Xblitz Master PRO User manual

Master PRO

2
A
B
1
2
3
4
5
6
7
9
11
8
10

3
PL
7
9
11
8
10
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup głośnika XBLITZMASTER PRO. Urządzenie jest głośnikiem
bezprzewodowym, który łączy się z twoim telefonem lub innym urządzeniem
mobilnym z użyciem technologii Bluetooth oraz posiada funkcję odtwarzania plików
z zewnętrznych nośników danych.
Głośnik Xblitz Master Pro
Kabel USB
Kabel AUX
Instrukcja
OPIS PRODUKTU
Przycisk -
Przycisk +
Przycisk POWER
Mikrofon
Przycisk MODE
Przycisk LED (regulacja podświetlenia LED)
Gniazdo AUX
Slot micro-USD
Port USB pamięci masowej
Port micro USB (zasilanie urządzenia)
Podświetlenie LED
By naładować urządzenie, podłącz je do ładowania z użyciem przewodu USB
dołączonego do zestawu. Czas potrzebny do pełnego naładowania baterii to
około 4h. Kiedy urządzenie jest bliskie rozładowania zacznie ono wydawać krótkie
powiadomienia dźwiękowe.

4
Po włączeniu urządzenia, tryb Bluetooth, będący domyślnym trybem
działania włączy się automatycznie. Głośnik potwierdzi aktywność trybu BT
komunikatem dźwiękowym. Przed pierwszym użyciem należy sparować gło-
śnik z wybranym urządzeniem aktywując w tym drugim łączność BT i wybrać
z listy XBLITZ MASTER PRO. Pomyślne połączenie zostanie potwierdzone
komunikatem dźwiękowym głośnika.
Aby przełączyć do kolejnego utworu należy krótko nacisnąć przycisk +. Aby
przejść do poprzedniego utworu należy krótko nacisnąć przycisk -. W celu
zwiększenia lub zmniejszenia głośności należy odpowiednio przytrzymać
przycisk + lub przycisk -. Krótkie naciśnięcie przycisku M powoduje przejście
urządzenia do trybu FM.
W trakcie połączenia telefonicznego spiker odczyta numer telefonu
dzwoniącego, następnie zacznie nadawać sygnał dźwiękowy połączenia
przychodzącego. Krótko naciśnij przycisk POWER aby odebrać połączenie lub
przytrzymaj ten sam przycisk aby je odrzucić.
Tryb FM
Aby przejść do trybu FM należy krótko nacisnąć przycisk M. W celu auto-
matycznego zaprogramowania stacji radiowych należy nacisnąć przycisk
POWER. Urządzenie zeskanuje częstotliwości w paśmie nadawania 87,5 –
108 MHz i zapamięta stacje radiowe w kolejności skanowania. Aby przełączać
zaprogramowane stacje radiowe naciskaj krótko przycisk + lub -. Zwiększanie
oraz zmniejszanie głośności odbywa się analogicznie do trybu BT – poprzez
przytrzymanie przycisków.
Uwaga: Aby polepszyć jakość odbioru fal radiowych zaleca się wpiąć dołączo-
ny kabel USB do portu micro-USB w urządzeniu.
Tryb AUX
Podłącz głośnik z innym urządzeniem za pomocą przewodu AUX dołączonego
do zestawu. Urządzenie automatycznie przełączy się do trybu AUX. Aby
przełączyć głośnik do innego z trybów należy użyć przycisku MODE lub wyjąć
kabel AUX (głośnik powróci wtedy do domyślnego trybu BT).
Urządzenie odtwarza pliki .mp3 z zewnętrznych nośników pamięci – ash
USB i kart micro-SD. Aby przejść do odtwarzania nagrań .mp3 wystarczy
umieścić wybrany nośnik pamięci w odpowiednim gnieździe głośnika. Aby
przełączać pomiędzy utworami naciskaj krótko przyciski + lub -. Krótkie
naciśnięcie przycisku POWER zatrzymuje odtwarzanie z nośnika pamięci.
Uwaga: aby uniknąć możliwości uszkodzenia nośnika pamięci zaleca się
podłączać go i odłączać kiedy urządzenie jest wyłączone.

5
Urządzenie posiada kilka trybów działania podświetlenia LED. Aby przełą-
czać pomiędzy kolejnymi trybami należy krótko naciskać przycisk LED. Aby
wyłączyć oświetlenie LED należy przytrzymać przycisk.
Nie zanurzaj urządzenia, ani żadnych jego części w wodzie. Nie używaj
urządzenia w pobliżu wody.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie intensywnego światła słonecznego
i nie używaj go w warunkach wysokiej temperatury, wilgotności oraz
zapylenia.
Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia.
Nie przechowuj urządzenia w miejscach, w których panuje wysoka tempera-
tura i wilgotność. Trzymaj urządzenie z daleka od źródeł ogrzewania.
Używaj tylko i wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
Nie używaj urządzenia w przypadku, gdy doszło do jego zamoczenia
lub uszkodzenia mechanicznego. W takich przypadkach skontaktuj się z
serwisem.
Nigdy nie używaj żrących, ani ścierających substancji czyszczących do
konserwacji.
Czyść urządzenie suchą szmatką.
5.0 | do 10 m | 5 W x 2 | 120 Hz –
20 kHz | ≥ 90 dB | 1800 mAh |
32 GB | .mp3 |
do 4 godzin | do 4 godzin | 5V/ 1000 mA |
USB, micro USB, micro SD, AUX | : tak | tak
| tak | 500 g | 19 x 7,5 cm
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na
stronie:
Reklamacje należy zgłaszać za pomocą formularza reklamacyjnego znajdującego się
pod adresem:
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie:
Specykacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepra-
szamy za wszelkie niedogodności.
KGK Trade deklaruje, że urządzenie XBLITZ MASTER PRO jest zgodne z istotnymi
wymaganiami dyrektywy 2014/53/EU. Tekst deklaracji można znaleźć pod linkiem:

6
Thank you for purchasing the XBLITZ MASTER PRO speaker. The device is a wireless
speaker that connects to your phone or other mobile device using Bluetooth tech-
nology and support the mass storage les playback.
Xblitz Master Pro speaker
USB cable
AUX cable
User manual
+ buon
– buon
POWER buon
Microphone
MODE buon
LED buon (LED backlight adjustment)
AUX socket
Micro-SD card slot
USB ash drive socket
Micro-USB socket (device charging)
LED Backlighng
To recharge the device, connect it to the charge using the USB cable. The me
required to fully charge the baery is approximately 2h. When the device’s baery
is about to deplet, the speaker will start beeping.
When the device is switched on, BT mode, which is the default mode of ope-

7
raon, will automacally turn on. The speaker will conrm the acvaon of
BT mode with a sound nocaon and message on the display. Before rst
use, pair the speaker with the selected device by acvang BT connecon on
the laer and select XBLITZ MASTER PRO from the list. Successful connecon
will be conrmed by a sound nocaon from the speaker.
To switch to the next track, briey press the + buon. To switch to the
previous song, briey press the - buon. To increase or decrease the volume,
hold down the + buon or the - buon respecvely. Briey press the M
buon to switch the unit to FM mode.
During a phone call, the speaker will read out the caller’s phone number,
then start beeping the incoming call. Briey press the POWER buon to
answer the call or hold the same buon to reject the call.
To enter FM mode, briey press the M buon. For automac programming
of radio staons, press the POWER buon. The unit will scan the frequen-
cies in the broadcast band 87.5 - 108 MHz and will store radio staons in
scanning order. These will be stored in the speaker’s memory. To switch
between the preset radio staons, briey press the + or - buon. Increasing
and decreasing the volume is analogous to BT mode - by holding down the
+ or - buons.
Note: To improve the quality of radio signal, it is recommended to plug the
supplied USB cable into the micro-USB port on the device.
Connect the speaker to another device using the AUX line.The device will
automacally switch to AUX mode. To switch the speaker to another mode,
use the MODE buon or remove the AUX cable (the speaker will then return
to the default BT mode).
The device plays .mp3 les from external storage media - USB ash drives
and micro-SD cards. To switch to .mp3 playback simply insert the selected
storage media into the corresponding slot on the speaker. To switch between
tracks, briey press the + or - buons. A short press on the POWER buon
stops playback from the mass storage.
Note: to avoid the possibility of damaging the mass storage, it is recommen-
ded to plug and unplug it when the device is switched o.
The device has several LED backlight modes. To switch between the modes,

8
briey press the LIGHT buton. To switch o the LED backlight, hold down
the buon.
Do not immerse the device or any of its parts in water. Do not use the device
near water.
Do not expose the device to intense sunlight and do not use it in hot, humid
or dusty condions.
Do not block the venlaon openings of the unit.
Do not store the device in areas with high temperatures and humidity. Keep
the device away from heang sources.
Use only accessories approved by the manufacturer.
Do not use the device if it has become wet or mechanically damaged. In
such cases, contact the service department.
Never use causc or abrasive cleaning substances for maintenance.
Clean the unit with a dry cloth.
5.0 | up to 10 m | 5 W x 2 |
120 Hz - 20 kHz | 90 dB | 1800 mAh/ 3.7 V |
32 GB | .mp3 |
up to 4h | up to 4h | 5V/ 1000 mA |
USB, micro USB, micro SD | yes | yes |
yes| 500 g | 8,5 x 12 cm
The product comes with a 24-month warranty. Warranty condions can be found
at:
Complaints should be made using the complaint form found at:
Details, contact and service address can be found at:
Specicaons and contents are subject to change without noce. We apologise for
any inconvenience.
KGK Trade declares that the XBLITZ MASTER PRO device complies with the essenal
requirements of Direcve 2014/53/EU. The text of the declaraon can be found
at the following link:

9
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des XBLITZ MASTER PRO-Lautsprechers
entschieden haben. Das Gerät ist ein kabelloser Lautsprecher, der über Bluetooth-
-Technologie mit Ihrem Telefon oder einem anderen mobilen Gerät verbunden wird
und die Wiedergabe von Massenspeicherdateien unterstützt.
Xblitz Master Pro Lautsprecher
USB-Kabel
AUX-Kabel
Benutzerhandbuch
+ Taste
- Taste
POWER-Taste
Mikrofon
MODE-Taste
LED-Taste (Einstellung der LED-Hintergrundbeleuchtung)
AUX-Buchse
Micro-SD-Kartensteckplatz
USB-Sck-Buchse
Micro-USB-Buchse (Auaden von Geräten)
LED-Hintergrundbeleuchtung
Um das Gerät aufzuladen, schließen Sie es mit dem USB-Kabel an die Ladestaon
an. Es dauert etwa 2 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn der
Akku des Geräts bald leer ist, beginnt der Lautsprecher zu piepen.
Beim Einschalten des Geräts wird der BT-Modus, der der Standar-

10
dbetriebsmodus ist, automasch akviert. Der Lautsprecher bestägt die
Akvierung des BT-Modus mit einer akusschen Benachrichgung und einer
Meldung auf dem Display. Vor der ersten Verwendung koppeln Sie den
Lautsprecher mit dem ausgewählten Gerät, indem Sie die BT-Verbindung auf
dem Gerät akvieren und XBLITZ MASTER PRO aus der Liste auswählen. Die
erfolgreiche Verbindung wird durch eine akussche Benachrichgung des
Lautsprechers bestägt.
Um zum nächsten Titel zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste +. Um zum
vorherigen Titel zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste -. Um die Laut-
stärke zu erhöhen oder zu verringern, halten Sie die Taste + bzw. die Taste
- gedrückt. Drücken Sie kurz die M-Taste, um das Gerät in den FM-Modus
zu schalten.
Während eines Telefongesprächs liest der Lautsprecher die Telefonnummer
des Anrufers vor und gibt dann einen Signalton für den eingehenden Anruf
aus. Drücken Sie kurz die POWER-Taste, um den Anruf anzunehmen, oder
halten Sie dieselbe Taste gedrückt, um den Anruf abzuweisen.
Um in den FM-Modus zu gelangen, drücken Sie kurz die Taste M. Zum
automaschen Programmieren von Radiosendern drücken Sie die POWER-
-Taste. Das Gerät sucht die Frequenzen im Rundfunkband 87,5 - 108 MHz ab
und speichert die Radiosender in der Reihenfolge der Suche. Diese werden
im Speicher des Lautsprechers abgelegt. Um zwischen den voreingestell-
ten Radiosendern zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste + oder -. Das
Erhöhen und Verringern der Lautstärke erfolgt analog zum BT-Modus - durch
Gedrückthalten der Tasten + oder -.
Hinweis: Um die Qualität des Funksignals zu verbessern, empehlt es
sich, das mitgelieferte USB-Kabel an den Micro-USB-Anschluss des Geräts
anzuschließen.
Schließen Sie den Lautsprecher über die AUX-Leitung an ein anderes Gerät
an, das automasch in den AUX-Modus wechselt. Um den Lautsprecher in
einen anderen Modus zu schalten, verwenden Sie die MODE-Taste oder
enernen Sie das AUX-Kabel (der Lautsprecher kehrt dann in den Standard-
-BT-Modus zurück).
Das Gerät spielt .mp3-Dateien von externen Speichermedien ab - USB-Fla-
sh-Laufwerke und Micro-SD-Karten. Um zur .mp3-Wiedergabe zu wechseln,
stecken Sie einfach das ausgewählte Speichermedium in den entsprechen-

11
den Steckplatz am Lautsprecher. Um zwischen den Titeln zu wechseln,
drücken Sie kurz die Tasten + oder -. Ein kurzer Druck auf die POWER-Taste
stoppt die Wiedergabe vom Massenspeicher.
Hinweis: Um die Möglichkeit einer Beschädigung des Massenspeichers zu
vermeiden, wird empfohlen, den Massenspeicher nur bei ausgeschaltetem
Gerät ein- und auszustecken.
Das Gerät verfügt über mehrere LED-Hintergrundbeleuchtungsmodi. Um
zwischen den Modi zu wechseln, drücken Sie kurz die LIGHT-Taste. Um die
LED-Hintergrundbeleuchtung auszuschalten, halten Sie die Taste gedrückt.
Tauchen Sie das Gerät oder eines seiner Teile nicht in Wasser. Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Setzen Sie das Gerät nicht intensiver Sonneneinstrahlung aus und verwen-
den Sie es nicht in heißer, feuchter oder staubiger Umgebung.
Blockieren Sie nicht die Lüungsönungen des Geräts.
Lagern Sie das Gerät nicht an Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Lufeuchgkeit. Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nass geworden oder mechanisch
beschädigt ist. Wenden Sie sich in solchen Fällen an den Kundendienst.
Verwenden Sie zur Wartung niemals ätzende oder scheuernde Reinigun-
gsmiel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
5.0 | bis zu 10 m | 5 W x 2 |
120 Hz - 20 kHz | 90 dB | 1800 mAh/ 3,7 V |
32 GB | .mp3 |
bis zu 4h | bis zu 4h | 5V/ 1000 mA |
USB, micro USB, micro SD | ja |
ja | ja | 500 g | 8,5
x 12 cm
Das Produkt wird mit einer 24-monagen Garane geliefert. Die Garanebedingun-
gen nden Sie unter:
Beschwerden sollten unter Verwendung des Beschwerdeformulars eingereicht
werden, das unter folgender Adresse zu nden ist:

12
Einzelheiten, Kontakt und Serviceadresse nden Sie unter:
Änderungen der technischen Daten und des Inhalts sind ohne vorherige Ankündi-
gung vorbehalten. Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten.
KGK Trade erklärt, dass das Gerät XBLITZ MASTER PRO mit den grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Der Text der Erklärung
kann unter folgendem Link abgerufen werden:
CZ
Děkujeme, že jste si zakoupili reproduktor XBLITZ MASTER PRO. Zařízení je bez-
drátový reproduktor, který se připojuje k telefonu nebo jinému mobilnímu zařízení
pomocí technologie Bluetooth a podporuje přehrávání souborů z velkokapacitního
úložiště.
Reproduktor Xblitz Master Pro
Kabel USB
Kabel AUX
Uživatelská příručka
POPIS PRODUKTU
1. + tlačítko
2. - tlačítko
3. Tlačítko POWER
4. Mikrofon
5. Tlačítko MODE
6. Tlačítko LED (nastavení podsvícení LED)
7. Zásuvka AUX
8. Slot pro kartu Micro-SD
9. Zásuvka USB ash disku
10. Zásuvka Micro-USB (nabíjení zařízení)
11. Podsvícení LED

13
Chcete-li zařízení dobít, připojte jej k nabíječce pomocí kabelu USB. Doba potřebná
k úplnému nabi baterie je přibližně 2 h. Když se baterie zařízení brzy vybije,
reproduktor začne pípat.
Po zapnu zařízení se automacky zapne režim BT, který je výchozím
provozním režimem. Reproduktor potvrdí akvaci režimu BT zvukovým
oznámením a zprávou na displeji. Před prvním použim spárujte reproduktor
s vybraným zařízením tak, že na něm akvujete připojení BT a ze seznamu
vyberete XBLITZ MASTER PRO. Úspěšné připojení bude potvrzeno zvukovým
oznámením na displeji reproduktoru.
Chcete-li přepnout na další skladbu, krátce sskněte tlačítko +. Chcete-li
přepnout na předchozí skladbu, krátce sskněte tlačítko -. Chcete-li zvýšit
nebo snížit hlasitost, podržte ssknuté tlačítko +, resp. tlačítko -. Krátkým
ssknum tlačítka M přepnete přístroj do režimu FM.
Během telefonního hovoru reproduktor přečte telefonní číslo volajícího a
poté začne pípat příchozí hovor. Krátkým ssknum tlačítka POWER hovor
přijmete nebo podržením stejného tlačítka hovor odmítnete.
Chcete-li přejít do režimu FM, krátce sskněte tlačítko M. Pro automacké
programování rozhlasových stanic sskněte tlačítko POWER. Přístroj bude
skenovat frekvence ve vysílacím pásmu 87,5 - 108 MHz a ukládat rozhlasové
stanice v pořadí skenování. Ty se uloží do pamě reproduktoru. Chcete-li
přepínat mezi přednastavenými rozhlasovými stanicemi, krátce sskněte
tlačítko + nebo -. Zvyšování a snižování hlasitos probíhá obdobně jako v
režimu BT - podržením tlačítka + nebo -.
Poznámka: Pro zlepšení kvality rádiového signálu se doporučuje připojit
dodaný kabel USB do portu micro-USB na zařízení.
Připojte reproduktor k jinému zařízení pomocí linky AUX.Zařízení se auto-
macky přepne do režimu AUX. Chcete-li reproduktor přepnout do jiného
režimu, použijte tlačítko MODE nebo odpojte kabel AUX (reproduktor se
poté vrá do výchozího režimu BT).
Zařízení přehrává soubory .mp3 z externích paměťových médií - USB ash
disků a karet micro-SD. Chcete-li přepnout na přehrávání souborů .mp3, stačí

14
vložit vybrané paměťové médium do příslušného slotu na reproduktoru.
Chcete-li přepínat mezi skladbami, krátce sskněte tlačítka + nebo -. Krátkým
ssknum tlačítka POWER zastavíte přehrávání z paměťového média.
Poznámka: aby se předešlo možnos poškození velkokapacitního úložiště,
doporučujeme jej připojovat a odpojovat, když je zařízení vypnuté.
Zařízení má několik režimů podsvícení LED. Chcete-li přepínat mezi režimy,
krátce sskněte tlačítko LIGHT. Chcete-li podsvícení LED vypnout, podržte
tlačítko ssknuté.
Neponořujte přístroj ani žádnou jeho část do vody. Zařízení nepoužívejte v
blízkos vody.
Nevystavujte přístroj intenzivnímu slunečnímu záření a nepoužívejte jej v
horkých, vlhkých nebo prašných podmínkách.
Neblokujte větrací otvory jednotky.
Přístroj neskladujte na místech s vysokou teplotou a vlhkos. Přístroj ucho-
vávejte mimo dosah zdrojů tepla.
Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem.
Přístroj nepoužívejte, pokud je mokrý nebo mechanicky poškozený. V
takových případech se obraťte na servisní oddělení.
K údržbě nikdy nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky.
Přístroj čistěte suchým hadříkem.
5.0 | až 10 m | 5 W x 2 | | Podpo
.mp3 | až 4 h |
až 4 h | 5 V/ 1000 mA | Rozměry: 8,5 x 12 cm
Na výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční podmínky naleznete na
Sžnos by měly být podávány prostřednictvím formuláře sžnos, který naleznete
na
Podrobnos, kontakt a adresu pro poskytování služeb naleznete na adrese:
Specikace a obsah se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlouváme se
za případné nepříjemnos.
Společnost KGK Trade prohlašuje, že zařízení XBLITZ MASTER PRO splňuje základní
požadavky směrnice 2014/53/EU. Text prohlášení naleznete na následujícím odka-

15
zu: hps:
,
Köszönjük, hogy megvásárolta az XBLITZ MASTER PRO hangszórót. A készülék egy
vezeték nélküli hangszóró, amely Bluetooth technológia segítségével csatlakozik te-
lefonjához vagy más mobileszközhöz, és támogatja a tömegtároló fájlok lejátszását.
Xblitz Master Pro hangszóró
USB kábel
AUX kábel
Felhasználói kézikönyv
LÁSD AZ A, B ÁBRÁT
+ gomb
- gomb
POWER gomb
Mikrofon
MODE gomb
LED gomb (LED háérvilágítás beállítása)
AUX aljzat
Micro-SD kártyahely
USB ash meghajtó aljzat
Micro-USB aljzat (készüléktöltés)
LED háérvilágítás
A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a töltőhöz az USB-kábel segítségével. Az
akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges idő körülbelül 2 óra. Amikor a készülék
akkumulátora hamarosan lemerül, a hangszóró csipogni kezd.

16
BT
A készülék bekapcsolásakor automakusan bekapcsol a BT üzemmód, amely
az alapértelmeze működési mód. A hangszóró a BT üzemmód akválását
hangjelzéssel és a kijelzőn megjelenő üzenettel erősí meg. Az első használat
elő párosítsa a hangszórót a kiválaszto készülékkel úgy, hogy az utóbbin
akválja a BT kapcsolatot, és válassza ki a listából az XBLITZ MASTER PRO-t. A
sikeres csatlakozást a hangszóró hangos értesítéssel erősí meg.
A következő zeneszámra való áttéréshez nyomja meg röviden a + gombot.
Az előző számra való váltáshoz nyomja meg röviden a - gombot. A hangerő
növeléséhez vagy csökkentéséhez tartsa lenyomva a + gombot, illetve
a - gombot. A készülék FM üzemmódba kapcsolásához nyomja meg röviden
az M gombot.
Telefonhívás közben a hangszóró felolvassa a hívó fél telefonszámát, majd
a bejövő hívást csipogással jelzi. A hívás fogadásához nyomja meg rövi-
den a POWER gombot, vagy tartsa lenyomva ugyanazt a gombot a hívás
elutasításához.
FM üzemmód
Az FM üzemmódba való belépéshez nyomja meg röviden az M gombot.
A rádióállomások automakus programozásához nyomja meg a POWER
gombot. A készülék beolvassa a 87,5 - 108 MHz-es sugárzási sáv frekvenciáit,
és a rádióállomásokat beolvasási sorrendben tárolja. Ezek a hangszóró
memóriájába kerülnek. Az előre beállíto rádióállomások közö váltáshoz
nyomja meg röviden a + vagy - gombot. A hangerő növelése és csökkentése
a BT üzemmóddal analóg módon történik - a + vagy - gombok lenyomva
tartásával.
Megjegyzés: A rádiójel minőségének javítása érdekében ajánlo a mellékelt
USB-kábelt a készülék micro-USB-portjába csatlakoztatni.
AUX
Csatlakoztassa a hangszórót egy másik készülékhez az AUX vonalon
keresztül.A készülék automakusan AUX üzemmódba kapcsol. A hangszóró
más üzemmódba kapcsolásához használja a MODE gombot, vagy távolít-
sa el az AUX-kábelt (a hangszóró ekkor visszatér az alapértelmeze BT
üzemmódba).
A készülék .mp3 fájlokat játszik le külső adathordozókról - USB ash meghaj-
tókról és micro-SD kártyákról. Az .mp3 lejátszásra való áttéréshez egyszerűen
helyezze be a kiválaszto adathordozót a hangszóró megfelelő nyílásába. A
zeneszámok közö váltáshoz nyomja meg röviden a + vagy - gombokat. A

17
POWER gomb rövid megnyomásával leáll a lejátszás a tömegtárolóról.
Megjegyzés: a tömegtároló károsodásának elkerülése érdekében ajánlo a
készüléket kikapcsolt állapotban csatlakoztatni és kihúzni.
A készülék többféle LED-es háérvilágítási móddal rendelkezik. Az
üzemmódok közö váltáshoz nyomja meg röviden a LIGHT gombot. A LED
háérvilágítás kikapcsolásához tartsa lenyomva a gombot.
Ne merítse a készüléket vagy annak bármely részét vízbe. Ne használja a
készüléket víz közelében.
Ne tegye ki a készüléket erős napfénynek, és ne használja forró, párás vagy
poros környezetben.
Ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait.
Ne tárolja a készüléket magas hőmérsékletű és páratartalmú helyen. Tartsa a
készüléket fűtőforrásoktól távol.
Csak a gyártó által jóváhagyo tartozékokat használjon.
Ne használja a készüléket, ha az nedves vagy mechanikusan sérült. Ilyen
esetekben forduljon a szervizhez.
A karbantartáshoz soha ne használjon maró vagy csiszoló hatású sztó-
szereket.
Tisztsa meg a készüléket száraz ruhával.
5.0 |10 m-ig |5 W x 2 |
120 Hz - 20 kHz |≥ 90 dB |1800 mAh / 3,7 V |
32 GB |
.mp3 |akár 4 |akár 4 |
5V / 1000 mA | USB, micro USB, micro SD | igen |
igen | igen | 500 g |
8,5 x 12 cm
A termékre 24 hónapos garancia vonatkozik. A garanciális feltételek a
A panaszokat a oldalon található panaszbejelentő
űrlapon kell benyújtani.
Részletek, elérhetőség és a szolgáltatás címe a következő címen található:
A specikációk és a tartalom előzetes értesítés nélkül változhatnak. Elnézést kérünk

18
az esetleges kellemetlenségekért.
A KGK Trade kijelen, hogy az XBLITZ MASTER PRO készülék megfelel a 2014/53/
EU irányelv alapvető követelményeinek. A nyilatkozat szövege a következő linken
érhető el:
SK
Ďakujeme, že ste si zakúpili reproduktor XBLITZ MASTER PRO. Zariadenie je bez-
drôtový reproduktor, ktorý sa pripája k telefónu alebo inému mobilnému zariadeniu
pomocou technológie Bluetooth a podporuje prehrávanie súborov z veľkokapacit-
ného úložiska.
Reproduktor Xblitz Master Pro
Kábel USB
Kábel AUX
Používateľská príručka
POPIS PRODUKTU
POZRI OBRÁZOK A, B
+ tlačidlo
- tlačidlo
Tlačidlo POWER
Mikrofón
Tlačidlo MODE
Tlačidlo LED (nastavenie podsvietenia LED)
Zásuvka AUX
Zásuvka na kartu Micro-SD
Zásuvka USB ash disku
Zásuvka micro-USB (nabíjanie zariadenia)
Podsvietenie LED
Ak chcete zariadenie dobiť, pripojte ho k nabíjačke pomocou kábla USB. Čas

19
potrebný na úplné nabie batérie je približne 2 h. Keď sa batéria zariadenia čoskoro
vybije, reproduktor začne pípať.
Po zapnu zariadenia sa automacky zapne režim BT, ktorý je predvoleným
režimom prevádzky. Reproduktor potvrdí akváciu režimu BT zvukovým
oznámením a správou na displeji. Pred prvým použim spárujte reproduktor
s vybraným zariadením tak, že na ňom akvujete pripojenie BT a zo zoznamu
vyberiete XBLITZ MASTER PRO. Úspešné pripojenie bude potvrdené zvuko-
vým oznámením na displeji reproduktora.
Ak chcete prepnúť na ďalšiu skladbu, krátko stlačte tlačidlo +. Ak chcete
prepnúť na predchádzajúcu skladbu, krátko stlačte tlačidlo -. Ak chcete zvýšiť
alebo znížiť hlasitosť, podržte stlačené tlačidlo +, resp. tlačidlo -. Krátkym
stlačením tlačidla M prepnete zariadenie do režimu FM.
Počas telefonického hovoru reproduktor prečíta telefónne číslo volajúceho
a potom začne pípať prichádzajúci hovor. Krátkym stlačením tlačidla POWER
hovor prijmete alebo podržaním toho istého tlačidla hovor odmietnete.
Ak chcete prejsť do režimu FM, krátko stlačte tlačidlo M. Pre automacké
programovanie rozhlasových staníc stlačte tlačidlo POWER. Prístroj bude
skenovať frekvencie vo vysielacom pásme 87,5 - 108 MHz a ukladať rozhla-
sové stanice v poradí skenovania. Tieto sa uložia do pamäte reproduktora.
Ak chcete prepínať medzi prednastavenými rozhlasovými stanicami, krátko
stlačte tlačidlo + alebo -. Zvyšovanie a znižovanie hlasitos je analogické
režimu BT - podržaním tlačidla + alebo -.
Poznámka: Na zlepšenie kvality rádiového signálu sa odporúča pripojiť
dodaný kábel USB do portu micro-USB na zariadení.
Pripojte reproduktor k inému zariadeniu pomocou linky AUX.Zariadenie
sa automacky prepne do režimu AUX. Ak chcete reproduktor prepnúť do
iného režimu, použite tlačidlo MODE alebo odpojte kábel AUX (reproduktor
sa potom vrá do predvoleného režimu BT).
Zariadenie prehráva súbory .mp3 z externých pamäťových médií - USB ash
diskov a kariet micro-SD. Ak chcete prepnúť na prehrávanie súborov .mp3,
jednoducho vložte vybrané pamäťové médium do príslušného slotu na
reproduktore. Ak chcete prepínať medzi skladbami, krátko stlačte tlačidlá +

20
alebo -. Krátkym stlačením tlačidla POWER zastavíte prehrávanie z pamäťo-
vého média.
Poznámka: aby ste predišli možnos poškodenia veľkokapacitného úložiska,
odporúčame ho pripájať a odpájať, keď je zariadenie vypnuté.
Zariadenie má niekoľko režimov podsvietenia LED. Ak chcete prepínať medzi
režimami, krátko stlačte tlačidlo LIGHT. Ak chcete LED podsvietenie vypnúť,
podržte tlačidlo stlačené.
Zariadenie ani žiadnu jeho časť neponárajte do vody. Zariadenie nepoužívaj-
te v blízkos vody.
Nevystavujte zariadenie intenzívnemu slnečnému žiareniu a nepoužívajte ho
v horúcich, vlhkých alebo prašných podmienkach.
Neblokujte vetracie otvory jednotky.
Zariadenie neskladujte na miestach s vysokou teplotou a vlhkosťou. Zariade-
nie uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla.
Používajte len príslušenstvo schválené výrobcom.
Zariadenie nepoužívajte, ak je mokré alebo mechanicky poškodené. V
takýchto prípadoch kontaktujte servisné oddelenie.
Na údržbu nikdy nepoužívajte žieravé alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Jednotku čistite suchou handričkou.
5.0 |10 m-ig |5 W x 2 |120
Hz - 20 kHz |≥ 90 dB |1800 mAh/ 3,7 V |
32 GB |.mp3 |
akár 4 | akár 4 |5V/ 1000
mA |USB, micro USB, micro SD |igen |
igen |igen|500 g |8,5 x 12 cm
Na výrobok sa vzťahuje 24-mesačná záruka. Záručné podmienky nájdete na:
Sťažnos by sa mali podávať prostredníctvom formulára sťažnos, ktorý nájdete na
adrese:
Podrobnos, kontakt a adresu služby nájdete na:
Špecifikácie a obsah sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Osprave-
dlňujeme sa za prípadné nepríjemnos.
Spoločnosť KGK Trade vyhlasuje, že zariadenie XBLITZ MASTER PRO spĺňa základné
Table of contents
Languages:
Other Xblitz Speakers manuals