chaque
écouteur, si vous n’avez pas efacé l’historique de jumelage.
Mise hors tension: Éteignez les écouteurs avant de les remetre
dans le boîtier de chargement ou appuyez trois fois sur le bouton
MFB et la troisième fois, maintenez-le enfoncé pendant 2 sec-
ondes sur chaque écouteur.
Réglage du volume: Lorsque vous écoutez de la musique ou pas-
sez un appel, appuyez une fois sur le bouton MFB droit, volume
+. Appuyez une fois sur le bouton MFB gauche, volume -. Un «
bip » retentit lorsque le volume ateint son niveau maximum ou
minimum.
Lecture/Pause: appuyez deux fois sur le bouton MFB droit ou
gauche pour metre en pause. Appuyez de nouveau deux fois
pour lancer la musique.
Piste suivante: Appuyez sur le bouton MFB droit pendant 3 sec-
ondes pour passer à la piste suivante.
Piste précédente: Appuyez sur le bouton MFB gauche pendant 3
secondes pour revenir à la piste précédente.
Répondre à un appel: appuyez une fois sur le bouton MFB droit
ou gauche pour répondre à un appel entrant.
Metre fin à un appel: appuyez deux fois sur le bouton MFB droit
ou gauche pour metre fin à un appel.
Rejeter un appel: En cas d’appel entrant, maintenez le bouton en-
foncé pendant 1 seconde.
Modes ANC-Ambient-Of: Appuyez trois fois sur le bouton MFB
gauche ou droit pour passer d’un mode à l’autre.
Activer Siri ou Google: Maintenez le bouton AVC enfoncé pen-
dant 1 seconde.
Capteur de proximité: Mise en pause automatique lorsque vous
retirez les deux écouteurs. Si vous n’en retirez qu’un seul, ils res-
teront actifs tous les deux. Le capteur de proximité peut être ac-
tivé/désactivé via l’application X by Kygo™.
Éteindre/allumer la lumière X-light: Appuyez deux fois sur le bou-
ton AVC pour allumer ou éteindre la lumière X-light
Personnalisation du son Mimi: Pour accéder à la fonction de per-
sonnalisation du son Mimi, veuillez télécharger l’application X by
Kygo™ et suivre les instructions.
Utilisation générale Fonctionnement des boutons de base
Operation LED Status
• Mise sous tension : la DEL bleue s’allume pendant 1
seconde
• Mise hors tension : pas de lumière
• Jumelage : les DEL rouge et bleue clignotent en alternance
• Jumelage efectué : DEL bleue clignote toutes les 5
secondes
• Baterie faible : la DEL rouge clignote lentement
• En charge : les 4 DEL rouges sur le boîtier de charge restent
allumées et indiquent le niveau de charge
• Charge terminée : les 4 DEL rouges sur le boîtier de charge
restent rouges une fois la charge terminée
Bouton AVC
(Active Voice
Control)
Voyant DEL
Bouton tactile
(bouton MFB)
1
3
2

XELLENCE FRENCH
État de charge de la baterie
Chargement
Jumelage Bluetooth
Jumelage Bluetooth
Efacer l’historique de jumelage
Lorsqu’ils sont connectés à un appareil Android ou iOS, l’état
de charge de la baterie des écouteurs est afiché dans le coin
supérieur droit de l’écran de l’appareil. Sur l’iPhone X et les
modèles plus récents d’iPhone, l’état de la baterie peut être
afiché en faisant glisser l’écran vers le bas. L’état de la baterie
peut également être consulté via l’application X by Kygo™.
Un nouveau jeu d’écouteurs a suisamment d’autonomie pour
être jumelé et passer des appels plusieurs fois. Lorsque la
bat-terie est faible, chargez le boîtier de chargement via le
câble USB pendant 2 heures et assurez-vous que les
écouteurs sont correctement placés dans le boîtier de
chargement. La DEL rouge clignote pendant la charge. La DEL
rouge 'éteint une fois la charge terminée.
Premier jumelage avec un téléphone ou d’autres
appareils
1. Placez les écouteurs dans le boîtier de chargement
et refermez le couvercle. Retirez les écouteurs du
boîtier. Ils s’allumeront automatiquement et passer
ont en mode jumelage.
2. Vous entendrez le message vocal «ready to
pair» (prêt pour le jumelage) et les voyants rouge
et bleu clignoteront en alternance.
3. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil et
sélectionnez « Kygo Xellence ». Vous êtes invité à
saisir « 0000 » comme code PIN si le rappel pour
téléphone portable s’afiche.
4. Une DEL bleue clignote toutes les 5 secondes
une fois le jumelage efectué. Vous en tendrez
alors le message vocal suivant:
«pairing complete » (jumelage efectué).
Vous pouvez désormais utiliser vos écouteurs
Xellence pour passer des appels téléphoniques ou
écouter la musique de votre téléphone.
Jumelage avec un nouvel appareil:
1. Vérifiez que les écouteurs sont allumés.
2. Appuyez sur le bouton MFB gauche ou droit
pendant 5 secondes pour passer en mode
jumelage.
3. Vous entendrez le message vocal «ready to pair»
(prêt pour le jumelage) et les voyants rouge et
bleu clignoteront en alternance.
4. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil et
sélectionnez «Kygo Xellence». Vous êtes invité à
saisir «0000» comme code PIN si le rappel pour
téléphone portable s’afiche.
5. Une DEL bleue clignote toutes les 5 secondes
une fois le jumelage efectué. Vous en tendrez
alors le message vocal suivant : «pairing
complete» (jumelage efectué). Vous pouvez
désormais utiliser vos écouteurs Xellence pour pas
ser des appels téléphoniques ou écouter la mu
sique de votre téléphone.
Appuyez sur le bouton MFB pendant 5 secondes lorsque les
écouteurs sont en mode jumelage et qu’une DEL rouge clignote
lentement trois fois. Les écouteurs vont maintenant repasser
en mode jumelage. Les deux écouteurs doivent être réinitial-
isés séparément, il faut donc répéter cete action sur l’écouteur
gauche et l’écouteur droit.
Réinitialiser les écouteurs
Si les écouteurs plantent, vous pouvez les réinitialiser en les
plaçant dans le boîtier de chargement. Refermez le couvercle
et patientez quelques secondes.
Table of contents
Languages:
Other X By Kygo Headphones manuals