Xblitz Master 200 User manual

Master 200

2
A
B
1
3
46
7
2
8
11
10
9
5
15 13
14
12

3
PL
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup głośnika XBLITZ MASTER 200. Urządzenie jest głośnikiem
bezprzewodowym, który łączy się z twoim telefonem lub innym urządzeniem
mobilnym z użyciem technologii Bluetooth oraz posiada funkcję odtwarzania plików
z nośników zewnętrznych nośników danych.
Głośnik Xblitz Master 200
Kabel USB
Kabel AUX
Instrukcja
OPIS PRODUKTU
Przyciski numeryczne
Mikrofon
Przycisk F+
Przycisk F-
Przycisk SET
Przycisk M (MODE)
Przycisk PRZEJDŹ DO POCZĄTKU
Przycisk PRZEJDŹ DO KOŃCA
Przycisk –
Przycisk +
Przycisk ON/ OFF
Wejście AUX
Micro USB
USB (pamięć masowa)
Micro SD
Gdy akumulator urządzenia jest bliski rozładowania, głośnik zacznie wydawać
komunikat dźwiękowy. By naładować urządzenie, podłącz je do ładowania z użyciem

4
przewodu USB dołączonego do zestawu. W pełni naładowany akumulator pozwala
na ciągłą pracę urządzenia przez około trzy godziny przy średniej głośności.
Po włączeniu urządzenia, tryb Bluetooth, będący domyślnym trybem
działania włączy się automatycznie. Głośnik potwierdzi aktywność trybu BT
komunikatem dźwiękowym i wizualnym na wyświetlaczu. Przed pierwszym
użyciem należy sparować głośnik z wybranym urządzeniem aktywując w tym
drugim łączność BT i wybrać z listy XBLITZ MASTER 200. Pomyślne połączenie
zostanie potwierdzone komunikatem dźwiękowym głośnika.
Aby przełączyć do kolejnego utworu należy krótko nacisnąć przycisk F+. Aby
przejść do poprzedniego utworu należy krótko nacisnąć przycisk F-. W celu
zwiększenia lub zmniejszenia głośności należy odpowiednio przytrzymać
przycisk + lub przycisk -. Krótkie naciśnięcie przycisku M powoduje przejście
urządzenia do trybu FM.
W trakcie połączenia telefonicznego spiker odczyta numer telefonu
dzwoniącego, następnie zacznie nadawać sygnał dźwiękowy połączenia
przychodzącego. Krótko naciśnij przycisk PLAY/PAUSE aby odebrać połączenie
lub przytrzymaj ten sam przycisk aby je odrzucić. Uwaga: ponieważ wybrany
model głośnika nie jest wyposażony w mikrofon podczas korzystania z trybu
głośnomówiącego należy korzystać z mikrofonu w telefonie.
Tryb FM
Aby przejść do trybu FM należy krótko nacisnąć przycisk MODE. W celu
automatycznego zaprogramowania stacji radiowych należy nacisnąć przycisk
PLAY/PAUSE. Urządzenie zeskanuje częstotliwości w paśmie nadawania
87,5 – 108 MHz i przypisze dostępnym stacjom radiowym kolejne numery.
Zostaną one zapisane w pamięci głośnika. Aby przełączać zaprogramowane
stacje radiowe naciskaj krótko przycisk F+ lub F-.
Uwaga: Aby polepszyć jakość odbioru fal radiowych zaleca się wpiąć dołączo-
ny kabel USB do portu micro-USB w urządzeniu.
Urządzenie odtwarza pliki .mp3 z zewnętrznych nośników pamięci – ash
USB i kart micro-SD. Aby przejść do odtwarzania nagrań .mp3 wystarczy
umieścić wybrany nośnik pamięci w odpowiednim gnieździe głośnika. Aby
przełączać pomiędzy utworami naciskaj krótko przyciski F+ lub F-. Aby przełą-
czyć odpowiednio do pierwszego lub ostatniego utworu na nośniku pamięci
naciśnij przycisk PRZEJDŹ DO POCZĄTKU lub PRZEJDŹ DO KOŃCA. Krótkie
naciśnięcie przycisku POWER zatrzymuje odtwarzanie z nośnika pamięci.

5
Uwaga: aby uniknąć możliwości uszkodzenia nośnika pamięci zaleca się
podłączać go i odłączać kiedy urządzenie jest wyłączone.
Ustawienia zegara oraz alarmu dostępne są zarówno w trybie BT jak i w
trybie FM.
Aby ustawić zegar należy przytrzymać przycisk SET, następnie za pomocą
klawiatury numerycznej ustawić aktualną godzinę oraz krótko nacisnąć
przycisk SET aby przejść do ustawienia minut . Operację należy zatwierdzić
przytrzymując przycisk SET.
Aby przejść do ustawień należy krótko nacisnąć przycisk SET. Na wyświe-
tlaczu urządzenia podświetlona zostanie ikona alarmu. Następnie należy
przytrzymać przycisk SET i ustawić wybraną godzinę alarmu w sposób
analogiczny do ustawiania zegara. Aktywacja/ dezaktywacja alarmu odbywa
się przez krótkie naciśnięcie przycisku SET. Podświetlona ikona wybranego
alarmu na wyświetlaczu oznacza, że jest on aktywny, Dwukrotne naciśnięcie
przycisku SET przenosi do ustawienia głośności alarmu. Dostępne jest pięć
poziomów głośności.
Dostępne są cztery poziomy jasności wyświetlacza (domyślny cykl ustawień:
2-3-0-1-2). Aby przełączać pomiędzy poziomami jasności przytrzymaj
przycisk MODE.
Uwaga: jasność wyświetlacza ma wpływ na pracę baterii. Im wyższa, tym
zużycie baterii będzie większe.
Nie zanurzaj urządzenia, ani żadnych jego części w wodzie. Nie używaj
urządzenia w pobliżu wody.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie intensywnego światła słonecznego i nie
używaj go w warunkach wysokiej temperatury, wilgotności oraz zapylenia.
Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia.
Nie przechowuj urządzenia w miejscach, w których panuje wysoka temperatu-
ra i wilgotność. Trzymaj urządzenie z daleka od źródeł ogrzewania.
Używaj tylko i wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
Nie używaj urządzenia w przypadku, gdy doszło do jego zamoczenia lub uszko-
dzenia mechanicznego. W takich przypadkach skontaktuj się z serwisem.
Nigdy nie używaj żrących, ani ścierających substancji czyszczących do
konserwacji.
Czyść urządzenie suchą szmatką.

6
5.0 | do 10 m | 5 W x 2 | 120 Hz
– 20 kHz | ≥ 90 dB | 1200 mAh/ 3,7 V | -
32 GB | .mp3 |
do 2h | do 3h | 5V/ 500 mA |
USB, micro USB, micro SD | Tuner FM: tak | tak | 536 g
| 189 x 65 x 85 mm
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na
stronie:
Reklamacje należy zgłaszać za pomocą formularza reklamacyjnego znajdującego się
pod adresem:
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie:
Specykacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Przepraszamy za wszelkie niedogodności.
KGK Trade deklaruje, że urządzenie XBLITZ MASTER 200 jest zgodne z istotnymi
wymaganiami dyrektywy 2014/53/EU. Tekst deklaracji można znaleźć pod linkiem:
Thank you for purchasing the XBLITZ MASTER 200 speaker. The device is a wireless
speaker, which connects to your phone or other mobile device using Bluetooth
technology and suport the mass storage les playback.
Xblitz Master 200 speaker
USB cable
AUX cable
User manual

7
Numeric buons
Microphone
F+ buon
F- buon
SET buon
M buon (MODE)
MOVE TO START buon
MOVE TO THE END buon
Buon -
Buon +
ON/ OFF buon
AUX socket
Micro-USB socket (device charging)
USB ash drive socket
Micro-SD card slot
When the device’s baery is about to run down, the speaker will start beeping. To
recharge the device, connect it to the charge using the USB cable supplied. A fully
charged baery allows the device to operate connuously for approximately three
hours at medium volume.
When the device is switched on, Bluetooth mode, which is the default mode
of operaon, will automacally turn on. The speaker will conrm the acva-
on of BT mode with a sound and visual message on the display. Before rst
use, pair the speaker with the selected device by acvang BT connecvity
on the laer and select XBLITZ MASTER 200 from the list. Successful connec-
on will be conrmed by an audible message from the speaker.
To switch to the next track, briey press the F+ buon. To switch to the pre-
vious track, briey press the F- buon. To increase or decrease the volume,
hold down the + buon or the - buon respecvely. Briey press the M
buon to switch the unit to FM mode.
During a phone call, the announcer will read out the caller’s phone number,
then start beeping the incoming call. Briey press the PLAY/PAUSE buon
to answer the call or hold the same buon to reject the call. Note: as the
selected speaker model is not equipped with a microphone when using
hands-free mode, you must use the microphone on your phone.

8
To enter FM mode, press the MODE buon briey. For automac program-
ming of radio staons, press the PLAY/PAUSE buon. The unit will scan the
frequencies in the broadcast band 87.5 - 108 MHz and assign sequenal
numbers to the available radio staons. These will be stored in the speaker’s
memory. To switch between the preset radio staons, briey press the F+
or F- buon.
Note: To improve the quality of radio recepon, it is recommended to plug
the supplied USB cable into the micro-USB port on the device.
The device plays .mp3 les from external storage media - USB ash drives
and micro-SD cards. To switch to the playback of .mp3 recordings, simply
place the selected storage medium in the corresponding slot on the
loudspeaker. To switch between tracks, briey press the F+ or F- buons. To
switch to the rst or last track on the memory medium respecvely, press
the MOVE TO START or MOVE TO END buon. Briey pressing the POWER
buon stops playback from the memory medium.
Note: to avoid the possibility of damaging the storage medium, it is recom-
mended to connect and disconnect it when the device is switched o.
Clock and alarm sengs are available in both BT and FM modes.
To set the clock, hold down the SET buon, then use the numeric keypad to
set the current hour and briey press the SET buon to move on to seng
the minutes . Conrm the operaon by holding down the SET buon.
Press the SET buon briey to access the sengs. The alarm icon will be
highlighted on the display of the unit. Then hold down the SET buon and
set the selected alarm me in the same way as seng the clock. Acvate/
deacvate the alarm by briey pressing the SET buon. The highlighted icon
of the selected alarm on the display indicates that it is acve, Pressing the
SET buon twice takes you to the alarm volume seng. Five volume levels
are available.
Four display brightness levels are available (default seng cycle: 2-3-0-1-2).
To switch between brightness levels hold down the MODE buon.
Note: The brightness of the display aects the baery life. The higher it is,
the higher the baery consumpon will be.
do not immerse the appliance or any of its parts in water. Do not use the

9
device near water.
do not expose the device to intense sunlight and do not use it in hot, humid
or dusty condions.
do not block the venlaon openings of the unit.
do not store the unit in areas of high temperature and humidity. Keep the
unit away from heang sources.
5 Use only manufacturer-approved accessories.
do not use the appliance if it has become wet or mechanically damaged. In
such cases, contact the service department.
never use causc or abrasive cleaning agents for maintenance.
Clean the unit with a dry cloth.
5.0 | up to 10 m | 5 W x 2 |
120 Hz - 20 kHz | 90 dB | 1200 mAh/ 3.7 V |
32 GB | .mp3 |
up to 2h | up to 3h | 5V/ 500 mA |
USB, micro USB, micro SD | : yes | yes | 536 g |
189 x 65 x 85 mm
The product comes with a 24-month warranty. Warranty condions can be found
at:
Complaints should be made using the complaint form found at:
Details, contact and service address can be found at:
Specicaons and contents are subject to change without noce. We apologise for
any inconvenience.
KGK Trade declares that the XBLITZ MASTER 200 complies with the essenal
requirements of Direcve 2014/53/EU. The text of the declaraon can be found
at the link:

10
Vielen Dank, dass Sie sich für den XBLITZ MASTER 200 Lautsprecher entschieden
haben. Das Gerät ist ein kabelloser Lautsprecher, der über Bluetooth-Technologie
mit Ihrem Telefon oder einem anderen mobilen Gerät verbunden wird und die
Wiedergabe von Massenspeicherdateien unterstützt. -
Xblitz Master 200 Lautsprecher
USB-Kabel
AUX-Kabel
Benutzerhandbuch
Numerische Tasten
Mikrofon
F+ Taste
F- Taste
SET-Taste
Taste M (MODE)
Taste MOVE TO START
Schalläche ZUM ENDE BEWEGEN
Taste -
Taste +
Taste ON/ OFF
AUX-Buchse
Micro-USB-Buchse (Auaden von Geräten)
USB-Sck-Buchse
Micro-SD-Kartensteckplatz
Wenn der Akku des Geräts fast leer ist, gibt der Lautsprecher einen Signalton aus.
Um das Gerät aufzuladen, schließen Sie es über das mitgelieferte USB-Kabel an die
Ladestaon an. Mit einem vollständig aufgeladenen Akku kann das Gerät etwa drei

11
Stunden lang bei milerer Lautstärke betrieben werden.
Beim Einschalten des Geräts wird der Bluetooth-Modus, der die Stan-
dardbetriebsart ist, automasch akviert. Der Lautsprecher bestägt die
Akvierung des BT-Modus mit einer akusschen und visuellen Meldung auf
dem Display. Vor der ersten Verwendung koppeln Sie den Lautsprecher mit
dem ausgewählten Gerät, indem Sie die BT-Konnekvität auf dem Gerät
akvieren und XBLITZ MASTER 200 aus der Liste auswählen. Die erfolgreiche
Verbindung wird durch eine akussche Meldung des Lautsprechers bestägt.
Um zum nächsten Titel zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste F+. Um zum
vorherigen Titel zu wechseln, drücken Sie kurz die F- Taste. Um die Laut-
stärke zu erhöhen oder zu verringern, halten Sie die Taste + bzw. - gedrückt.
Drücken Sie kurz die Taste M, um das Gerät in den FM-Modus zu schalten.
Während eines Telefongesprächs liest der Ansager die Telefonnummer des
Anrufers vor und beginnt dann, den eingehenden Anruf zu piepen. Drücken
Sie kurz die Taste PLAY/PAUSE, um den Anruf anzunehmen, oder halten
Sie dieselbe Taste gedrückt, um den Anruf abzuweisen. Hinweis: Da das
gewählte Lautsprechermodell bei Verwendung des Freisprechmodus nicht
mit einem Mikrofon ausgestaet ist, müssen Sie das Mikrofon an Ihrem
Telefon verwenden.
Um in den UKW-Modus zu gelangen, drücken Sie kurz die MODE-Taste. Zum
automaschen Programmieren von Radiosendern drücken Sie die Taste
PLAY/PAUSE. Das Gerät scannt die Frequenzen im Rundfunkband 87,5 - 108
MHz und weist den verfügbaren Radiosendern fortlaufende Nummern zu.
Diese werden dann im Speicher des Lautsprechers abgelegt. Um zwischen
den voreingestellten Radiosendern zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste
F+ oder F-.
Hinweis: Um die Qualität des Radioempfangs zu verbessern, empehlt es
sich, das mitgelieferte USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss des Geräts
zu stecken.
Das Gerät spielt .mp3-Dateien von externen Speichermedien ab - USB-Scks
und Micro-SD-Karten. Um auf die Wiedergabe von .mp3-Aufnahmen
umzuschalten, legen Sie einfach das ausgewählte Speichermedium in den
entsprechenden Steckplatz am Lautsprecher ein. Um zwischen den Titeln zu
wechseln, drücken Sie kurz die Tasten F+ oder F-. Um zum ersten bzw. letzten

12
Titel auf dem Speichermedium zu wechseln, drücken Sie die Taste MOVE TO
START bzw. MOVE TO END. Durch kurzes Drücken der POWER-Taste stoppen
Sie die Wiedergabe vom Speichermedium.
Hinweis: Um die Möglichkeit einer Beschädigung des Speichermediums zu
vermeiden, wird empfohlen, es bei ausgeschaltetem Gerät anzuschließen
und abzuziehen.
Die Einstellungen für Uhr und Wecker sind sowohl im BT- als auch im
FM-Modus verfügbar.
Um die Uhr einzustellen, halten Sie die SET-Taste gedrückt, stellen Sie dann
über die Zierntastatur die aktuelle Stunde ein und drücken Sie kurz die
SET-Taste, um zur Einstellung der Minuten überzugehen. Bestägen Sie den
Vorgang durch Gedrückthalten der SET-Taste.
Drücken Sie kurz auf die SET-Taste, um die Einstellungen aufzurufen. Das
Weckersymbol wird auf dem Display des Geräts hervorgehoben. Halten Sie
dann die SET-Taste gedrückt und stellen Sie die ausgewählte Weckzeit auf die
gleiche Weise wie die Uhr ein. Akvieren/Deakvieren Sie den Wecker durch
kurzes Drücken der SET-Taste. Das hervorgehobene Symbol des gewählten
Weckers auf dem Display zeigt an, dass er akv ist. Durch zweimaliges Drüc-
ken der SET-Taste gelangen Sie zur Einstellung der Wecklautstärke. Es stehen
fünf Lautstärkestufen zur Verfügung.
Es stehen vier Helligkeitsstufen des Displays zur Verfügung (Standardeinstel-
lung: 2-3-0-1-2). Um zwischen den Helligkeitsstufen zu wechseln, halten Sie
die MODE-Taste gedrückt.
Hinweis: Die Helligkeit des Displays wirkt sich auf die Lebensdauer der Bae-
rie aus. Je höher sie ist, desto höher ist auch der Baerieverbrauch.
Tauchen Sie das Gerät oder eines seiner Teile nicht in Wasser. Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Setzen Sie das Gerät nicht intensiver Sonneneinstrahlung aus und verwenden
Sie es nicht in heißer, feuchter oder staubiger Umgebung.
Blockieren Sie nicht die Lüungsönungen des Geräts.
Lagern Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Temperatur und Feuchgkeit.
Halten Sie das Gerät von Heizquellen fern.
5 Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nass geworden oder mechanisch
beschädigt ist. Wenden Sie sich in solchen Fällen an den Kundendienst.

13
Verwenden Sie zur Wartung niemals ätzende oder scheuernde Reinigun-
gsmiel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
5.0 | bis zu 10 m | 5 W x 2 |
120 Hz - 20 kHz | 90 dB | 1200 mAh/ 3,7 V |
32 GB | .mp3
| bis zu 2h | bis zu 3h | 5V/ 500 mA |
USB, micro USB, micro SD | FM-Tuner: ja | ja |
536 g | 189 x 65 x 85 mm
Das Produkt wird mit einer 24-monagen Garane geliefert. Die Garanebedingun-
gen nden Sie unter:
Reklamaonen sollten mit dem Reklamaonsformular unter
eingereicht werden.
Details, Kontakt und Serviceadresse nden Sie unter:
Änderungen der technischen Daten und des Inhalts sind ohne Vorankündigung
vorbehalten. Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten.
KGK Trade erklärt, dass der XBLITZ MASTER 200 die grundlegenden Anforderungen
der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Den Text der Erklärung nden Sie unter dem Link:
CZ
Děkujeme, že jste si zakoupili reproduktor XBLITZ MASTER 200. Zařízení je bez-
drátový reproduktor, který se připojuje k telefonu nebo jinému mobilnímu zařízení
pomocí technologie Bluetooth a podporuje přehrávání souborů z velkokapacitního
úložiště.
Reproduktor Xblitz Master 200
Kabel USB
Kabel AUX

14
Uživatelská příručka
POPIS PRODUKTU
Číselná tlačítka
Mikrofon
Tlačítko F+
Tlačítko F-
Tlačítko SET
Tlačítko M (MODE)
Tlačítko MOVE TO START
Tlačítko Přejít na konec
Tlačítko -
Tlačítko +
Tlačítko ON/ OFF
Zásuvka AUX
Zásuvka Micro-USB (nabíjení zařízení)
Zásuvka USB ash disku
Slot pro kartu Micro-SD
Když se baterie zařízení brzy vybije, začne reproduktor pípat. Chcete-li zařízení
dobít, připojte jej k nabíječce pomocí dodaného kabelu USB. Plně nabitá baterie
umožňuje zařízení pracovat nepřetržitě přibližně tři hodiny při střední hlasitos.
Po zapnu zařízení se automacky zapne režim Bluetooth, který je výchozím
provozním režimem. Reproduktor potvrdí akvaci režimu BT zvukovým a
vizuálním hlášením na displeji. Před prvním použim spárujte reproduktor
s vybraným zařízením tak, že na něm akvujete připojení BT a ze seznamu
vyberete XBLITZ MASTER 200. Úspěšné připojení potvrdí reproduktor
zvukovou zprávou.
Chcete-li přepnout na další skladbu, krátce sskněte tlačítko F+. Chcete-li
přepnout na předchozí skladbu, krátce sskněte tlačítko F-. Chcete-li zvýšit
nebo snížit hlasitost, podržte ssknuté tlačítko +, resp. tlačítko -. Krátkým
ssknum tlačítka M přepnete přístroj do režimu FM.
Během telefonního hovoru hlasatel přečte telefonní číslo volajícího a poté
začne pípat příchozí hovor. Krátkým ssknum tlačítka PLAY/PAUSE hovor
přijmete nebo podržením stejného tlačítka hovor odmítnete. Poznámka:
protože zvolený model reproduktoru není při použi režimu hands-free

15
vybaven mikrofonem, musíte použít mikrofon na telefonu.
Chcete-li přejít do režimu FM, krátce sskněte tlačítko MODE. Pro automac-
ké programování rozhlasových stanic sskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Přístroj
prohledá frekvence ve vysílacím pásmu 87,5 - 108 MHz a přiřadí pořadová
čísla dostupným rozhlasovým stanicím. Ta se uloží do pamě reproduktoru.
Chcete-li přepínat mezi přednastavenými rozhlasovými stanicemi, krátce
sskněte tlačítko F+ nebo F-.
Poznámka: Pro zlepšení kvality rádiového příjmu doporučujeme připojit
dodaný kabel USB do portu micro-USB na zařízení.
Zařízení přehrává soubory .mp3 z externích paměťových médií - USB ash
disků a karet micro-SD. Chcete-li přepnout na přehrávání nahrávek .mp3,
jednoduše vložte vybrané paměťové médium do příslušného slotu na repro-
duktoru. Chcete-li přepínat mezi skladbami, krátce sskněte tlačítka F+ nebo
F-. Chcete-li přepnout na první, respekve poslední skladbu na paměťovém
médiu, sskněte tlačítko MOVE TO START nebo MOVE TO END. Krátkým
ssknum tlačítka POWER zastavíte přehrávání z paměťového média.
Poznámka: aby se zabránilo možnos poškození paměťového média, dopo-
ručujeme jej připojovat a odpojovat, když je zařízení vypnuté.
Nastavení hodin a budíku jsou k dispozici v režimu BT i FM.
Chcete-li nastavit hodiny, podržte ssknuté tlačítko SET, poté pomocí nume-
rické klávesnice nastavte aktuální hodinu a krátkým ssknum tlačítka SET
přejděte k nastavení minut . Operaci potvrďte podržením tlačítka SET.
Krátkým ssknum tlačítka SET přejdete do nastavení. Na displeji přístroje se
zvýrazní ikona alarmu. Poté podržte ssknuté tlačítko SET a nastavte zvolený
čas budíku stejným způsobem jako při nastavení hodin. Budík akvujte/deak-
vujte krátkým ssknum tlačítka SET. Zvýrazněná ikona vybraného budíku
na displeji signalizuje, že je akvní, Dvojím ssknum tlačítka SET přejdete k
nastavení hlasitos budíku. K dispozici je pět úrovní hlasitos.
K dispozici jsou čtyři úrovně jasu displeje (výchozí cyklus nastavení: 2-3-0-1-
2). Pro přepínání mezi úrovněmi jasu podržte ssknuté tlačítko MODE.
Poznámka: Jas displeje ovlivňuje výdrž baterie. Čím vyšší je, m vyšší je
spotřeba baterie.

16
neponořujte spotřebič ani žádnou z jeho částí do vody. Nepoužívejte přístroj
v blízkos vody.
nevystavujte zařízení intenzivnímu slunečnímu záření a nepoužívejte jej v
horkých, vlhkých nebo prašných podmínkách.
neucpávejte větrací otvory jednotky.
neskladujte přístroj v místech s vysokou teplotou a vlhkos. Přístroj ucho-
vávejte mimo dosah zdrojů tepla.
5 Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem.
nepoužívejte spotřebič, pokud je mokrý nebo mechanicky poškozený. V
takových případech se obraťte na servisní oddělení.
při údržbě nikdy nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky.
Vyčistěte jednotku suchým hadříkem.
5.0 | až 10 m | 5 W x 2 | : 120
Hz - 20 kHz |≥ 90 dB |1200 mAh/ 3,7 V |
32 GB |
.mp3 | až 2 h | až 3 h | 5 V/ 500
mA | | : ano | ano | 536 g |
189 x 65 x 85 mm
Na výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční podmínky naleznete na adrese:
Reklamace je třeba uplatnit prostřednictvím reklamačního formuláře, který nalezne-
te na adrese:
Podrobnos, kontakt a adresu servisu naleznete na adrese:
Specikace a obsah se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlouváme se
za případné nepříjemnos.
KGK Trade prohlašuje, že XBLITZ MASTER 200 splňuje základní požadavky směrnice
2014/53/EU. Text prohlášení naleznete na tomto odkazu:

17
,
Köszönjük, hogy megvásárolta az XBLITZ MASTER 200 hangszórót. A készülék egy
vezeték nélküli hangszóró, amely Bluetooth technológia segítségével csatlakozik te-
lefonjához vagy más mobileszközhöz, és támogatja a tömegtároló fájlok lejátszását.
Xblitz Master 200 hangszóró
USB kábel
AUX kábel
Felhasználói kézikönyv
LÁSD AZ A, B ÁBRÁT
Numerikus gombok
Mikrofon
F+ gomb
F- gomb
SET gomb
M gomb (MODE)
MOVE TO START gomb
MOVE TO THE END gomb
Gomb -
Gomb +
ON/ OFF gomb
AUX aljzat
Micro-USB aljzat (készüléktöltés)
USB ash meghajtó aljzat
Micro-SD kártyahely
Amikor a készülék akkumulátora lemerülőben van, a hangszóró csipogni kezd. A
készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a töltőhöz a mellékelt USB-kábellel. Egy telje-
sen feltöltö akkumulátorral a készülék körülbelül három órán át képes folyamato-
san működni közepes hangerőn.

18
A készülék bekapcsolásakor automakusan bekapcsol a Bluetooth üzemmód,
amely az alapértelmeze működési mód. A hangszóró a BT üzemmód ak-
válását hanggal és a kijelzőn megjelenő vizuális üzenettel erősí meg. Az első
használat elő párosítsa a hangszórót a kiválaszto készülékkel úgy, hogy az
utóbbin akválja a BT-csatlakozást, és válassza ki a listából az XBLITZ MASTER
200-at. A sikeres csatlakozást a hangszóró hangüzenet fogja megerősíteni.
A következő zeneszámra való áttéréshez nyomja meg röviden az F+ gombot.
Az előző zeneszámra való váltáshoz nyomja meg röviden az F- gombot. A
hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez tartsa lenyomva a + gombot,
illetve a - gombot. Az M gomb rövid megnyomásával a készüléket FM
üzemmódba kapcsolhatja.
Telefonhívás közben a bemondó felolvassa a hívó fél telefonszámát, majd
a bejövő hívást sípoló hangjelzéssel jelzi. A hívás fogadásához nyomja meg
röviden a PLAY/PAUSE gombot, vagy tartsa lenyomva ugyanazt a gombot a
hívás elutasításához. Megjegyzés: mivel a kiválaszto hangszórómodell nem
rendelkezik mikrofonnal a kihangosító üzemmód használatakor, a telefon
mikrofonját kell használnia.
FM
Az FM üzemmódba való belépéshez nyomja meg röviden a MODE gombot.
A rádióállomások automakus programozásához nyomja meg a PLAY/PAUSE
gombot. A készülék beolvassa a 87,5 - 108 MHz-es sugárzási sáv frekvenciáit,
és sorszámokat rendel az elérhető rádióállomásokhoz. Ezek a hangszóró
memóriájába kerülnek. Az előre beállíto rádióállomások közö váltáshoz
nyomja meg röviden az F+ vagy F- gombot.
Megjegyzés: A rádiós vétel minőségének javítása érdekében ajánlo a
mellékelt USB-kábelt a készülék micro-USB-portjába csatlakoztatni.
A készülék .mp3 fájlokat játszik le külső adathordozókról - USB ash meghaj-
tókról és micro-SD kártyákról. Az .mp3 felvételek lejátszására való áttéréshez
egyszerűen helyezze a kiválaszto adathordozót a hangszóró megfelelő
nyílásába. A zeneszámok közö váltáshoz nyomja meg röviden az F+ vagy
F- gombokat. A tárolóeszközön lévő első, illetve utolsó zeneszámra való
váltáshoz nyomja meg a MOVE TO START vagy a MOVE TO END gombot. A
POWER gomb rövid megnyomásával leáll a lejátszás a memóriamédiumról.
Megjegyzés: a tárolóeszköz sérülésének elkerülése érdekében ajánlo a
készüléket kikapcsolt állapotban csatlakoztatni és leválasztani.

19
Az óra- és ébresztési beállítások BT és FM üzemmódban is elérhetők.
Az óra beállításához tartsa lenyomva a SET gombot, majd a numerikus
billentyűzet segítségével állítsa be az aktuális órát, és nyomja meg röviden
a SET gombot a percek beállításához . A műveletet a SET gomb lenyomva
tartásával erősítse meg.
Nyomja meg röviden a SET gombot a beállítások eléréséhez. A riasztás ikonja
kiemelkedik a készülék kijelzőjén. Ezután tartsa lenyomva a SET gombot, és
állítsa be a kiválaszto ébresztési időt az óra beállításával megegyező mó-
don. Akválja/deakválja az ébresztést a SET gomb rövid megnyomásával.
A kiválaszto riasztás kiemelt ikonja a kijelzőn jelzi, hogy az akv, A SET
gomb kétszeri megnyomásával a riasztás hangerejének beállításához jut. Öt
hangerőszint áll rendelkezésre.
Négy kijelző-fényerősségi szint áll rendelkezésre (alapértelmeze beállítási
ciklus: 2-3-0-1-2). A fényerőszintek közö váltáshoz tartsa lenyomva a
MODE gombot.
Megjegyzés: A kijelző fényereje befolyásolja az akkumulátor élettartamát.
Minél nagyobb, annál nagyobb lesz az akkumulátor fogyasztása.
Ne merítse a készüléket vagy annak bármely részét vízbe. Ne használja a
készüléket víz közelében.
Ne tegye ki a készüléket intenzív napfénynek, és ne használja forró, párás vagy
poros körülmények közö.
Ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait.
Ne tárolja a készüléket magas hőmérsékletű és páratartalmú helyen. Tartsa a
készüléket fűtőforrásoktól távol.
5 Csak a gyártó által jóváhagyo tartozékokat használjon.
Ne használja a készüléket, ha az nedves vagy mechanikusan sérült. Ilyen
esetekben forduljon a szervizhez.
Karbantartáshoz soha ne használjon maró vagy csiszoló hatású sztósze-
reket.
Tisztsa meg a készüléket száraz ruhával.
5.0 | legfeljebb 10 m | 5 W x 2 |
90 dB | 1200 mAh/ 3,7 V |
32 GB| legfeljebb 2 óra |
legfeljebb 3 óra | 5 V/ 500 mA | USB,

20
micro USB, micro SD| : igen | igen | 536 g |
189 x 65 x 85 mm
A termékre 24 hónapos garancia vonatkozik. A garanciális feltételek a
oldalon találhatók.
A panaszokat a következő weboldalon található panaszbejelentő űrlapon kell
benyújtani:
Részletek, elérhetőség és szervizcím a következő weboldalon található:
A specikációk és a tartalom előzetes értesítés nélkül változhatnak. Elnézést kérünk
az esetleges kellemetlenségekért.
A KGK Trade kijelen, hogy az XBLITZ MASTER 200 megfelel a 2014/53/EU irányelv
alapvető követelményeinek. A nyilatkozat szövege a linken található:
SK
Ďakujeme, že ste si zakúpili reproduktor XBLITZ MASTER 200. Zariadenie je bez-
drôtový reproduktor, ktorý sa pripája k telefónu alebo inému mobilnému zariadeniu
pomocou technológie Bluetooth a podporuje prehrávanie súborov z veľkokapacit-
ného úložiska.
Reproduktor Xblitz Master 200
Kábel USB
Kábel AUX
Používateľská príručka
POPIS PRODUKTU
POZRI OBRÁZOK A, B
Číselné tlačidlá
Mikrofón
Tlačidlo F+
Tlačidlo F-
Table of contents
Languages:
Other Xblitz Speakers manuals