Xblitz Master BOX User manual

Master BOX

2
A
B

3
PL
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup głośnika XBLITZ MASTER BOX. Urządzenie jest głośnikiem
bezprzewodowym, który łączy się z twoim telefonem lub innym urządzeniem
mobilnym z użyciem technologii Bluetooth oraz posiada funkcję odtwarzania plików
z zewnętrznych nośników danych.
Głośnik Xblitz Master Box
Kabel USB
Kabel AUX
Instrukcja
OPIS PRODUKTU
Przycisk LATARKA
Przycisk M (MODE)
Mikrofon
Przycisk DOWN
Przycisk PLAY/ PAUSE
Przycisk UP
Przełącznik ON/ OFF
Dioda informacyjna stanu zasilania
Port zasilania micro-USB
Port AUX
Port USB pamięci masowej
Port micro-SD
By naładować urządzenie, podłącz je do ładowania z użyciem przewodu USB
dołączonego do zestawu. Czas potrzebny do pełnego naładowania baterii to około
4-5 godzin. Kiedy urządzenie jest bliskie rozładowania zacznie ono wydawać krótkie
powiadomienia dźwiękowe.

4
Po włączeniu urządzenia, tryb Bluetooth, będący domyślnym trybem działania
włączy się automatycznie. Głośnik potwierdzi aktywność trybu BT komunikatem
dźwiękowym. Przed pierwszym użyciem należy sparować głośnik z wybranym
urządzeniem aktywując w tym drugim łączność BT i wybrać z listy XBLITZ
MASTER BOX. Pomyślne połączenie zostanie potwierdzone komunikatem
dźwiękowym głośnika.
Aby przełączyć do kolejnego utworu należy krótko nacisnąć przycisk UP. Aby
przejść do poprzedniego utworu należy krótko nacisnąć przycisk DOWN. W celu
zwiększenia lub zmniejszenia głośności należy odpowiednio przytrzymać przycisk
UP lub przycisk DOWN. Krótkie naciśnięcie przycisku M powoduje przejście
urządzenia do trybu FM.
W trakcie połączenia telefonicznego spiker odczyta numer telefonu dzwoniące-
go, następnie zacznie nadawać sygnał dźwiękowy połączenia przychodzącego.
Krótko naciśnij przycisk PLAY/PAUSE aby odebrać połączenie lub przytrzymaj ten
sam przycisk aby je odrzucić. Urządzenie wyposażone jest w mikrofon, który
pozwala korzystać z niego jako z zestawu głośnomówiącego.
Tryb FM
Aby przejść do trybu FM należy krótko nacisnąć przycisk M. W celu automatycz-
nego zaprogramowania stacji radiowych należy przez kilka sekund przytrzymać
przycisk PLAY/PAUSE. Urządzenie zeskanuje częstotliwości w paśmie nadawania
87,5 – 108 MHz i zapamięta stacje radiowe w kolejności skanowania. Aby prze-
łączać zaprogramowane stacje radiowe naciskaj krótko przycisk UP lub DOWN.
Zwiększanie oraz zmniejszanie głośności odbywa się analogicznie do trybu BT –
poprzez przytrzymanie przycisków.
Uwaga: Aby polepszyć jakość odbioru fal radiowych zaleca się wpiąć dołączony
kabel USB do portu micro-USB w urządzeniu.
Tryb AUX
Podłącz głośnik z innym urządzeniem za pomocą przewodu AUX dołączonego do
zestawu. Urządzenie automatycznie przełączy się do trybu AUX. Aby przełączyć
głośnik do innego z trybów należy użyć przycisku M lub wyjąć kabel AUX (głośnik
powróci wtedy do domyślnego trybu BT).
Urządzenie odtwarza pliki .mp3 z zewnętrznych nośników pamięci – ash USB
i kart micro-SD. Aby przejść do odtwarzania nagrań .mp3 wystarczy umieścić
wybrany nośnik pamięci w odpowiednim gnieździe głośnika. Aby przełączać
pomiędzy utworami naciskaj krótko przyciski UP lub DOWN. Krótkie naciśnięcie

5
przycisku PLAY/PAUSE zatrzymuje lub ponawia odtwarzanie z nośnika pamięci.
Uwaga: aby uniknąć możliwości uszkodzenia nośnika pamięci zaleca się podłą-
czać go i odłączać kiedy urządzenie jest wyłączone.
Aby uruchomić latarkę, w którą wyposażony jest głośnik należy przytrzymać
przycisk LATARKA przez kilka sekund.
Nie zanurzaj urządzenia, ani żadnych jego części w wodzie. Nie używaj
urządzenia w pobliżu wody.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie intensywnego światła słonecznego i nie
używaj go w warunkach wysokiej temperatury, wilgotności oraz zapylenia.
Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia.
Nie przechowuj urządzenia w miejscach, w których panuje wysoka temperatu-
ra i wilgotność. Trzymaj urządzenie z daleka od źródeł ogrzewania.
Używaj tylko i wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
Nie używaj urządzenia w przypadku, gdy doszło do jego zamoczenia lub uszko-
dzenia mechanicznego. W takich przypadkach skontaktuj się z serwisem.
Nigdy nie używaj żrących, ani ścierających substancji czyszczących do
konserwacji.
Czyść urządzenie suchą szmatką.
5.0 | do 10 m | 5 W x 2 | 120 Hz –
20 kHz | ≥ 90 dB | 1200 mAh/ 3,7 V |
32 GB | .mp3 |
do 5h | do 2h | 5V/ 500 mA | USB,
micro USB, micro SD, AUX | : tak | tak |
tak | 650 g | 244 x 77 x 111 mm
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na
stronie:
Reklamacje należy zgłaszać za pomocą formularza reklamacyjnego znajdującego się
pod adresem:
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie:
Specykacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepra-
szamy za wszelkie niedogodności.
KGK Trade deklaruje, że urządzenie XBLITZ MASTER BOX jest zgodne z istotnymi
wymaganiami dyrektywy 2014/53/EU. Tekst deklaracji można znaleźć pod linkiem:

6
Thank you for purchasing the XBLITZ MASTER BOX speaker. The device is a wireless
speaker that connects to your phone or other mobile device using BT technology
and support the mass storage les playback.
Xblitz Master Box speaker
USB cable
AUX cable
User manual
LIGHT buon
M (MODE) buon
Microphone
DOWN buon
PLAY/PAUSE buon
UP buon
ON/ OFF switch
Power status informaon LED
Micro-USB socket (device charging)
AUX socket
USB ash drive socket
Micro-SD card slot
To recharge the device, connect it to the charge using the USB cable . The me
required to fully charge the baery is approximately 4-5h. When the device’s
baery is about to deplet, the speaker will start beeping.

7
When the device is switched on, Bluetooth mode, which is the default mode
of operaon, will automacally turn on. The speaker will conrm the acva-
on of BT mode with a sound nocaon.. Before rst use, pair the speaker
with the selected device by acvang BT connecon on the laer and select
XBLITZ MASTER BOX from the list. Successful connecon will be conrmed
by an sound nocaon from the speaker.
To switch to the next song, briey press the UP buon. To switch to the
previous song, briey press the DOWN buon. To increase or decrease the
volume, hold down the UP buon or the DOWN buon respecvely. Briey
press the MODE buon to switch the unit to FM mode.
During a phone call, the speaker will read out the caller’s phone number,
then start beeping the incoming call. Briey press the PLAY/PAUSE buon
to answer the call or hold the same buon to reject the call. The device is
equipped with a microphone, which allows you to use it as a speakerphone.
To enter FM mode, briey press the MODE buon. For automac program-
ming of radio staons, press the PLAY/PAUSE buon. The unit will scan the
frequencies in the broadcast band 87.5 - 108 MHz nd will store radio staons
in scanning order. These will be stored in the speaker’s memory. To switch
between the preset radio staons, briey press the UP or DOWN buon.
Increasing and decreasing the volume is analogous to BT mode - by holding
down the UP or DOWN buons.
Note: To improve the quality of radio recepon, it is recommended to plug
the supplied USB cable into the micro-USB port on the device.
Connect the speaker to another device using the AUX cable supplied. The
device will automacally switch to AUX mode. To switch the speaker to
another mode, use the MODE buon or remove the AUX cable (the speaker
will then return to the default BT mode).
The device plays .mp3 les from external storage media - USB ash drives
and micro-SD cards. To switch to .mp3 playback, simply insert the selected
storage media into the corresponding slot on the loudspeaker. To switch
between tracks, briey press the UP or DOWN buons. A short press on the
PLAY/PAUSE buon stops playback from the mass storage.
Note: to avoid the possibility of damaging the mass storage, it is recommen-

8
ded to plug and unplug it when the device is switched o.
To acvate the ashlight hold down the LIGHT buon for a few seconds.
Do not immerse the device or any of its parts in water. Do not use the device
near water.
Do not expose the device to intense sunlight and do not use it in hot, humid
or dusty condions.
Do not block the venlaon openings of the unit.
Do not store the device in areas with high temperatures and humidity. Keep
the device away from heang sources.
Use only accessories approved by the manufacturer.
Do not use the device if it has become wet or mechanically damaged. In
such cases, contact the service department.
Never use causc or abrasive cleaning substances for maintenance.
Clean the unit with a dry cloth.
5.0 | up to 10 m | 5 W x 2 |
120 Hz - 20 kHz | 90 dB | 1200 mAh/ 3.7 V |
32 GB | .mp3 |
up to 5h | up to 2h | 5V/ 500 mA | USB,
micro USB, micro SD | yes | yes |
yes| 650 g | 244 x 77 x 111 mm
The product comes with a 24-month warranty. Warranty condions can be found
at:
Complaints should be made using the complaint form found at:
Details, contact and service address can be found at:
Specicaons and contents are subject to change without noce. We apologise for
any inconvenience.
KGK Trade declares that the XBLITZ MASTER BOX device complies with the essenal
requirements of Direcve 2014/53/EU. The text of the declaraon can be found
at the following link:

9
Vielen Dank, dass Sie sich für den XBLITZ MASTER BOX-Lautsprecher entschieden
haben. Das Gerät ist ein kabelloser Lautsprecher, der über BT-Technologie mit Ihrem
Telefon oder einem anderen mobilen Gerät verbunden wird und die Wiedergabe
von Massenspeicherdateien unterstützt.
Xblitz Master Box Lautsprecher
USB-Kabel
AUX-Kabel
Benutzerhandbuch
LIGHT-Taste
Taste M (MODE)
Mikrofon
Taste DOWN
PLAY/PAUSE-Taste
UP-Taste
ON/OFF-Schalter
Informaons-LED zum Energiestatus
Micro-USB-Buchse (Auaden von Geräten)
AUX-Buchse
USB-Sck-Buchse
Micro-SD-Kartensteckplatz
Um das Gerät aufzuladen, schließen Sie es mit dem USB-Kabel an die Ladestaon
an. Es dauert etwa 4-5 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn der
Akku des Geräts bald leer ist, beginnt der Lautsprecher zu piepen.

10
Beim Einschalten des Geräts wird der Bluetooth-Modus, der die Stan-
dardbetriebsart ist, automasch akviert. Der Lautsprecher bestägt die
Akvierung des BT-Modus mit einer akusschen Benachrichgung. Vor der
ersten Verwendung koppeln Sie den Lautsprecher mit dem ausgewählten
Gerät, indem Sie die BT-Verbindung auf dem Gerät akvieren und die XBLITZ
MASTER BOX aus der Liste auswählen. Die erfolgreiche Verbindung wird
durch eine akussche Benachrichgung des Lautsprechers bestägt.
Um zum nächsten Titel zu wechseln, drücken Sie kurz die UP-Taste. Um zum
vorherigen Titel zu wechseln, drücken Sie kurz die DOWN-Taste. Um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern, halten Sie die UP-Taste bzw. die
DOWN-Taste gedrückt. Drücken Sie kurz die MODE-Taste, um das Gerät in
den FM-Modus zu schalten.
Während eines Telefongesprächs liest der Lautsprecher die Telefonnummer
des Anrufers vor und gibt dann einen Signalton für den eingehenden Anruf
aus. Drücken Sie kurz die Taste PLAY/PAUSE, um den Anruf anzunehmen,
oder halten Sie dieselbe Taste gedrückt, um den Anruf abzuweisen. Das
Gerät ist mit einem Mikrofon ausgestaet, mit dem Sie es als Freisprechein-
richtung verwenden können.
Um in den FM-Modus zu gelangen, drücken Sie kurz die MODE-Taste. Zum
automaschen Programmieren von Radiosendern drücken Sie die Taste
PLAY/PAUSE. Das Gerät sucht die Frequenzen im Rundfunkband 87,5 - 108
MHz ab und speichert die Radiosender in der Reihenfolge der Suche.
Diese werden im Speicher des Lautsprechers abgelegt. Um zwischen den
voreingestellten Radiosendern zu wechseln, drücken Sie kurz die UP- oder
DOWN-Taste. Das Erhöhen und Verringern der Lautstärke erfolgt analog zum
BT-Modus - durch Gedrückthalten der Tasten UP oder DOWN.
Hinweis: Um die Qualität des Radioempfangs zu verbessern, empehlt es
sich, das mitgelieferte USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss des Geräts
zu stecken.
Schließen Sie den Lautsprecher über das mitgelieferte AUX-Kabel an ein
anderes Gerät an. Das Gerät schaltet automasch in den AUX-Modus. Um
den Lautsprecher in einen anderen Modus zu schalten, verwenden Sie die
MODE-Taste oder enernen Sie das AUX-Kabel (der Lautsprecher kehrt dann
in den Standard-BT-Modus zurück).
Das Gerät spielt .mp3-Dateien von externen Speichermedien ab - USB-Scks

11
und Micro-SD-Karten. Um zur .mp3-Wiedergabe zu wechseln, stecken Sie
einfach das ausgewählte Speichermedium in den entsprechenden Steckplatz
am Lautsprecher. Um zwischen den Titeln zu wechseln, drücken Sie kurz die
Tasten UP oder DOWN. Ein kurzer Druck auf die Taste PLAY/PAUSE stoppt die
Wiedergabe vom Massenspeicher.
Hinweis: Um die Möglichkeit einer Beschädigung des Massenspeichers zu
vermeiden, wird empfohlen, den Massenspeicher nur bei ausgeschaltetem
Gerät ein- und auszustecken.
Um die Taschenlampe zu akvieren, halten Sie die LIGHT-Taste für einige
Sekunden gedrückt.
Tauchen Sie das Gerät oder eines seiner Teile nicht in Wasser. Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Setzen Sie das Gerät nicht intensiver Sonneneinstrahlung aus und verwen-
den Sie es nicht in heißer, feuchter oder staubiger Umgebung.
Blockieren Sie nicht die Lüungsönungen des Geräts.
Lagern Sie das Gerät nicht an Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Lufeuchgkeit. Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nass geworden oder mechanisch
beschädigt ist. Wenden Sie sich in solchen Fällen an den Kundendienst.
Verwenden Sie zur Wartung niemals ätzende oder scheuernde Reinigun-
gsmiel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
5.0 | bis zu 10 m | 5 W x 2 |
120 Hz - 20 kHz | 90 dB | 1200 mAh/ 3,7 V |
32 GB | .mp3
| bis zu 5h | bis zu 2h | 5V/ 500 mA |
USB, micro USB, micro SD | ja |
ja | ja | 650 g | 244 x
77 x 111 mm
Das Produkt wird mit einer 24-monagen Garane geliefert. Die Garanebedingun-
gen nden Sie unter:
Beschwerden sollten unter Verwendung des Beschwerdeformulars eingereicht

12
CZ
werden, das unter folgender Adresse zu nden ist:
Einzelheiten, Kontakt und Serviceadresse nden Sie unter:
Änderungen der technischen Daten und des Inhalts sind ohne vorherige Ankündi-
gung vorbehalten. Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten.
KGK Trade erklärt, dass das Gerät XBLITZ MASTER BOX mit den grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Der Text der Erklärung
kann unter folgendem Link abgerufen werden:
Děkujeme, že jste si zakoupili reproduktor XBLITZ MASTER BOX. Zařízení je bez-
drátový reproduktor, který se připojuje k telefonu nebo jinému mobilnímu zařízení
pomocí technologie BT a podporuje přehrávání souborů z velkokapacitního úložiště.
Reproduktor Xblitz Master Box
Kabel USB
Kabel AUX
Uživatelská příručka
POPIS PRODUKTU
Tlačítko LIGHT
Tlačítko M (MODE)
Mikrofon
Tlačítko DOLŮ
Tlačítko PLAY/PAUSE
Tlačítko UP
Vypínač ON/ OFF
Informační dioda LED o stavu napájení
Zásuvka Micro-USB (nabíjení zařízení)
Zásuvka AUX
Zásuvka USB ash disku

13
Slot pro kartu Micro-SD
Chcete-li zařízení dobít, připojte jej k nabíječce pomocí kabelu USB. Doba potřebná
k úplnému nabi baterie je přibližně 4-5 h. Když se baterie zařízení brzy vybije,
reproduktor začne pípat.
Po zapnu zařízení se automacky zapne režim Bluetooth, který je výchozím
provozním režimem. Reproduktor potvrdí akvaci režimu BT zvukovým ozná-
mením. Před prvním použim spárujte reproduktor s vybraným zařízením
tak, že na něm akvujete připojení BT a ze seznamu vyberete XBLITZ MA-
STER BOX. Úspěšné připojení potvrdí reproduktor zvukovým oznámením.
Chcete-li přepnout na další skladbu, krátce sskněte tlačítko UP. Chcete-li
přepnout na předchozí skladbu, krátce sskněte tlačítko DOLŮ. Chcete-li
zvýšit nebo snížit hlasitost, podržte ssknuté tlačítko NAHORU, resp. tlačítko
DOLŮ. Krátkým ssknum tlačítka MODE přepnete přístroj do režimu FM.
Během telefonního hovoru reproduktor přečte telefonní číslo volajícího a
poté začne pípat příchozí hovor. Krátkým ssknum tlačítka PLAY/PAUSE
hovor přijmete nebo podržením stejného tlačítka hovor odmítnete. Přístroj
je vybaven mikrofonem, který umožňuje používat jej jako hlasitý odposlech.
Chcete-li přejít do režimu FM, krátce sskněte tlačítko MODE. Pro automac-
ké programování rozhlasových stanic sskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Přístroj
bude skenovat frekvence ve vysílacím pásmu 87,5 - 108 MHz nd bude uklá-
dat rozhlasové stanice v pořadí skenování. Ty se uloží do pamě reprodukto-
ru. Chcete-li přepínat mezi přednastavenými rozhlasovými stanicemi, krátce
sskněte tlačítko UP nebo DOWN. Zvyšování a snižování hlasitos probíhá
obdobně jako v režimu BT - podržením tlačítka UP nebo DOWN.
Poznámka: Pro zlepšení kvality rádiového příjmu doporučujeme připojit
dodaný kabel USB do portu micro-USB na zařízení.
Připojte reproduktor k jinému zařízení pomocí dodaného kabelu AUX.
Zařízení se automacky přepne do režimu AUX. Chcete-li reproduktor
přepnout do jiného režimu, použijte tlačítko MODE nebo odpojte kabel AUX
(reproduktor se poté vrá do výchozího režimu BT).
Zařízení přehrává soubory .mp3 z externích paměťových médií - USB ash

14
disků a karet micro-SD. Chcete-li přepnout na přehrávání souborů .mp3,
stačí vložit vybrané paměťové médium do příslušného slotu na reproduk-
toru. Chcete-li přepínat mezi skladbami, krátce sskněte tlačítko NAHORU
nebo DOLŮ. Krátkým ssknum tlačítka PLAY/PAUSE zastavíte přehrávání z
paměťového média.
Poznámka: aby se předešlo možnos poškození velkokapacitního úložiště,
doporučujeme jej připojovat a odpojovat, když je zařízení vypnuté.
Svílnu akvujete podržením tlačítka LIGHT po dobu několika sekund.
Neponořujte přístroj ani žádnou jeho část do vody. Nepoužívejte zařízení v
blízkos vody.
Nevystavujte přístroj intenzivnímu slunečnímu záření a nepoužívejte jej v
horkých, vlhkých nebo prašných podmínkách.
Neblokujte větrací otvory jednotky.
Přístroj neskladujte na místech s vysokou teplotou a vlhkos. Přístroj ucho-
vávejte mimo dosah zdrojů tepla.
Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem.
Přístroj nepoužívejte, pokud je mokrý nebo mechanicky poškozený. V
takových případech se obraťte na servisní oddělení.
K údržbě nikdy nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky.
Přístroj čistěte suchým hadříkem.
5.0 | až 10 m | 5 W x 2 | 120 Hz
- 20 kHz |≥ 90 dB |1200 mAh/ 3,7 V |
32 GB |.mp3 | Doba
až 5h |až 2h |5V/ 500 mA |USB,
micro USB, micro SD |ano |ano |
ano|650 g |244 x 77 x 111 mm
Na výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční podmínky naleznete na adrese:
Sžnos by měly být podávány prostřednictvím formuláře sžnos, který naleznete
na
Podrobnos, kontakt a adresu pro poskytování služeb naleznete na adrese:
Specikace a obsah se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlouváme se

15
za případné nepříjemnos.
Společnost KGK Trade prohlašuje, že zařízení XBLITZ MASTER BOX splňuje základní
požadavky směrnice 2014/53/EU. Text prohlášení naleznete na následujícím odka-
zu: hps:
,
Köszönjük, hogy megvásárolta az XBLITZ MASTER BOX hangszórót. A készülék egy
vezeték nélküli hangszóró, amely BT technológia segítségével csatlakozik telefon-
jához vagy más mobileszközhöz, és támogatja a tömegtároló fájlok lejátszását.
Xblitz Master Box hangszóró
USB kábel
AUX kábel
Felhasználói kézikönyv
LÁSD AZ A, B ÁBRÁT
LIGHT gomb
M (MODE) gomb
Mikrofon
DOWN gomb
PLAY/PAUSE gomb
UP gomb
ON/ OFF kapcsoló
Teljesítményállapot információs LED
Micro-USB aljzat (készüléktöltés)
AUX aljzat
USB ash meghajtó aljzat
Micro-SD kártyahely
A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a töltéshez az USB-kábel segítségével. Az

16
akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges idő körülbelül 4-5 óra. Amikor a készülék
akkumulátora hamarosan lemerül, a hangszóró csipogni kezd.
BT
A készülék bekapcsolásakor automakusan bekapcsol a Bluetooth üzemmód,
amely az alapértelmeze működési mód. A hangszóró a BT üzemmód
akválását hangjelzéssel erősí meg... Az első használat elő párosítsa
a hangszórót a kiválaszto eszközzel úgy, hogy az utóbbin akválja a BT
kapcsolatot, és válassza ki a listából az XBLITZ MASTER BOX-ot. A sikeres
csatlakozást a hangszóró hangos értesítéssel erősí meg.
A következő dalra való átváltáshoz nyomja meg röviden a UP gombot. Az
előző dalra való váltáshoz nyomja meg röviden a DOWN gombot. A hangerő
növeléséhez vagy csökkentéséhez tartsa lenyomva az UP gombot, illetve
a DOWN gombot. Nyomja meg röviden a MODE gombot a készülék FM
üzemmódba kapcsolásához.
Telefonhívás közben a hangszóró felolvassa a hívó fél telefonszámát, majd
a bejövő hívást csipogással jelzi. A hívás fogadásához nyomja meg röviden
a PLAY/PAUSE gombot, vagy tartsa lenyomva ugyanazt a gombot a hívás
elutasításához. A készülék mikrofonnal van felszerelve, így kihangosítóként
is használható.
FM
Az FM üzemmódba való belépéshez nyomja meg röviden a MODE gombot.
A rádióállomások automakus programozásához nyomja meg a PLAY/PAUSE
gombot. A készülék beolvassa a 87,5 - 108 MHz-es sugárzási sáv frekvenciáit,
és a rádióállomásokat beolvasási sorrendben tárolja. Ezek a hangszóró
memóriájába kerülnek. Az előre beállíto rádióállomások közö váltáshoz
nyomja meg röviden az UP vagy DOWN gombot. A hangerő növelése és
csökkentése a BT üzemmóddal analóg módon - az UP vagy DOWN gombok
lenyomva tartásával - történik.
Megjegyzés: A rádiós vétel minőségének javítása érdekében ajánlo a
mellékelt USB-kábelt a készülék micro-USB-portjába csatlakoztatni.
AUX
Csatlakoztassa a hangszórót egy másik készülékhez a mellékelt AUX-kábellel.
A készülék automakusan AUX üzemmódba kapcsol. A hangszóró más
üzemmódba kapcsolásához használja a MODE gombot, vagy vegye ki az
AUX-kábelt (a hangszóró ekkor visszatér az alapértelmeze BT üzemmódba).

17
A készülék .mp3 fájlokat játszik le külső adathordozókról - USB ash meghaj-
tókról és micro-SD kártyákról. Az .mp3 lejátszásra való áttéréshez egyszerűen
helyezze be a kiválaszto adathordozót a hangszóró megfelelő nyílásába.
A zeneszámok közö váltáshoz nyomja meg röviden az UP vagy DOWN
gombokat. A PLAY/PAUSE gomb rövid megnyomásával megáll a lejátszás a
tömegtárolóról.
Megjegyzés: a tömegtároló károsodásának elkerülése érdekében ajánlo a
készüléket kikapcsolt állapotban csatlakoztatni és kihúzni.
A zseblámpa akválásához tartsa lenyomva a LIGHT gombot néhány
másodpercig.
Ne merítse a készüléket vagy annak bármely részét vízbe. Ne használja a
készüléket víz közelében.
Ne tegye ki a készüléket erős napfénynek, és ne használja forró, párás vagy
poros környezetben.
Ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait.
Ne tárolja a készüléket magas hőmérsékletű és páratartalmú helyen. Tartsa a
készüléket fűtőforrásoktól távol.
Csak a gyártó által jóváhagyo tartozékokat használjon.
Ne használja a készüléket, ha az nedves vagy mechanikusan sérült. Ilyen
esetekben forduljon a szervizhez.
A karbantartáshoz soha ne használjon maró vagy csiszoló hatású sztó-
szereket.
Tisztsa meg a készüléket száraz ruhával.
5.0 | legfeljebb 10 m | 5 W x 2 |
90 dB | 1200 mAh/ 3,7 V |
| legfeljebb 5 óra |
legfeljebb 2 óra | 5 V/ 500 mA | 5 V/ 500 mA:
igen | igen | 650
g | 650 g | | |
méret: 244 x 77 x 111 mm
A termékre 24 hónapos garancia vonatkozik. A garanciális feltételek a
A panaszokat a oldalon található panaszbejelentő

18
űrlapon kell benyújtani.
Részletek, elérhetőség és a szolgáltatás címe a következő címen található:
A specikációk és a tartalom előzetes értesítés nélkül változhatnak. Elnézést kérünk
az esetleges kellemetlenségekért.
A KGK Trade kijelen, hogy az XBLITZ MASTER BOX készülék megfelel a 2014/53/
EU irányelv alapvető követelményeinek. A nyilatkozat szövege a következő linken
érhető el:
SK
Ďakujeme, že ste si zakúpili reproduktor XBLITZ MASTER BOX. Zariadenie je bez-
drôtový reproduktor, ktorý sa pripája k telefónu alebo inému mobilnému zariadeniu
pomocou technológie BT a podporuje prehrávanie súborov z veľkokapacitného
úložiska.
Reproduktor Xblitz Master Box
Kábel USB
Kábel AUX
Používateľská príručka
POPIS PRODUKTU
POZRI OBRÁZOK A, B
Tlačidlo LIGHT
Tlačidlo M (MODE)
Mikrofón
Tlačidlo DOWN
Tlačidlo PLAY/PAUSE
Tlačidlo UP
Vypínač ON/OFF
Informačná LED dióda o stave napájania
Zásuvka micro-USB (nabíjanie zariadenia)
Zásuvka AUX
Zásuvka USB ash disku

19
Zásuvka na kartu Micro-SD
Ak chcete zariadenie dobiť, pripojte ho k nabíjačke pomocou kábla USB. Čas po-
trebný na úplné nabie batérie je približne 4-5 h. Keď sa batéria zariadenia čoskoro
vybije, reproduktor začne pípať.
Po zapnu zariadenia sa automacky zapne režim Bluetooth, ktorý je
predvoleným režimom prevádzky. Reproduktor potvrdí akváciu režimu
BT zvukovým oznámením. Pred prvým použim spárujte reproduktor s
vybraným zariadením tak, že na ňom akvujete pripojenie BT a zo zoznamu
vyberiete XBLITZ MASTER BOX. Úspešné pripojenie bude potvrdené zvuko-
vým oznámením z reproduktora.
Ak chcete prepnúť na ďalšiu skladbu, krátko stlačte tlačidlo UP. Ak chcete
prepnúť na predchádzajúcu skladbu, krátko stlačte tlačidlo DOWN. Ak
chcete zvýšiť alebo znížiť hlasitosť, podržte stlačené tlačidlo UP, resp. tlačidlo
DOWN. Krátkym stlačením tlačidla MODE prepnete zariadenie do režimu FM.
Počas telefonického hovoru reproduktor prečíta telefónne číslo volajúceho
a potom začne pípať prichádzajúci hovor. Krátkym stlačením tlačidla PLAY/
PAUSE hovor prijmete alebo podržaním toho istého tlačidla hovor odmiet-
nete. Zariadenie je vybavené mikrofónom, ktorý umožňuje používať ho ako
hlasitý odposluch.
Ak chcete prejsť do režimu FM, krátko stlačte tlačidlo MODE. Pre automac-
ké programovanie rozhlasových staníc stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE. Prístroj
bude skenovať frekvencie vo vysielacom pásme 87,5 - 108 MHz nd bude
ukladať rozhlasové stanice v poradí skenovania. Tieto sa uložia do pamäte
reproduktora. Ak chcete prepínať medzi prednastavenými rozhlasovými
stanicami, krátko stlačte tlačidlo UP alebo DOWN. Zvyšovanie a znižovanie
hlasitos je analogické režimu BT - podržaním tlačidla UP alebo DOWN.
Poznámka: Na zlepšenie kvality rádiového príjmu sa odporúča pripojiť
dodaný kábel USB do portu micro-USB na zariadení.
Pripojte reproduktor k inému zariadeniu pomocou dodaného kábla AUX.
Zariadenie sa automacky prepne do režimu AUX. Ak chcete reproduktor
prepnúť do iného režimu, použite tlačidlo MODE alebo odpojte kábel AUX
(reproduktor sa potom vrá do predvoleného režimu BT).

20
Zariadenie prehráva súbory .mp3 z externých pamäťových médií - USB ash
diskov a kariet micro-SD. Ak chcete prepnúť na prehrávanie súborov .mp3,
jednoducho vložte vybrané pamäťové médium do príslušného slotu na
reproduktore. Ak chcete prepínať medzi skladbami, krátko stlačte tlačidlá UP
alebo DOWN. Krátkym stlačením tlačidla PLAY/PAUSE zastavíte prehrávanie
z pamäťového média.
Poznámka: aby ste predišli možnos poškodenia veľkokapacitného úložiska,
odporúčame ho pripájať a odpájať, keď je zariadenie vypnuté.
Ak chcete akvovať baterku, podržte tlačidlo LIGHT niekoľko sekúnd
stlačené.
Zariadenie ani žiadnu jeho časť neponárajte do vody. Zariadenie nepoužívaj-
te v blízkos vody.
Nevystavujte zariadenie intenzívnemu slnečnému žiareniu a nepoužívajte ho
v horúcich, vlhkých alebo prašných podmienkach.
Neblokujte vetracie otvory jednotky.
Zariadenie neskladujte na miestach s vysokou teplotou a vlhkosťou. Zariade-
nie uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla.
Používajte len príslušenstvo schválené výrobcom.
Prístroj nepoužívajte, ak je mokrý alebo mechanicky poškodený. V takýchto
prípadoch kontaktujte servisné oddelenie.
Na údržbu nikdy nepoužívajte žieravé alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Jednotku čistite suchou handričkou.
5.0 | do 10 m | 5 W x 2 | 120 Hz -
20 kHz | 90 dB | 1200 mAh/ 3,7 V |
| Podporo-
vaný .mp3 | do 5 h | čas
do 2 h | 5 V/ 500 mA | 244 x 77 x 111 mm
Na výrobok sa vzťahuje 24-mesačná záruka. Záručné podmienky nájdete na:
Sťažnos by sa mali podávať prostredníctvom formulára sťažnos, ktorý nájdete na
Table of contents
Languages:
Other Xblitz Speakers manuals