Xblitz GO User manual

Master GO

2
A
B

3
PL
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup głośnika XBLITZ MASTER GO. Urządzenie jest głośnikiem
bezprzewodowym, który łączy się z twoim telefonem lub innym urządzeniem
mobilnym z użyciem technologii Bluetooth oraz posiada funkcję odtwarzania plików
z zewnętrznych nośników danych.
Głośnik Xblitz Master Go
Kabel USB
Kabel AUX
Instrukcja
OPIS PRODUKTU
Przycisk POWER
Przycisk +
Przycisk –
Przycisk MODE
Przycisk LED (regulacja podświetlenia LED)
Mikrofon
Gniazdo AUX
Dioda informacyjna stanu ładowania
Slot na kartę micro-SD
Port USB pamięci masowej
Port micro USB (zasilanie urządzenia)
Podświetlenie
By naładować urządzenie, podłącz je do ładowania z użyciem przewodu USB
dołączonego do zestawu. Czas potrzebny do pełnego naładowania baterii to
około 2h. Kiedy urządzenie jest bliskie rozładowania zacznie ono wydawać krótkie
powiadomienia dźwiękowe.

4
Po włączeniu urządzenia, tryb Bluetooth, będący domyślnym trybem
działania włączy się automatycznie. Głośnik potwierdzi aktywność trybu
BT komunikatem dźwiękowym. Przed pierwszym użyciem należy sparować
głośnik z wybranym urządzeniem aktywując w tym drugim łączność BT i
wybrać z listy XBLITZ MASTER GO. Pomyślne połączenie zostanie potwierdzo-
ne komunikatem dźwiękowym głośnika.
Aby przełączyć do kolejnego utworu należy krótko nacisnąć przycisk +. Aby
przejść do poprzedniego utworu należy krótko nacisnąć przycisk -. W celu
zwiększenia lub zmniejszenia głośności należy odpowiednio przytrzymać
przycisk + lub przycisk -. Krótkie naciśnięcie przycisku M powoduje przejście
urządzenia do trybu FM.
W trakcie połączenia telefonicznego spiker odczyta numer telefonu
dzwoniącego, następnie zacznie nadawać sygnał dźwiękowy połączenia
przychodzącego. Krótko naciśnij przycisk POWER aby odebrać połączenie lub
przytrzymaj ten sam przycisk aby je odrzucić.
Tryb FM
Aby przejść do trybu FM należy krótko nacisnąć przycisk M. W celu auto-
matycznego zaprogramowania stacji radiowych należy nacisnąć przycisk
POWER. Urządzenie zeskanuje częstotliwości w paśmie nadawania 87,5 –
108 MHz i zapamięta stacje radiowe w kolejności skanowania. Aby przełączać
zaprogramowane stacje radiowe naciskaj krótko przycisk + lub -. Zwiększanie
oraz zmniejszanie głośności odbywa się analogicznie do trybu BT – poprzez
przytrzymanie przycisków.
Uwaga: Aby polepszyć jakość odbioru fal radiowych zaleca się wpiąć dołączo-
ny kabel USB do portu micro-USB w urządzeniu.
Tryb AUX
Podłącz głośnik z innym urządzeniem za pomocą przewodu AUX dołączonego
do zestawu. Urządzenie automatycznie przełączy się do trybu AUX. Aby
przełączyć głośnik do innego z trybów należy użyć przycisku MODE lub wyjąć
kabel AUX (głośnik powróci wtedy do domyślnego trybu BT).
Urządzenie odtwarza pliki .mp3 z zewnętrznych nośników pamięci – ash
USB i kart micro-SD. Aby przejść do odtwarzania nagrań .mp3 wystarczy
umieścić wybrany nośnik pamięci w odpowiednim gnieździe głośnika. Aby
przełączać pomiędzy utworami naciskaj krótko przyciski + lub -. Krótkie
naciśnięcie przycisku POWER zatrzymuje odtwarzanie z nośnika pamięci.

5
Uwaga: aby uniknąć możliwości uszkodzenia nośnika pamięci zaleca się
podłączać go i odłączać kiedy urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie posiada kilka trybów działania podświetlenia LED. Aby przełą-
czać pomiędzy kolejnymi trybami należy krótko naciskać przycisk LED. Aby
wyłączyć oświetlenie LED należy przytrzymać przycisk.
Nie zanurzaj urządzenia, ani żadnych jego części w wodzie. Nie używaj
urządzenia w pobliżu wody.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie intensywnego światła słonecznego
i nie używaj go w warunkach wysokiej temperatury, wilgotności oraz
zapylenia.
Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia.
Nie przechowuj urządzenia w miejscach, w których panuje wysoka tempera-
tura i wilgotność. Trzymaj urządzenie z daleka od źródeł ogrzewania.
Używaj tylko i wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
Nie używaj urządzenia w przypadku, gdy doszło do jego zamoczenia
lub uszkodzenia mechanicznego. W takich przypadkach skontaktuj się z
serwisem.
Nigdy nie używaj żrących, ani ścierających substancji czyszczących do
konserwacji.
Czyść urządzenie suchą szmatką.
5.0 | do 10 m | 5 W x 2 | 120 Hz
– 20 kHz | ≥ 90 dB | 1200 mAh/ 3,7 V | -
32 GB | .mp3 |
do 2h | do 3h | 5V/ 500 mA |
USB, micro USB, micro SD, AUX | : tak | tak
| tak | 300 g | 8,5 x 12 cm
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na
stronie:
Reklamacje należy zgłaszać za pomocą formularza reklamacyjnego znajdującego się
pod adresem:
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie:
Specykacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepra-

6
szamy za wszelkie niedogodności.
KGK Trade deklaruje, że urządzenie XBLITZ MASTER GO jest zgodne z istotnymi
wymaganiami dyrektywy 2014/53/EU. Tekst deklaracji można znaleźć pod linkiem:
Thank you for purchasing the XBLITZ MASTER GO speaker. The device is a wireless
speaker that connects to your phone or other mobile device using Bluetooth tech-
nology and support the mass storage les playback.
Xblitz Master Go speaker
USB cable
AUX cable
User manual
Buon POWER
Buon +
Buon –
Buon MODE
Buon LIGHT (LED backlight adjustment)
Microphone
AUX socket
Charging status indicator light
Micro-SD card slot
USB ash drive socket
Micro-USB socket (device charging)
LED Backlighng

7
To recharge the device, connect it to the charge using the USB cable. The me
required to fully charge the baery is approximately 2h. When the device’s baery
is about to deplet, the speaker will start beeping.
When the device is switched on, BT mode, which is the default mode of ope-
raon, will automacally turn on. The speaker will conrm the acvaon of
BT mode with a sound nocaon and message on the display. Before rst
use, pair the speaker with the selected device by acvang BT connecon on
the laer and select XBLITZ MASTER GO from the list. Successful connecon
will be conrmed by a sound nocaon from the speaker.
To switch to the next ytrack, briey press the + buon. To switch to the
previous song, briey press the - buon. To increase or decrease the volume,
hold down the + buon or the - buon respecvely. Briey press the M
buon to switch the unit to FM mode.
During a phone call, the speaker will read out the caller’s phone number,
then start beeping the incoming call. Briey press the POWER buon to
answer the call or hold the same buon to reject the call.
Note: as the selected speaker model is not equipped with a microphone
when using hands-free mode, you must use the microphone on your phone.
To enter FM mode, briey press the M buon. For automac programming
of radio staons, press the POWER buon. The unit will scan the frequen-
cies in the broadcast band 87.5 - 108 MHz and will store radio staons in
scanning order. These will be stored in the speaker’s memory. To switch
between the preset radio staons, briey press the + or - buon. Increasing
and decreasing the volume is analogous to BT mode - by holding down the
+ or - buons.
Note: To improve the quality of radio signal, it is recommended to plug the
supplied USB cable into the micro-USB port on the device.
Connect the speaker to another device using the AUX line.The device will
automacally switch to AUX mode. To switch the speaker to another mode,
use the MODE buon or remove the AUX cable (the speaker will then return
to the default BT mode).

8
The device plays .mp3 les from external storage media - USB ash drives
and micro-SD cards. To switch to .mp3 playback simply insert the selected
storage media into the corresponding slot on the speaker. To switch between
tracks, briey press the + or - buons. A short press on the POWER buon
stops playback from the mass storage.
Note: to avoid the possibility of damaging the mass storage, it is recommen-
ded to plug and unplug it when the device is switched o.
The device has several LED backlight modes. To switch between the modes,
briey press the LIGHT buton. To switch o the LED backlight, hold down
the buon.
Do not immerse the device or any of its parts in water. Do not use the device
near water.
Do not expose the device to intense sunlight and do not use it in hot, humid
or dusty condions.
Do not block the venlaon openings of the unit.
Do not store the device in areas with high temperatures and humidity. Keep
the device away from heang sources.
Use only accessories approved by the manufacturer.
Do not use the device if it has become wet or mechanically damaged. In
such cases, contact the service department.
Never use causc or abrasive cleaning substances for maintenance.
Clean the unit with a dry cloth.
5.0 | up to 10 m | 5 W x 2 |
120 Hz - 20 kHz | 90 dB | 1200 mAh/ 3.7 V |
32 GB | .mp3 |
up to 2h | up to 3h | 5V/ 500 mA | USB,
micro USB, micro SD | yes | yes |
yes| 300 g | 8,5 x 12 cm
The product comes with a 24-month warranty. Warranty condions can be found
at:
Complaints should be made using the complaint form found at:
Details, contact and service address can be found at:

9
Specicaons and contents are subject to change without noce. We apologise for
any inconvenience.
KGK Trade declares that the XBLITZ MASTER GO device complies with the essenal
requirements of Direcve 2014/53/EU. The text of the declaraon can be found
at the following link: -
vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des XBLITZ MASTER GO Lautsprechers
entschieden haben. Das Gerät ist ein kabelloser Lautsprecher, der über Bluetooth-
-Technologie mit Ihrem Telefon oder einem anderen mobilen Gerät verbunden wird
und die Wiedergabe von Massenspeicherdateien unterstützt.
Xblitz Master Go-Lautsprecher
USB-Kabel
AUX-Kabel
Benutzerhandbuch
Taste POWER
Taste +
Taste -
Taste MODE
Taste LIGHT (Einstellung der LED-Hintergrundbeleuchtung)
Mikrofon
AUX-Buchse
Anzeigelampe für den Ladestatus
Micro-SD-Kartensteckplatz
Anschluss für USB-Flash-Laufwerk
Micro-USB-Buchse (Geräteauadung)
LED-Hintergrundbeleuchtung

10
Um das Gerät aufzuladen, schließen Sie es mit dem USB-Kabel an die Ladestaon
an. Es dauert etwa 2 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn der
Akku des Geräts fast leer ist, beginnt der Lautsprecher zu piepen.
Beim Einschalten des Geräts wird der BT-Modus, der die Standardbetriebsart ist,
automasch akviert. Der Lautsprecher bestägt die Akvierung des BT-Modus mit
einer akusschen Benachrichgung und einer Meldung auf dem Display. Vor der
ersten Verwendung koppeln Sie den Lautsprecher mit dem ausgewählten Gerät,
indem Sie die BT-Verbindung auf dem Gerät akvieren und XBLITZ MASTER GO
aus der Liste auswählen. Die erfolgreiche Verbindung wird durch eine akussche
Benachrichgung des Lautsprechers bestägt.
Um zum nächsten Titel zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste +. Um zum vorhe-
rigen Titel zu wechseln, drücken Sie kurz die - Taste. Um die Lautstärke zu erhöhen
oder zu verringern, halten Sie die Taste + bzw. die Taste - gedrückt. Drücken Sie kurz
die Taste M, um das Gerät in den FM-Modus zu schalten.
Während eines Telefongesprächs liest der Lautsprecher die Telefonnummer des
Anrufers vor und gibt dann einen Signalton für den eingehenden Anruf ab. Drücken
Sie kurz die POWER-Taste, um den Anruf anzunehmen, oder halten Sie dieselbe
Taste gedrückt, um den Anruf abzuweisen.
Da das ausgewählte Lautsprechermodell im Freisprechmodus nicht
mit einem Mikrofon ausgestaet ist, müssen Sie das Mikrofon Ihres Telefons
verwenden.
Um in den FM-Modus zu gelangen, drücken Sie kurz die Taste M. Für die automa-
sche Programmierung von Radiosendern drücken Sie die POWER-Taste. Das Gerät
sucht die Frequenzen im Rundfunkband 87,5 - 108 MHz ab und speichert die Radio-
sender in der Reihenfolge der Suche. Diese werden im Speicher des Lautsprechers
abgelegt. Um zwischen den voreingestellten Radiosendern zu wechseln, drücken Sie
kurz die Taste + oder -. Das Erhöhen und Verringern der Lautstärke erfolgt analog
zum BT-Modus - durch Gedrückthalten der Tasten + oder -.
Hinweis: Um die Qualität des Radiosignals zu verbessern, empehlt es sich, das
mitgelieferte USB-Kabel an den Micro-USB-Anschluss des Geräts anzuschließen.
Schließen Sie den Lautsprecher über die AUX-Leitung an ein anderes Gerät an, und
das Gerät schaltet automasch in den AUX-Modus. Um den Lautsprecher in einen
anderen Modus zu schalten, verwenden Sie die MODE-Taste oder enernen Sie das

11
AUX-Kabel (der Lautsprecher kehrt dann in den Standard-BT-Modus zurück).
Das Gerät spielt .mp3-Dateien von externen Speichermedien ab - USB-Flash-Lau-
fwerke und micro-SD-Karten. Um zur .mp3-Wiedergabe zu wechseln, stecken Sie
einfach das ausgewählte Speichermedium in den entsprechenden Steckplatz am
Lautsprecher. Um zwischen den Titeln zu wechseln, drücken Sie kurz die Tasten +
oder -. Ein kurzer Druck auf die POWER-Taste stoppt die Wiedergabe vom Mas-
senspeicher.
Hinweis: Um die Möglichkeit einer Beschädigung des Massenspeichers zu verme-
iden, wird empfohlen, den Massenspeicher bei ausgeschaltetem Gerät ein- und
auszustecken.
Das Gerät verfügt über mehrere LED-Hintergrundbeleuchtungsmodi. Um zwischen
den Modi zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste LIGHT. Um die LED-Hintergrun-
dbeleuchtung auszuschalten, halten Sie die Taste gedrückt.
Tauchen Sie das Gerät oder eines seiner Teile nicht in Wasser ein. Verwen-
den Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Setzen Sie das Gerät nicht intensiver Sonneneinstrahlung aus und verwen-
den Sie es nicht in heißen, feuchten oder staubigen Umgebungen.
Blockieren Sie nicht die Lüungsönungen des Geräts.
Lagern Sie das Gerät nicht an Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Lufeuchgkeit. Halten Sie das Gerät von Heizquellen fern.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nass geworden oder mechanisch
beschädigt ist. Wenden Sie sich in solchen Fällen an den Kundendienst.
Verwenden Sie für die Wartung niemals ätzende oder scheuernde Reini-
gungsmiel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
5.0bis zu 10 m5 W x 2
120 Hz - 20 kHz≥ 90 dB1200 mAh/ 3,7 V
32 GB.mp3 |
bis zu 2h bis zu 3h5V/ 500 mA | An-
USB, micro USB, micro SDja-
jaja 300 g8,5 x 12 cm

12
Das Produkt wird mit einer 24-monagen Garane geliefert. Die Garanebedingun-
gen nden Sie unter:
Für Reklamaonen ist das Reklamaonsformular zu verwenden, das Sie unter
nden.
Einzelheiten, Kontakt- und Serviceadresse nden Sie unter:
Technische Daten und Inhalte können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten.
KGK Trade erklärt, dass das Gerät XBLITZ MASTER GO den grundlegenden Anfor-
derungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den Text der Erklärung nden Sie
unter folgendem Link: -
CZ
děkujeme Vám za zakoupení reproduktoru XBLITZ MASTER GO. Zařízení je bez-
drátový reproduktor, který se připojuje k telefonu nebo jinému mobilnímu zařízení
pomocí technologie Bluetooth a podporuje přehrávání souborů z velkokapacitního
úložiště.
Reproduktor Xblitz Master Go
Kabel USB
Kabel AUX
Uživatelská příručka
POPIS PRODUKTU
Tlačítko POWER
Tlačítko +
Tlačítko -
Tlačítko MODE
Tlačítko LIGHT (nastavení podsvícení LED)
Mikrofon

13
Zásuvka AUX
Kontrolka stavu nabíjení
Slot pro kartu Micro-SD
Zásuvka USB ash disku
Zásuvka Micro-USB (nabíjení zařízení)
Podsvícení LED
Chcete-li zařízení dobíjet, připojte jej k nabíjení pomocí kabelu USB. Doba potřebná
k úplnému nabi baterie je přibližně 2 h. Když se baterie zařízení brzy vybije, začne
reproduktor pípat.
Po zapnu zařízení se automacky zapne režim BT, který je výchozím
provozním režimem. Reproduktor potvrdí akvaci režimu BT zvukovým
oznámením a zprávou na displeji. Před prvním použim spárujte reproduktor
s vybraným zařízením tak, že na něm akvujete připojení BT a ze seznamu
vyberete XBLITZ MASTER GO. Úspěšné připojení bude potvrzeno zvukovým
oznámením na displeji reproduktoru.
Krátkým ssknum tlačítka + přepnete na další ytrack. Chcete-li přepnout
na předchozí skladbu, krátce sskněte tlačítko -. Chcete-li zvýšit nebo snížit
hlasitost, podržte ssknuté tlačítko +, resp. tlačítko -. Krátkým ssknum
tlačítka M přepnete přístroj do režimu FM.
Během telefonního hovoru reproduktor přečte telefonní číslo volajícího a
poté začne pípat příchozí hovor. Krátkým ssknum tlačítka POWER hovor
přijmete nebo podržením téhož tlačítka hovor odmítnete.
protože zvolený model reproduktoru není při použi režimu
hands-free vybaven mikrofonem, musíte použít mikrofon na telefonu.
Chcete-li vstoupit do režimu FM, krátce sskněte tlačítko M. Pro automacké
naprogramování rozhlasových stanic sskněte tlačítko POWER. Přístroj bude
skenovat frekvence ve vysílacím pásmu 87,5 - 108 MHz a ukládat rozhlasové
stanice v pořadí skenování. Ty se uloží do pamě reproduktoru. Chcete-li
přepínat mezi přednastavenými rozhlasovými stanicemi, krátce sskněte
tlačítko + nebo -. Zvyšování a snižování hlasitos probíhá obdobně jako v
režimu BT - podržením tlačítka + nebo -.
Pro zlepšení kvality rádiového signálu doporučujeme připojit
dodaný kabel USB do portu micro-USB na zařízení.

14
Připojte reproduktor k jinému zařízení pomocí linky AUX. zařízení se auto-
macky přepne do režimu AUX. Chcete-li reproduktor přepnout do jiného
režimu, použijte tlačítko MODE nebo odpojte kabel AUX (reproduktor se
poté vrá do výchozího režimu BT).
Zařízení přehrává soubory .mp3 z externích paměťových médií - paměťových
zařízení USB a karet micro-SD. Chcete-li přepnout na přehrávání souborů
.mp3, jednoduše vložte vybrané paměťové médium do příslušného slotu na
reproduktoru. Chcete-li přepínat mezi skladbami, krátce sskněte tlačítka +
nebo -. Krátkým ssknum tlačítka POWER zastavíte přehrávání z paměťo-
vého média.
aby se předešlo možnos poškození velkokapacitního paměťo-
vého média, doporučujeme jej připojovat a odpojovat při vypnutém zařízení.
Zařízení má několik režimů podsvícení LED. Chcete-li přepínat mezi režimy,
krátce sskněte tlačítko LIGHT. Chcete-li podsvícení LED vypnout, podržte
tlačítko ssknuté.
Neponořujte přístroj ani žádnou z jeho částí do vody. Nepoužívejte zařízení
v blízkos vody.
Nevystavujte zařízení intenzivnímu slunečnímu záření a nepoužívejte jej v
horkých, vlhkých nebo prašných podmínkách.
Neblokujte větrací otvory zařízení.
Neskladujte přístroj na místech s vysokou teplotou a vlhkos. Přístroj ucho-
vávejte mimo dosah zdrojů tepla.
Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem.
Zařízení nepoužívejte, pokud navlhlo nebo bylo mechanicky poškozeno. V
takových případech se obraťte na servisní oddělení.
K údržbě nikdy nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky.
Přístroj čistěte suchým hadříkem.
5.0až 10 m5 W x 2120
Hz - 20 kHz≥ 90 dB1200 mAh/ 3,7 V
32 GB.mp3 |
až 2haž 3h5V/ 500 mA
USB, micro USB, micro SDanoano |

15
ano300 g8,5 x 12 cm
Na výrobek je poskytována záruka 24 měsíců. Záruční podmínky naleznete na
adrese:
Reklamace by měly být podávány prostřednictvím reklamačního formuláře, který
naleznete na adrese:
Podrobnos, kontakt a adresu servisu naleznete na adrese:
Specikace a obsah se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlouváme se
za případné nepříjemnos.
Společnost KGK Trade prohlašuje, že zařízení XBLITZ MASTER GO splňuje základní
požadavky směrnice 2014/53/EU. Text prohlášení naleznete na následujícím odka-
zu:
,
Köszönjük, hogy megvásárolta az XBLITZ MASTER GO hangszórót. A készülék egy
vezeték nélküli hangszóró, amely Bluetooth technológia segítségével csatlakozik te-
lefonjához vagy más mobileszközhöz, és támogatja a tömegtároló fájlok lejátszását.
Xblitz Master Go hangszóró
USB-kábel
AUX kábel
Felhasználói kézikönyv
LÁSD AZ A, B ÁBRÁT
POWER gomb
Gomb +
Gomb -
Gomb MODE
Gomb LIGHT (LED háérvilágítás beállítása)

16
Mikrofon
AUX aljzat
Töltési állapotjelző lámpa
Micro-SD kártyahely
USB ash meghajtó aljzat
Micro-USB aljzat (készüléktöltés)
LED háérvilágítás
A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a készüléket a töltéshez az USB-kábel
segítségével. Az akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges idő körülbelül 2 óra.
Amikor a készülék akkumulátora hamarosan lemerül, a hangszóró csipogni kezd.
BT
A készülék bekapcsolásakor automakusan bekapcsol a BT üzemmód, amely az
alapértelmeze működési mód. A hangszóró a BT üzemmód akválását hangos
értesítéssel és a kijelzőn megjelenő üzenettel erősí meg. Az első használat elő
párosítsa a hangszórót a kiválaszto készülékkel úgy, hogy az utóbbin akválja
a BT kapcsolatot, és válassza ki a listából az XBLITZ MASTER GO-t. A sikeres
csatlakozást a hangszóró hangos értesítéssel erősí meg.
A következő ytrackre való váltáshoz nyomja meg röviden a + gombot. Az előző
számra való váltáshoz nyomja meg röviden a - gombot. A hangerő növeléséhez
vagy csökkentéséhez tartsa lenyomva a + gombot, illetve a - gombot. Az M gomb
rövid megnyomásával a készüléket FM üzemmódba kapcsolhatja.
Telefonhívás közben a hangszóró felolvassa a hívó fél telefonszámát, majd a
bejövő hívást sípoló hangjelzéssel kezdi jelezni. Nyomja meg röviden a POWER
gombot a hívás fogadásához, vagy tartsa lenyomva ugyanazt a gombot a hívás
elutasításához.
Megjegyzés: mivel a kiválaszto hangszórómodell nem rendelkezik mikrofonnal
a kihangosító üzemmód használatakor, a telefon mikrofonját kell használnia.
FM
Az FM üzemmódba való belépéshez nyomja meg röviden az M gombot. A
rádióállomások automakus programozásához nyomja meg a POWER gom-
bot. A készülék beolvassa a 87,5 - 108 MHz-es sugárzási sáv frekvenciáit, és a
rádióállomásokat beolvasási sorrendben tárolja. Ezek a hangszóró memóriájába
kerülnek. Az előre beállíto rádióállomások közö váltáshoz nyomja meg rövi-
den a + vagy - gombot. A hangerő növelése és csökkentése a BT üzemmóddal
analóg módon történik - a + vagy - gombok lenyomva tartásával.
Megjegyzés: A rádiójel minőségének javítása érdekében ajánlo a mellékelt

17
USB-kábelt a készülék micro-USB portjába csatlakoztatni.
Csatlakoztassa a hangszórót egy másik készülékhez az AUX vonalon keresztül.
a készülék automakusan AUX üzemmódba kapcsol. A hangszóró másik
üzemmódba kapcsolásához használja a MODE gombot, vagy távolítsa el az
AUX-kábelt (a hangszóró ekkor visszatér az alapértelmeze BT üzemmódba).
A készülék .mp3 fájlokat játszik le külső adathordozókról - USB ash meghaj-
tókról és micro-SD kártyákról. Az .mp3 lejátszásra való áttéréshez egyszerűen
helyezze be a kiválaszto adathordozót a hangszóró megfelelő nyílásába. A ze-
neszámok közö váltáshoz nyomja meg röviden a + vagy - gombokat. A POWER
gomb rövid megnyomásával leáll a lejátszás a tömegtárolóról.
Megjegyzés: a tömegtároló sérülésének elkerülése érdekében ajánlo a
készüléket kikapcsolt állapotban csatlakoztatni és kihúzni.
A készülék többféle LED háérvilágítási móddal rendelkezik. Az üzemmódok
közö váltáshoz nyomja meg röviden a LIGHT gombot. A LED háérvilágítás
kikapcsolásához tartsa lenyomva a gombot.
Ne merítse a készüléket vagy annak bármely részét vízbe. Ne használja a
készüléket víz közelében.
Ne tegye ki a készüléket intenzív napfénynek, és ne használja forró, párás
vagy poros körülmények közö.
Ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait.
Ne tárolja a készüléket magas hőmérsékletű és páratartalmú helyen. Tartsa a
készüléket távol a fűtőforrásoktól.
Csak a gyártó által jóváhagyo tartozékokat használjon.
Ne használja a készüléket, ha az nedves vagy mechanikusan sérült. Ilyen
esetekben forduljon a szervizhez.
A karbantartáshoz soha ne használjon maró vagy súroló hatású sztó-
szereket.
A készüléket száraz ruhával sztsa.
5.0legfeljebb 10 m5 W x 2-
120 Hz - 20 kHz≥ 90 dB1200 mAh/ 3,7 V | A
32 GBlegfeljebb 2

18
óralegfeljebb 3 óra5 V/ 500 mA |
USB, micro USB, micro SDigen
igenigen300 g8,5 x 12 cm
A termékre 24 hónap garancia vonatkozik. A garanciális feltételek a következő
weboldalon találhatók:
A panaszokat a hp://reklamacje.kgktrade.pl/ oldalon található panaszbejelentő
űrlapon kell benyújtani.
Részletek, kapcsolaartási és szervizcím a következő címen találhatók:
A specikációk és a tartalom előzetes értesítés nélkül változhatnak. Elnézést kérünk
az esetleges kellemetlenségekért.
A KGK Trade kijelen, hogy az XBLITZ MASTER GO készülék megfelel a 2014/53/
EU irányelv alapvető követelményeinek. A nyilatkozat szövege a következő linken
érhető el:
SK
Ďakujeme vám za zakúpenie reproduktora XBLITZ MASTER GO. Zariadenie je bez-
drôtový reproduktor, ktorý sa pripája k telefónu alebo inému mobilnému zariadeniu
pomocou technológie Bluetooth a podporuje prehrávanie súborov z veľkokapacit-
ného úložiska.
Reproduktor Xblitz Master Go
USB kábel
Kábel AUX
Používateľská príručka
POPIS PRODUKTU
POZRI OBRÁZOK A, B
Tlačidlo POWER
Tlačidlo +
Tlačidlo -

19
Tlačidlo MODE
Tlačidlo LIGHT (nastavenie LED podsvietenia)
Mikrofón
Zásuvka AUX
Kontrolka stavu nabíjania
Zásuvka na kartu Micro-SD
Zásuvka USB ash disku
Zásuvka micro-USB (nabíjanie zariadenia)
Podsvietenie LED
Ak chcete zariadenie nabíjať, pripojte ho k nabíjaniu pomocou kábla USB. Čas
potrebný na úplné nabie batérie je približne 2 h. Keď sa batéria zariadenia čoskoro
vybije, reproduktor začne pípať.
Po zapnu zariadenia sa automacky zapne režim BT, ktorý je predvoleným
režimom prevádzky. Reproduktor potvrdí akváciu režimu BT zvukovým
oznámením a správou na displeji. Pred prvým použim spárujte reproduktor
s vybraným zariadením tak, že na ňom akvujete pripojenie BT a zo zoznamu
vyberiete XBLITZ MASTER GO. Úspešné pripojenie bude potvrdené zvukovým
oznámením na displeji reproduktora.
Ak chcete prepnúť na ďalšiu ystému, krátko stlačte tlačidlo +. Ak chcete
prepnúť na predchádzajúcu skladbu, krátko stlačte tlačidlo -. Ak chcete zvýšiť
alebo znížiť hlasitosť, podržte stlačené tlačidlo +resp. tlačidlo -. Krátkym
stlačením tlačidla M prepnete zariadenie do režimu FM.
Počas telefonického hovoru reproduktor prečíta telefónne číslo volajúceho
a potom začne pípať prichádzajúci hovor. Krátkym stlačením tlačidla POWER
prijmete hovor alebo podržaním toho istého tlačidla hovor odmietnete.
Poznámka: keďže zvolený model reproduktora nie je pri používaní režimu
hands-free vybavený mikrofónom, musíte použiť mikrofón na telefóne.
Ak chcete vstúpiť do režimu FM, krátko stlačte tlačidlo M. Ak chcete
automacky naprogramovať rozhlasové stanice, stlačte tlačidlo POWER.
Prístroj bude skenovať frekvencie vo vysielacom pásme 87,5 - 108 MHz a
ukladať rozhlasové stanice v poradí skenovania. Tie sa uložia do pamäte
reproduktora. Ak chcete prepínať medzi prednastavenými rozhlasovými
stanicami, krátko stlačte tlačidlo + alebo -. Zvyšovanie a znižovanie hlasitos
je analogické režimu BT - podržaním tlačidla + alebo -.
Poznámka: Na zlepšenie kvality rádiového signálu sa odporúča pripojiť

20
dodaný kábel USB do portu micro-USB na zariadení.
Pripojte reproduktor k inému zariadeniu pomocou linky AUX. zariadenie
sa automacky prepne do režimu AUX. Ak chcete reproduktor prepnúť do
iného režimu, použite tlačidlo MODE alebo odpojte kábel AUX (reproduktor
sa potom vrá do predvoleného režimu BT).
Zariadenie prehráva súbory .mp3 z externých pamäťových médií - USB ash
diskov a kariet micro-SD. Ak chcete prepnúť na prehrávanie súborov .mp3,
jednoducho vložte vybrané pamäťové médium do príslušného otvoru na
reproduktore. Ak chcete prepínať medzi skladbami, krátko stlačte tlačidlá +
alebo -. Krátkym stlačením tlačidla POWER zastavíte prehrávanie z pamäťo-
vého média.
Poznámka: aby ste predišli možnos poškodenia veľkokapacitného úložiska,
odporúčame ho pripájať a odpájať, keď je zariadenie vypnuté.
Zariadenie má niekoľko režimov LED podsvietenia. Ak chcete prepínať medzi
jednotlivými režimami, krátko stlačte tlačidlo LIGHT. Ak chcete LED podsvie-
tenie vypnúť, podržte tlačidlo stlačené.
Zariadenie ani žiadnu jeho časť neponárajte do vody. Zariadenie nepo-
užívajte v blízkos vody.
Zariadenie nevystavujte intenzívnemu slnečnému žiareniu a nepoužívajte
ho v horúcich, vlhkých alebo prašných podmienkach.
Neblokujte vetracie otvory zariadenia.
Zariadenie neskladujte na miestach s vysokou teplotou a vlhkosťou.
Zariadenie uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla.
Používajte iba príslušenstvo schválené výrobcom.
Zariadenie nepoužívajte, ak navlhlo alebo sa mechanicky poškodilo. V
takýchto prípadoch sa obráťte na servisné oddelenie.
Na údržbu nikdy nepoužívajte žieravé alebo abrazívne čistiace prostried-
ky.
Prístroj čistite suchou handričkou.
5.0do 10 m5 W x 2120 Hz -
20 kHz≥ 90 dB1200 mAh/ 3,7 V-
32 GB.mp3 |
do 2 hdo 3 h5 V/ 500 mA |
Other manuals for GO
1
Table of contents
Languages:
Other Xblitz Speakers manuals