XD COLLECTION P330.711 User manual

How to use:
Help call for attention and scare o attackers with this 2-in-1 personal
alarm. Activate a powerful 120dB noise instantly by pushing the button.
When pushing a small hidden button on the side you can deactivate
the alarm. Wear it on your wrist or attach it to your bag with the
included strap.
Please note: like any personal safety alarm the o switch is hidden and
not easy to turn o (for instance by others) as this item is being used
only during emergencies.
ENGLISH
CONTENT
1.Alarm 1x
2.Wrist band 1x
3.Strap 1x
4.Battery 1x CR2032 button cell
Changing the batteries:
1. Use a small screwdriver to unscrew in the battery compartment on
the backside.
2. Remove the battery compartment cover.
3. Place a CR2032 button cell battery inside.
4. Screw the cover back on the lid.
Regular maintenance:
1. Clean the surface of the module with a soft cleaning cloth.
2. Complete a function test once a month and after changing the batteries.
3. Change the battery once a year.
o
on

NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing:
Houdt personen met kwade bedoelingen op afstand met dit 2-in-1
persoonlijk alarm. Activeer een krachtig geluid van 120dB door op de
knop te drukken. Wanneer je op de verborgen uit-knop drukt deactiveert
het alarm. Draag hem om je pols of bevestig hem aan je tas door midden
van het meegeleverde koord.
Let op: zoals elk persoonlijk alarm is de uit knop verborgen en bewust
niet gemakkelijk uit te zetten, omdat deze uitsluitend wordt gebruikt
in noodsituaties.
INHOUD
1.Alarm 1x
2.Polsband 1x
3.Koord 1x
4.Batterij 1x CR2032 button cell
Batterijen vervangen:
1. Gebruik een kleine schroevendraaier om de achterkant van de module
los te schroeven
2. Verwijder de batterij cover.
3. Plaats een CR2032 button cell in de module.
4. Schroef de achterkant weer vast.
Regelmatig onderhoud:
1. Maak het oppervlak van het alarm schoon met een zachte doek.
2. Doe een functietest een keer per maand nadat de batterijen
zijn vervangen.
3. Vervang de batterijen een keer per jaar.
uit
aan

DEUTSCH
Gebrauchsanweisung:
Helfen Sie mit diesem 2-in-1-Alarm für Aufmerksamkeit und
verscheuchen Sie Angreifer. Aktivieren Sie sofort ein starkes
120dB-Geräusch, indem Sie die Taste drücken. Wenn Sie einen kleinen
versteckten Knopf an der Seite drücken, können Sie den Alarm
deaktivieren. Tragen Sie es am Handgelenk oder befestigen Sie es mit
dem mitgelieferten Gurt an Ihrer Tasche.
Bitte beachten Sie: Wie bei jedem persönlichen Sicherheitsalarm ist
der Ausschalter versteckt und nicht einfach abschaltbar (z.B. durch
andere), da dieser Gegenstand nur in Notfällen benutzt wird.
INHALT
1.Alarm 1x
2.Armband 1x
3.Gurt 1x
4.Batterie 1x CR2032 button cell
Batterien wechseln:
1. Schrauben Sie mit einem kleinen Schraubendreher das Batteriefach auf
der Rückseite ab.
2. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
3. Legen Sie eine CR2032 Knopfzellenbatterie hinein.
4. Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf den Deckel.
Routinewartung:
1. Reinigen Sie die Oberfläche des Moduls mit einem weichen Reinigungstuch.
2.Führen Sie einmal im Monat und nach dem Batteriewechsel einen
Funktionstest durch.
3. Wechseln Sie die Batterie einmal pro Jahr.
auf Knopfdruck
Aus-Taste

FRANÇAIS
Comment l’utiliser:
Attirez l’attention et erayez les assaillants avec cette alarme 2 en 1.
Activez instantanément un bruit puissant de 120Db en appuyant sur le
bouton. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le petit bouton cachée sur
le côté. Portez-la au poignet ou attachez-la à votre sac avec la dragonne.
Remarque : comme toute alarme de sécurité, l’interrupteur est caché
donc dicile à atteindre (par exemple pour d’autres personnes) car
cet article n’est utilisé qu’en cas d’urgence.
CONTENU
1.Alarme 1x
2.Bracelet 1x
3.Sangle 1x
4.Piles 1x CR2032 button cell
Pour changer les piles:
1. Utiliser un petit tournevis pour dévisser le compartiment
des piles à l’arrière.
2. Retirer le couvercle
3. Placer une pile bouton CR2032 à l’intérieur
4. Revisser le couvercle
Entretien régulier:
1. Nettoyer la surface avec un chion doux
2. Eectuer un test de fonctionnement une fois par mois et après avoir
changé la pile.
3. Changer la pile une fois par an.
sur le bouton
bouton d’arrêt

2-in-1 personal alarm
Copyright© XD P330.711

ESPAÑOL
Como usar:
Ayuda a llamar la atención y ahuyenta a los atacantes con esta alarma
personal 2 en 1. Active un potente ruido de 120dB al instante presionando
el botón. Al presionar un pequeño botón oculto en el costado, puede
desactivar la alarma. Úsalo en tu muñeca o conéctelo a tu bolso con la
correa incluida.
Ten en cuenta que, al igual que cualquier otra alarma de seguridad
personal, el interruptor de apagado está oculto y no es fácil de apagar
(por ejemplo, por otros), ya que este elemento solo se usa durante
emergencias.
CONTENIDO
1.Alarma 1x
2.Pulsera 1x
3.Asa 1x
4.Bateria 1x CR2032 pila botón
Cambiar las pilas:
1. Usa un destornillador pequeño para desenroscar el compartimiento de la
batería en la parte posterior.
2. Retira la tapa del compartimiento de la batería.
3. Coloca dentro una pila de botón CR2032.
4. Atornilla la tapa.
Mantenimiento:
1. Limpia la superficie del módulo con un paño de limpieza suave.
2. Completa una prueba de función una vez al mes y después de cambiar
las baterías.
3. Cambia la batería una vez al año.
Encendido
Apagado

ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Questo allarme 2 in 1 richiama l’attenzione e spaventa gli agressori.
Premendo il pulsante, un suono potente di 120dB verrà prontamente
emesso. Premendo il piccolo pulsante nascosto sul fianco, l’allarme
verrà disattivato. Il laccetto permette di indossarlo al polso o attaccarlo
alla borsa
Attenzione: come tutti gli allarmi di sicurezza personale, il pulsante
di spegnimento è volutamente nascosto così da rendere qs funzione
non semplice (ad altri per esempio), visto che va utilizzato solo in
caso di emergenza.
CONTENUTO
1.Allarme 1x
2.Fascia da polso 1x
3.Lacetto 1x
4.Batteria 1x CR2032 batteria bottone
Sostituzione delle batterie:
1. Utilizzare un piccolo cacciavite per svitare e rimuovere il coperchio dal vano
batterie nel retro del prodotto.
2. Rimuovere le batterie
3. Inserire una pila bottone CR2032 all’interno
4. Screw the cover back on the lid. Avvitare il coperchio
Manutenzione ordinaria:
1. Utilizzare un panno morbido per pulire la superficie
2. Eseguire la funzione test una volta al mese e dopo il cambio delle batterie
3. Sostiruire la batteria una volta all’anno.
sul pulsante
pulsante di
spegnimento

SVENSKA
Så funkar det:
Påkalla uppmärksamhet eller skräm bort förövare med detta 2 i 1
överfallsalarm. Aktivera omdelbart en kraftfull 120dB ljudsignal genom
att trycka på knappen. Du kan stänga av ljudsignalen genom att trycka
in den dolda knappenpå sidan. Bär det som ett armband eller fäst det på
väskan med den inkluderade remmen.
Vänligen notera: som brukligt på överfallsalarm är
avstängningsknappen dold och därmed svår att stänga av (exempelvis
av andra) eftersom denna produkt endast används vid nödsituationer.
INNEHÅLL
1.Alarm 1x
2.Armband 1x
3.Rem 1x
4.Batteri 1x CR2032 button cell
Byte av batterier:
1. Använd en liten skruvmejsel för att skruva loss batterifacket på baksidan.
2. Avlägsna batterifackets skydd.
3. Placera ett CR2032 knappcellsbatteri.
4. Skruva tillbaka skyddet.
Underhåll:
1. Rengör modulens yta med en mjuk trasa.
2. Utför ett test av funktionaliteten en gång i månaden samt
efter batteribyte.
3. Byt batteri en gång om året.
av
på

POLSKI
Sposób użytkowania:
Wezwij pomoc, zwróć uwagę, odstrasz napastników z tym osobistym
alarmem 2 w 1. Aktywuj głośny dźwięk 120dB poprzez naciskanie
przycisku. Alarm można wyłączyć po naciśnięciu małego ukrytego z boku
przycisku. Noś urządzenie na ręce lub przyczep do torby przy użyciu
dołączonego paska.
Uwaga: Podobnie jak w przypadku innych osobistych alarmów
bezpieczeństwa, wyłącznik jest ukryty i nie jest łatwy do wyłączenia
(np. przez innych), dlatego to urządzenie powinno być używane
wyłącznie w sytuacjach awaryjnych.
ZAWARTOŚĆ
1.Alarm 1x
2.Opaska na rękę 1x
3.Pasek 1x
4.Bateria 1x CR2032 bateria
Wymiana baterii:
1. Użyj małego śrubokrętu, aby odkręcić miejsce na baterię z tyłu urządzenia.
2. Zdejmij pokrywę przegrody na baterie.
3. Włóż do środka baterię pastylkową CR2032.
4. Przykręć pokrywę na swoje miejsce.
Regularna konserwacja
1. Wyczyść powierzchnię urządzenia miękką szmatką do czyszczenia.
2. Wykonaj test działania raz w miesiącu oraz po wymianie baterii.
3. Wymieniaj baterię raz w roku.
przycisk wyłączania
na przycisku

Copyright© XD P330.711
Table of contents
Languages:
Other XD COLLECTION Alarm Clock manuals