XTline XT130230 User manual

PŮVODNÍ
NÁVOD
K POUŽITÍ
DIGITÁLNÍ MINI
VODOVÁHA
230 mm
XT130230

1. POPIS PRODUKTU
Změny v technických údajích vyhrazeny. Případné obrázky a nákresy mohou být díky neustálému
procesu optimalizace pouze ilustrační. Tiskové chyby vyhrazeny.
1.1 TECHNICKÉ PARAMETRY
1. Ukazatel směru
2. Symbol zapnuté zvukové
signalizace
3. Symbol nízké úrovně kapacity
baterie
4. Tlačítko MODE
5. Tlačítko HOLD
6. Indikace měření v %
7. Indikace měření palce/stopy
8. Tlačítko ON/OFF
9. Tlačítko zvukové signalizace
10. Indikace měření mm/m
11. Symbol Ref
12. Tlačítko REF
13. Tlačítko CAL
14. Symbol kalibračního režimu
Model 701102
Napájení 2 x AAA baterie (1,5 V)
(není součástí produktu)
Počet libel 2
Přesnost elektroniky ± 0,1° (při 0° / 90°)
± 0,2° (mezi 0° - 90°)
Přesnost bublinky ± 0,5 mm/m
Celková délka 230 mm
Pracovní teplota 0 °C až +40 °C
Skladovací teplota
Pracovní doba
Krytí
Hmotnost (bez baterií)
-10 °C až +50 °C
až 150 h
IP65
200 g

2. ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybral/a Digitální mini vodováhu 230 mm od firmy XTline s.r.o.
Těší nás to a věříme, že Vám naše nářadí bude poctivým parťákem pro všechny Vaše
skvělé projekty!
Tento návod k obsluze obsahuje technická data zařízení, údaje a pokyny pro jeho
sestavení, transport a informace týkající se obsluhy aspuštění zařízení. Rovněž slouží
jako průvodce pro práci se zařízením a můžete zde najít tipy a triky pro snazší,
efektivnější a bezpečnější práci.
Povinností uživatele a obsluhy zařízení je řádně se seznámit s návodem k používání a všemi
pokyny, které z tohoto návodu vycházejí. Návod obsahuje důležité informace
o bezpečnosti práce, údržbě a je nutné ho považovat za nedílnou součást zařízení.
Bezporuchová, bezpečná práce se zařízením a jeho životnost do značné míry závisí na
jeho správné apečlivé údržbě a vhodném zacházení se zařízením.
Návod si pečlivě prostudujte a ujistěte se, že jste dostatečně porozuměli všem
bezpečnostním pokynům a varováním. Uschovejte jej na bezpečné místo tak, aby byl
v případě potřeby vždy po ruce.
3. PIKTOGRAMY A JEJICH VÝZNAM
•Všeobecné informace a pokyny
•Velmi důležité informace a pokyny
•Pozor! Výstraha! Riziko ohrožení zdraví nebo majetku.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nebezpečí vzniku požáru!
Nebezpečí zachycení
končetin vrotujících částech
zařízení!
Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí potřísnění žíravými látkami!
Nebezpečí vážného zranění!
Používejte ochranu zraku.
Používejte ochranu hlavy.
Používejte ochranu sluchu.
Používejte ochranu obličeje.
Používejte ochranné rukavice.
Používejte vhodnou pracovní obuv.
Pozor! Laserové záření!

4.ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Produkt slouží jako nástroj pro určení sklonu a rovin v horizontálním nebo vertikálním směru. Dvě
vsazené libely určují sklon klasickým analogovým způsobem, vestavěná elektronika zobrazuje
hodnotydigitálně pomocí displeje. Produkt je vhodný pro profesionální i běžný provoz na
staveništích, stavbách či montážích apro celou řadu různých profesí a aplikací.
Použití produktu pro jakékoliv jiné než stanovené účely není dovoleno anevztahuje se na ně
záruka.
5. SESTAVENÍ A OBSLUHA
Před prvním spuštěním a použitím se přesvědčte, že je produkt nepoškozený, obsahuje všechny
uvedené součásti a nevykazuje známky jakéhokoliv poškození, jako jsou škrábance, praskliny,
viditelné odbarvení určitých komponentů apod.
INSTALACE A VÝMĚNA BATERIÍ
Baterie nejsou součástí produktu. Před prvním spuštěním je třeba vložit nové, plně nabité baterie
typu 2x AAA (1,5 V). Nevkládejte do zařízení poškozené nebo typově neodpovídající baterie.
A) Na zadní straně displeje se nachází plastový kryt baterií. Odšroubujte
všechny čtyři upevňovací šroubky a opatrně sejměte kryt.
B) Pokud se v zařízení nachází již vybité baterie, nejprve tyto vyjměte. Poté
vložte 2 ks vhodného typu baterií při dodržení vyznačené polarity.
C) Nasaďte zpět plastový kryt baterií a pečlivě utáhněte všechny čtyři
šroubky.
TIP!
•Baterie vyměňte za nové vždy, když se na displeji zobrazí symbol nízké úrovně kapacity
baterie (3).
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Pro zapnutí zařízení stiskněte tlačítko ON/OFF (8). Ihned po zapnutí prochází zařízení krátkou,
automatickou kalibrací (1-2 s). Pro vypnutí zařízení stiskněte a podržte toto tlačítko po dobu
3 sekund.
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE
Pro zapnut/vypnutí zvukové signalizace stiskněte tlačítko zvukové signalizace – BIP (9). Při
zapnuté zvukové signalizaci (na displeji svítí symbol „reproduktoru“ – 2) vodováha přerušovaným
tónem indikuje přiblížení se úhlům 45° a 90°, jakmile dojde k přiblížení k těmto hodnotám na méně
než 2°. Čím blíže oběma hodnotám úhlů, tím se frekvence tónu zvukové signalizace zrychluje.
Jakmile je dosaženo cílené hodnoty, dojde ke změně signalizace na jasný, plný tón.

TIP!
•Zvukovou signalizaci využijete zejména tehdy, kdy je vlivem okolních podmínek displej
vodováhy hůře čitelný, případně na něj nemáte dobrý výhled.
UKAZATEL SMĚRU
Šipka ukazatele (1) na obou stranách displeje naznačuje směr, kterým je zapotřebí pozvednout
nebo snížit pravou nebo levou část vodováhy, aby bylo dosaženo cílené hodnoty sklonu.
TLAČÍTKO „MODE“
Pro zvolení pracovního režimu použijte tlačítko MODE (4). Každé stisknutí tlačítka přepne
aktuální nastavení režimu na následující hodnotu. Tímto způsobem lze snadno procházet mezi
všemi čtyřmi režimy a volit konkrétní nastavení.
Tabulka režimů pro procházení tlačítkem MODE (4):
TIP!
•Po zapnutí vodováhy se automaticky zvolí jako výchozí poslední nastavený režim.

PODSVÍCENÍ DISPLEJE
Pro lepší čitelnost nabízí displej vodováhy možnost podsvícení. Stiskněte a po dobu 3 sekund
podržte tlačítko zvukové signalizace – BIP (9). Pro vypnutí podsvícení jednoduše znovu
stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko.
TIP!
•Podsvícení displeje se automaticky vypne po 2 minutách nečinnosti.
TLAČÍTKO „HOLD“
Tlačítko HOLD (5) slouží k zamknutí aktuálně naměřené hodnoty na displeji vodováhy. Pro
uzamčení dané naměřené hodnoty stiskněte tlačítko HOLD. Pro odemčení a návrat do běžného
režimu stiskněte znovu tlačítko HOLD.
TIP!
•Uzamčení displeje slouží např. pro pohodlné odečtení hodnoty sklonu ve špatně
přístupných místech.
TLAČÍTKO „REF“
Tlačítko REF (12) slouží pro nastavení vlastního referenčního úhlu, jiného než továrně
nastaveného úhlu 0°.
1) Umístěte vodováhu do libovolného sklonu a zajistěte, aby bylo zařízení v klidu. Poté
stiskněte tlačítko REF (12).
2) Symbol „Ref“ na displeji vodováhy (11) začne blikat a cca po 3 sekundách zůstane svítit.
V tu chvíli je daný úhel nastaven jako nový referenční úhel 0°.
3) Pro návrat do továrně nastaveného referenčního úhlu 0° stiskněte opětovně tlačítko „REF“.
TLAČÍTKO „CAL“
Tlačítko CAL (13) slouží pro manuální kalibracizařízení auvedení do původního továrního
nastavení.
1) Stiskněte tlačítko „CAL“ (13) na přední straně displeje. Na displeji se zobrazí text „CAL“.
2) Nechte vodováhu volně ležet na vodorovném povrchu. Po cca 5 sekundách znovu
stiskněte tlačítko „CAL“ (13).
3) Vodováhu poté obraťte o 180° vůči podkladovému povrchu a opět nechte volně ležet. Po
cca 5 sekundách opětovně stiskněte tlačítko „CAL“ (13).
4) Otočte vodováhu zpět o 180° do výchozí polohy. Na displeji svítí „RDY“ („ready –
připraveno“). Stiskněte tlačítko „CAL“ (13) ještě jednou.
5) Po dokončení kalibrace se displej vrátí zpět do běžného režimu měření.

AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Displej vodováhy má zabudovanou funkci automatického vypnutí po uplynutí daného času
v nečinnosti. Továrně je tato doba nastavena na 7,5 minuty.
TIP!
•Pokud si přejete změnit čas automatického vypnutí displeje v nečinnosti, stiskněte a
podržte zároveň tlačítka „MODE“(4) a „HOLD“(5). Dojde k vyvolání nabídky nastavení
doby automatického vypnutí mezi hodnotami 7,5 minuty (1/8 h), 1 hodina a 2 hodiny.
Tlačítkem „MODE“ procházejte mezi hodnotami. Vybranou hodnotu potvrďte stisknutím
tlačítka „HOLD“.
SKLADOVÁNÍ
Skladujte zařízení a čistém, suchém a bezpečném místě mimo dosah dětí a jiných
nepovolaných osob. Vyvarujte se skladování zařízení při teplotách nižších než -10°C a
vyšších než 50 °C. Při skladování v nevhodných podmínkách může dojít ke snížení životnosti
jednotlivých částí i celého produktu.
POZOR!
Před spuštěním zařízení, které bylo skladováno při teplotě nižší než 0 °C jej nechte
nejdříve dostatečně aklimatizovat na správnou provozní teplotu. Používání při
chladnějších teplotách může mít za následek nevratné poškození elektroniky, baterií či
nesprávnou funkci celého zařízení.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Pravidelně kontrolujte a vhodným způsobem čistěte vnější části vodováhy od prachu a
dalších nečistot.
•Čistěte a dezinfikujte zařízení pomocí vlhkého hadříku, namočeného ve slabém mýdlovém
roztoku.Případně na silně znečištěná místa použijte vatový tampón nebo tyčinku
s vhodným čistícím prostředkem. Vyvarujte se použití organických rozpouštědel, benzinu,
lihu, ředidla nebo jiných roztoků, těkavých látek a čisticích prostředkůna bázi alkoholu.
Může dojít k odbarvení nebo poškození komponentů zařízení.
•Pro tento produkt nejsou standardně dostupné originální náhradní díly. Případné opravy
nebo úpravy produktu jsou možné pouze po výslovném souhlasu prodejce nebo výrobce
produktu. V opačném případě výrobce negarantuje správnou funkci produktu.
•Zařízení žádným způsobem neupravujte a nepokoušejte se jej demontovat.
•Případný servis zařízení smí provádět pouze autorizované servisní středisko výrobce nebo
prodejce, případně odborný pracovník s prokazatelnou kvalifikací pro manipulaci s tímto
typem zařízení.
•Vyvarujte se ponoření vodováhy pod vodní hladinu, zejména pak části s displejem.
•Vyvarujte se pádu vodováhy z jakékoliv výšky a chraňte před otřesy.
•Důsledně předcházejte kontaktu ostrých předmětů s displejem vodováhy.
•

7. LIKVIDACE
DBEJTE VŠECH PLATNÝCH EKOLOGICKÝCH PŘEDPISŮ!
Při závěrečném vyřazení zařízení z provozu (po skončení jeho životnosti) mějte na paměti zájem
a hledisko ochrany životního prostředí a recyklační možnosti (obecně):
•Je-li to možné, zlikvidujte potenciálně nebezpečné odpady (např. povrchově upravené
komponenty apod.) podle předpisů, oddělte plastové materiály a nabídněte je pro vhodnou
recyklaci.
•Je nutné, aby se majitel produktu při odstraňování (zneškodňování) odpadů z hlediska
péče o zdravé životní podmínky a ochrany životního prostředí řídil zákonem o odpadech.
Je tedy nutné, aby vzniklé odpady nabídl provozovatelům zařízení a sběrných míst ke
zneškodňování odpadů. Jedná se zejména o kovy, elektroniku, baterie, umělé hmoty atd.
V případě likvidace odpadu v rámci EU je základní rámec politiky EU v oblasti odpadového
hospodářství dán směrnicí Rady 75/442/EHS o odpadech ve znění úprav směrnice Rady
91/156/EHS o odpadech. Likvidace odpadu mimo území České republiky se řídí obecně
závaznými právními předpisy příslušného státu, ve kterém je likvidace prováděna.
Výrobek zlikvidujte okamžitě, jakmile dojde k jeho nevratnému poškození a zajištění správné
funkce a bezpečného provozu.

8.Všeobecné záruční podmínky
a) Servis vašeho nářadí smí provádět pouze proškolený pracovník stanovený dodavatelem
zařízení a za použití originálních náhradních dílů. Tím bude zajištěno zachování bezpečnosti
zařízení.
b) V případě servisu zařízení používejte výhradně originální náhradní díly a dodržujte pokyny
v tomto manuálu v kapitole „Údržba“. Použití neoriginálních náhradních dílů či nedodržování
pokynů k údržbě mohou způsobit riziko úrazu elektrickým proudem.
Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon č. 89/2012 Sb. Firma XTline s.r.o. v souladu s tímto
zákonem poskytuje na Vámi zakoupený výrobek odpovědnost za vady po dobu 24 měsíců
(u právnických osob 12 měsíců). Reklamace budou posouzeny naším reklamačním oddělením
(viz níže) a uznané tyto bezplatně opraví servis firmy XTline s.r.o. Místem pro uplatnění
reklamace je prodejce, u kterého bylo zboží zakoupeno. Reklamace, včetně odstranění vady,
musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění
reklamace, pokud se prodávající s kupujícím nedohodnou jinak. Kupující může uplatnit
reklamaci osobně nebo zasláním zboží k reklamaci přepravní službou na vlastní náklady,
v bezpečném balení.
Zásilka musí obsahovat reklamovaný výrobek, prodejní dokumenty, podrobný popis závady a
kontaktní údaje (zpáteční adresa, telefon). Vady, které lze odstranit, budou opraveny
v zákonné lhůtě 30 dnů (dobu lze po vzájemné dohodě prodloužit). Po projevení skryté vady
materiálu do 6 měsíců od data prodeje, kterou nelze odstranit, bude výrobek vyměněn za nový
(vady, které existovaly při převzetí zboží, nikoli vzniklé nesprávným používáním nebo
opotřebením). Na neodstranitelné vady a vady, které si je kupující schopen opravit sám, lze po
vzájemné dohodě uplatnit přiměřenou slevu z kupní ceny. Nárok na reklamaci naopak zaniká,
jestliže:
-Byl výrobek používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je
určen, nebo používáním neoriginálních náhradních dílů, nevhodných nebo
nekvalitních maziv apod.
-Byl výrobek poškozen působením vnějších mechanických, teplotních či chemických
vlivů.
-Bylo zařízení poškozeno nevhodným skladováním či manipulací.
-Byl výrobek používán nad rámec přípustného zatížení.
Záruka se nevztahuje na
příslušenství!

Podle zák. č. 90/2016 Sb., § 12, ve zně
ní změn vydaných ve sbírce zákonů.
ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Mini digitální vodováha 230 mm
MODEL, č. DODÁVKY, SERIOVÉ č., TYP: XT130230
PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): 701102
EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO:
VÝROBCE
NÁZEV: XTline s.r.o.
ADRESA: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí
IČ: 26246937
DIČ CZ: 26246937
prohlašuje že toto prohlášení vydal na vlastní odpovědnost a níže uvedené zařízení splňuje všechna příslušná ustanovení předmětných předpisů Evropského
společenství:
EU 2014/30/EU - NV č. 117/2016 Sb., o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility
EU 2015/863/EU - NV č. 481/2012 Sb., kterou se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady EU 2011/65/EU , RoHS o
omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízení a příslušným předpisům a normám, které z nařízení
(směrnic) vyplývají.
POPIS ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ FUNKCE ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ
KONSTRUKCE A ELEKTRONIKA ZAŘÍZENÍ SLOUŽÍ JAKO ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA.
Seznam použitých technických předpisů a harmonizovaných norem.
Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Evropské unie:
ČSN EN 50581; Technická dokumentace k posuzování elektrických a elektrotechnických výrobků z hlediska omezování nebezpečných látek
ČSN EN 62321-1; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 1: Úvod a přehled
ČSN EN IEC 63000; Technická dokumentace k posuzování elektrických a elektronických produktů z hlediska omezování nebezpečných látek
ČSN EN 61326-1 ed. 2; Elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení - Požadavky na EMC - Část 1: Obecné požadavky
ČSN EN IEC 61326-1 ed. 3; Elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení - Požadavky na EMC - Část 1: Obecné požadavky
ČSN EN 62321-2; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 2: Demontáž, oddělení a mechanická příprava vzorku
ČSN EN 62321-3-1; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 3-1: Předběžné testování - olovo, rtuť, kadmium, celkový chrom a celkový brom metodou rentgenové fluorescenční spektrometrie
ČSN EN 62321-3-2; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 3-2: Předběžné testování - Celkový obsah bromu v polymerech a elektronice metodou iontové chromatografie se spalováním vzorku
ČSN EN 62321-4; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 4: Rtuť v polymerech, kovech a elektronice metodami CV-AAS, CV-AFS, ICP-OES a ICP-MS
ČSN EN 62321-5; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 5: Kadmium, olovo a chrom v polymerech a elektronice a kadmium a olovo v kovech metodami AAS, AFS, ICP-OES a ICP-MS
ČSN EN 62321-6; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 6: Polybromované bifenyly a polybromované difenylethery v polymerech metodou plynové chromatografie s hmotnostně spektrometrickou
detekcí (GC-MS)
ČSN EN 62321-7-1; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 7-1: Šestimocný chrom - Přítomnost šestimocného chromu (Cr(VI)) v bezbarvých a barevných antikorozních ochranných povlacích na kovech
kolorimetrickou metodou
ČSN EN 62321-7-2; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 7-2: Šestimocný chrom - Stanovení šestimocného chromu (Cr(VI)) v polymerech a elektronice kolorimetrickou metodou
ČSN EN 62321-8; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 8: Ftaláty v polymerech metodou plynové chromatografie s hmotnostním spektrometrem (GC-MS) a metodou pyrolýzy/termální desorpce s
plynovým chromatografem a hmotnostním spektrometrem (Py/TD-GC-MS)
ČSN EN IEC 62321-2 ed. 2; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 2: Demontáž, oddělení a mechanická příprava vzorku
ČSN EN IEC 62321-3-3; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 3-3: Předběžné testování - polybromovaných bifenilů, polybromovaných difenyletherů a ftalátů v polymerech metodou plynové
chromatografie s hmotnostní spektrometrií a použitím pyrolýzy/termální desorpce (Py/TD-GC-MS)
Zvolený postup posuzování shody
Posouzení shody za stanovených podmínek podle zákona č. 90/2016 Sb., ve znění změn, § 12 odst. 1
Jméno, adresu a identifikační číslo notifikované osoby, která provedla ES přezkoušení typu a číslo certifikátu ES přezkoušení typu.
Na uvedené zařízení se nevztahuje povinné přezkoušení typu autorizovanou zkušebnou.
Údaje o totožnosti osoby oprávněné vypracovat prohlášení jménem výrobce nebo jeho oprávněného zástupce a její podpis.
místo: Velké Meziříčí Jméno: Funkce: Podpis:
datum: 03.10.2023 jednatel
Michal Duben
9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

ENGLAND FRANCE DEUTSCHLAND
declare that the product déclarer que le produit erklären, dass das Produkt
XT130230 /serial number:
complies with the relevant EC Directives: est conforme aux directives communautaires
pertinentes: entspricht den einschlägigen EG-Richtlinien:
Electromagnetic compatibility- 2014/30/EU -
RoHS - Restriction on the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment-
2015/863/EU -
CE mark- 93/68/EHS -
compatibilité électromagnétique- 2014/30/EU -
RoHS - Restriction sur l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques- 2015/863/EU -
marque CE- 93/68/EHS -
Elektromagnetische Verträglichkeit- 2014/30/EU -
RoHS - Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten-
2015/863/EU -
CE-Zeichen- 93/68/EHS -
Conformity assessment carried out by an authorized
laboratory. The certificate number. Évaluation de la conformité effectuée par un
laboratoire agréé. Le numéro de certificat. Konformitätsbewertung durchgeführt von einem
autorisierten Labor aus. Die Zertifikat-Nummer.
The device is not subject to the type testing Le dispositif est pas soumis à l'essai de type Das Gerät ist nicht abhängig von der Typprüfung
European standards normes européennes Europäische Normen
EN 50581 - Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances, 2013-06-01
EN 62321-1 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 1: Introduction and overview, 2014-01-01
EN IEC 63000 - Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances, 2019-04-01
EN 61326-1 ed. 2 - Electrical equipment for measurement, control and laboratory use - EMC requirements - Part 1: General requirements, 2013-06-01
EN IEC 61326-1 ed. 3 - Electrical equipment for measurement, control and laboratory use - EMC requirements - Part 1: General requirements, 2022-02-01
EN 62321-2 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 2: Disassembly, disjointment and mechanical sample preparation, 2014-09-01
EN 62321-3-1 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 3-1: Screening - Lead, mercury, cadmium, total chromium and total bromine by X-ray fluorescence spectrometry, 2014-09-01
EN 62321-3-2 - Determination of certain substances In electrotechnical products - Part 3-2: Screening - Total bromine in polymers and electronics by Combustion - Ion Chromatography, 2014-09-01
EN 62321-4 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 4: Mercury in polymers, metals and electronics by CV-AAS, CV-AFS, ICP-OES and ICP-MS, 2014-09-01
EN 62321-5 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 5: Cadmium, lead and chromium in polymers and electronics and cadmium and lead in metals by AAS, AFS, ICP-OES and ICP-MS, 2014-09-01
EN 62321-6 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 6: Polybrominated biphenyls and polybrominated diphenyl ethers in polymers by gas chromatography-mass spectrometry (GC-MS), 2016-04-
01
EN 62321-7-1 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 7-1: Determination of the presence of hexavalent chromium (Cr(VI)) in colorless and colored corrosion-protected coatings on metals by the
colorimetric method, 2016-06-01
EN 62321-7-2 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 7-2: Hexavalent chromium - Determination of hexavalent chromium (Cr(VI)) in polymers and electronics by the colorimetric method, 2017-
12-01
EN 62321-8 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 8: Phthalates in polymers by gas chromatography-mass spectrometry (GC-MS), gas chromatography-mass spectrometry using a
pyrolyzer/thermal desorption accessory (Py/TD-GC-MS), 2018-01-01
EN IEC 62321-2 ed. 2 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 2: Disassembly, disjointment and mechanical sample preparation, 2022-04-01
EN IEC 62321-3-3 - Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 3-3: Screening - Polybrominated biphenyls, polybrominated diphenyl ethers and phthalates in polymers by gas chromatography-mass
spectrometry using a pyrolyser/thermal desorption accessory (Py/TD-GC-MS), 2022-04-01
Declares that the (product) complies with all
relevant provisions of this Directive Déclare que le (produit) est conforme à toutes les
dispositions pertinentes de la présente directive Erklärt, dass das (Produkt) mit allen einschlägigen
Bestimmungen dieser Richtlinie entsprechen,
number of technical documentation: nombre de documents techniques: Anzahl der technischen Dokumentation:
BCW 99 - 6910
Identification of the person empowered to draw up
the declaration on behalf of the manufacturer or his
authorized representative and its signature.
Identification de la personne habilitée à établir la
déclaration au nom du fabricant ou de son
mandataire et sa signature.
Identifizierung der Person, die befugt ist, die
Erklärung im Namen des Herstellers oder seines
Bevollmächtigten und dessen Unterschrift zu
erstellen.
-----------------------------------
03.10.2023

10. O FIRMĚ
Naše firma dodává ruční, elektrické a Aku nářadí do sítě specializovaných prodejen – malých
a středně velkých železářství spřátelským a profesionálním personálem, a také přímo do
rukou řemeslníků a odborných firem různých oborů a zaměření. Abychom byli schopni najít
správné řešení ušité na míru
každému zákazníkovi, naše produkty nikdy nenajdete
v anonymních hobby marketech a velkých prodejních řetězcích.
Zakládáme si na tom, aby naše nářadí spolehlivě sloužilo a aby práce s ním byla za odměnu.
Nic nepotěší více než vidět, jak pod šikovnýma rukama vzniká výjimečný projekt. A pokud je
řeč o šikovných rukou, jsme hrdína to, že veškeré příslušenství a náhradní díly knašim
produktům jsou plně dostupné na území České republiky a veškerý servis tak probíhá přímo
pod naší taktovkou a věnují se mu zkušení odborníci.
Jak naše produkty dělíme? Vnašem širokém sortimentu najdete produkty, které spadají do
pěti základních kategorií:
Elektro a Aku nářadí
Nástroje
Dílna
Stavba
Zahrada
Každý člen našeho týmu plní své pracovní úkoly svědomitě, profesionálně, kvalitně a tak, jak
nejlépe dovede. Odměnou nám jste vy, spokojení zákazníci, řemeslníci a majitelé firem, pro
které je radost pracovat s nářadím XTLINE a kteří se ztotožňují s heslem, které razíme:
Výrobce: XTline s.r.o., Průmyslová 2054, 594 01, Velké Meziříčí, Česká republika

DIGITÁLNA MINI
VODOVÁHA
230 mm
PÔVODNÝ
NÁVOD NA
POUŽITIE
XT130230

1. POPIS PRODUKTU
Zmeny v technických údajoch vyhradené. Prípadné obrázky a nákresy môžu byť vďaka
neustálemu procesu optimalizácie iba ilustračné. Tlačové chyby vyhradené.
1.1 TECHNICKÉ PARAMETRE
Model 701102
Napájanie 2 x AAA batérie (1,5 V)
(nie je súčasťou produktu)
Počet libel 2
Presnosť elektroniky ± 0,1° (pri 0° / 90°)
± 0,2° (medzi 0° - 90°)
Presnosť bublinky ± 0,5 mm/m
Celková dĺžka 230 mm
Pracovná teplota 0 °C až +40 °C
Skladovacia teplota
Pracovná doba
Krytie
Hmotnosť (bez batérií)
-10 °C až +50 °C
až 150 h
IP65
200 g
1. Ukazovateľ smeru
2. Symbol zapnutej zvukovej
signalizácie
3. Symbol nízkej úrovne kapacity
batérie
4. Tlačidlo MODE
5. Tlačidlo HOLD
6. Indikácia merania v %
7. Indikácia merania palca/stopy
8. Tlačidlo ON/OFF
9. Tlačidlo zvukovej signalizácie
10. Indikácia merania mm/m
11. Symbol Ref
12. Tlačidlo REF
13. Tlačidlo CAL
14. Symbol kalibračného režimu

2. ÚVOD
Ďakujeme, že ste si vybrali Digitálnu mini vodováhu 230 mm od firmy XTline s.r.o.
Teší nás to a veríme, že vám naše náradie bude poctivým parťákom pre všetky vaše skvelé
projekty!
Tento návod na obsluhu obsahuje technické dáta zariadenia, údaje a pokyny pre jeho
zostavenie, transport a informácie týkajúce sa obsluhy a spustenia zariadenia. Tiež slúži
ako sprievodca pre prácu so zariadením a môžete tu nájsť tipy a triky pre
jednoduchšiu, efektívnejšiu a bezpečnejšiu prácu.
Povinnosťou užívateľa a obsluhy zariadenia je riadne sa zoznámiť s návodom na používanie
a všetkými pokynmi, ktoré z tohto návodu vychádzajú. Návod obsahuje dôležité
informácie o bezpečnosti práce, údržbe a je nutné ho považovať za neoddeliteľnú
súčasť zariadenia. Bezporuchová, bezpečná práca so zariadením a jeho životnosť do
značnej miery závisí od jeho správnej a starostlivej údržby a vhodného zaobchádzania so
zariadením.
Návod si starostlivo preštudujte a uistite sa, že ste dostatočne porozumeli všetkým
bezpečnostným pokynom a varovaniam. Uschovajte ho na bezpečné miesto tak, aby bol
v prípade potreby vždy po ruke.
3. PIKTOGRAMY A ICH VÝZNAM
•Všeobecné informácie a pokyny
•Veľmi dôležité informácie a pokyny
•Pozor! Výstraha! Riziko ohrozenia zdravia alebo majetku.
Používajte ochranu zraku.
Používajte ochranu hlavy.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranu tváre.
Používajte ochranné rukavice.
Používajte vhodnú pracovnú obuv.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
Nebezpečenstvo vzniku požiaru!
Nebezpečenstvo zachytenia končatín
v rotujúcich častiach zariadenia!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nebezpečenstvo znečistenia žieravými
látkami!
Nebezpečenstvo vážneho zranenia!
Pozor! Laserové žiarenie!

4. ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE
Produkt slúži ako nástroj na určenie sklonu a rovín v horizontálnom alebo vertikálnom smere. Dve
vsadené libely určujú sklon klasickým analógovým spôsobom, vstavaná elektronika zobrazuje
hodnoty digitálne pomocou displeja. Produkt je vhodný pre profesionálnu aj bežnú prevádzku na
staveniskách, stavbách či montážach a pre celý rad rôznych profesií a aplikácií.
Použitie produktu pre akékoľvek iné než stanovené účely nie je dovolené a nevzťahuje sa na ne
záruka.
5.ZOSTAVENIE A OBSLUHA
Pred prvým spustením a použitím sa presvedčte, že je produkt nepoškodený, obsahuje všetky
uvedené súčasti a nevykazuje známky akéhokoľvek poškodenia, ako sú škrabance, praskliny,
viditeľné odfarbenie určitých komponentov a pod.
INŠTALÁCIA A VÝMENA BATÉRIÍ
Batérie nie sú súčasťou produktu. Pred prvým spustením je potrebné vložiť nové, plne nabité
batérie typu 2x AAA (1,5 V). Nevkladajte do zariadenia poškodené alebo typovo nezodpovedajúce
batérie.
A) Na zadnej strane displeja sa nachádza plastový kryt batérií. Odskrutkujte
všetky štyri upevňovacie skrutky a opatrne zložte kryt.
B) Ak sa v zariadení nachádzajú už vybité batérie, najskôr tieto vyberte.
Potom vložte 2 ks vhodného typu batérií pri dodržaní vyznačenej polarity.
C) Nasaďte späť plastový kryt batérií a starostlivo utiahnite všetky štyri
skrutky.
TIP!
•Batérie vymeňte za nové vždy, keď sa na displeji zobrazí symbol nízkej úrovne kapacity
batérie (3).
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Pre zapnutie zariadenia stlačte tlačidlo ON/OFF (8).Ihneď po zapnutí prechádza zariadenie
krátkou, automatickou kalibráciou (1-2 s). Pre vypnutie zariadenia stlačte a podržte toto tlačidlo
po dobu 3 sekúnd.
ZVUKOVÁ SIGNALIZÁCIA
Pre zapnutie/vypnutie zvukovej signalizácie stlačte tlačidlo zvukovej signalizácie – BIP (9). Pri
zapnutej zvukovej signalizácii (na displeji svieti symbol „reproduktora“ –2) vodováha
prerušovaným tónom indikuje priblíženie sa uhlom 45° a 90°, akonáhle dôjde k priblíženiu k
týmto hodnotám na menej ako 2°. Čím bližšie k obom hodnotám uhlov, tým sa frekvencia tónu
zvukovej signalizácie zrýchľuje. Akonáhle je dosiahnutá cielená hodnota, dôjde k zmene
signalizácie na jasný, plný tón.

TIP!
•Zvukovú signalizáciu využijete najmä vtedy, keď je vplyvom okolitých podmienok displej
vodováhy horšie čitateľný, prípadne naň nemáte dobrý výhľad.
UKAZOVATEĽ SMERU
Šípka ukazovateľa (1) na oboch stranách displeja naznačuje smer, ktorým je potrebné
pozdvihnúť alebo znížiť pravú alebo ľavú časť vodováhy, aby sa dosiahla cielená hodnota sklonu.
TLAČIDLO „MODE“
Pre zvolenie pracovného režimu použite tlačidlo MODE (4). Každé stlačenie tlačidla prepne
aktuálne nastavenie režimu na nasledujúcu hodnotu. Týmto spôsobom je možné ľahko
prechádzať medzi všetkými štyrmi režimami a voliť konkrétne nastavenia.
Tabuľka režimov pre prechádzanie tlačidlom MODE (4):

TIP!
•Po zapnutí vodováhy sa automaticky zvolí ako východiskový posledný nastavený režim.
PODSVIETENIE DISPLEJA
Pre lepšiu čitateľnosť ponúka displej vodováhy možnosť podsvietenia. Stlačte a po dobu
3 sekúnd podržte tlačidlo zvukovej signalizácie – BIP (9). Pre vypnutie podsvietenia jednoducho
znova stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo.
TIP!
•Podsvietenie displeja sa automaticky vypne po 2 minútach nečinnosti.
TLAČIDLO „HOLD“
Tlačidlo HOLD (5) slúži na zamknutie aktuálne nameranej hodnoty na displeji vodováhy. Pre
uzamknutie danej nameranej hodnoty stlačte tlačidlo HOLD. Pre odomknutie a návrat do bežného
režimu stlačte znovu tlačidlo HOLD.
TIP!
•Uzamknutie displeja slúži napr. pre pohodlné odčítanie hodnoty sklonu v zle prístupných
miestach.
TLAČIDLO „REF“
Tlačidlo REF (12) slúži na nastavenie vlastného referenčného uhla, iného ako továrensky
nastaveného uhla 0°.
1) Umiestnite vodováhu do ľubovoľného sklonu a zaistite, aby bolo zariadenie v pokoji. Potom
stlačte tlačidlo REF (12).
2) Symbol „Ref“ na displeji vodováhy (11) začne blikať a cca po 3 sekundách zostane svietiť.
V tej chvíli je daný uhol nastavený ako nový referenčný uhol 0°.
3) Pre návrat do továrni nastaveného referenčného uhla 0° stlačte opätovne tlačidlo „REF“.
TLAČIDLO „CAL“
Tlačidlo CAL (13) slúži na manuálnu kalibráciu zariadenia a uvedenie do pôvodného
továrenského nastavenia.
1) Stlačte tlačidlo „CAL“ (13) na prednej strane displeja. Na displeji sa zobrazí text „CAL“.
2) Nechajte vodováhu voľne ležať na vodorovnom povrchu. Po cca 5 sekundách znova
stlačte tlačidlo „CAL“ (13).
3) Vodováhu potom obráťte o 180° voči podkladovému povrchu a opäť nechajte voľne ležať.
Po cca 5 sekundách opätovne stlačte tlačidlo „CAL“ (13).
4) Otočte vodováhu späť o 180° do východiskovej polohy. Na displeji svieti „RDY“ („ready –
pripravené“). Stlačte tlačidlo „CAL“ (13) ešte raz.
5) Po dokončení kalibrácie sa displej vráti späť do bežného režimu merania.

AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Displej vodováhy má zabudovanú funkciu automatického vypnutia po uplynutí daného času v
nečinnosti. Továrni je táto doba nastavená na 7,5 minúty.
TIP!
•Ak si prajete zmeniť čas automatického vypnutia displeja v nečinnosti, stlačte a podržte
zároveň tlačidlá „MODE“ (4) a „HOLD“ (5). Dôjde k vyvolaniu ponuky nastavenia doby
automatického vypnutia medzi hodnotami 7,5 minúty (1/8 h), 1 hodina a 2 hodiny.
Tlačidlom „MODE“ prechádzajte medzi hodnotami. Vybranú hodnotu potvrďte stlačením
tlačidla „HOLD“.
SKLADOVANIE
Skladujte zariadenie a čistom, suchom a bezpečnom mieste mimo dosahu detí a iných
nepovolaných osôb. Vyvarujte sa skladovaniu zariadenia pri teplotách nižších ako -10 °C a
vyšších ako 50 °C. Pri skladovaní v nevhodných podmienkach môže dôjsť k zníženiu životnosti
jednotlivých častí aj celého produktu.
POZOR!
•Pred spustením zariadenia, ktoré bolo skladované pri teplote nižšej ako 0 °C ho nechajte
najskôr dostatočne aklimatizovať na správnu prevádzkovú teplotu. Používanie pri
chladnejších teplotách môže mať za následok nevratné poškodenie elektroniky, batérií či
nesprávnu funkciu celého zariadenia.
6.ČISTENIE A ÚDRŽBA
•Pravidelne kontrolujte a vhodným spôsobom čistite vonkajšie časti vodováhy od prachu a
ďalších nečistôt.
•Čistite a dezinfikujte zariadenie pomocou vlhkej handričky, namočenej v slabom mydlovom
roztoku. Prípadne na silne znečistené miesta použite vatový tampón alebo tyčinku s
vhodným čistiacim prostriedkom. Vyvarujte sa použitiu organických rozpúšťadiel, benzínu,
liehu, riedidla alebo iných roztokov, prchavých látok a čistiacich prostriedkov na báze
alkoholu. Môže dôjsť k odfarbeniu alebo poškodeniu komponentov zariadenia.
•Pre tento produkt nie sú štandardne dostupné originálne náhradné diely. Prípadné opravy
alebo úpravy produktu sú možné iba po výslovnom súhlase predajcu alebo výrobcu
produktu. V opačnom prípade výrobca negarantuje správnu funkciu produktu.
•Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte a nepokúšajte sa ho demontovať.
•Prípadný servis zariadenia smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko výrobcu
alebo predajcu, prípadne odborný pracovník s preukázateľnou kvalifikáciou pre
manipuláciu s týmto typom zariadenia.
•Vyvarujte sa ponorenia vodováhy pod vodnú hladinu, najmä časti s displejom.
•Vyvarujte sa pádu vodováhy z akejkoľvek výšky a chráňte pred otrasmi.
•Dôsledne predchádzajte kontaktu ostrých predmetov s displejom vodováhy.

7. LIKVIDÁCIA
DBAJTE VŠETKÝCH PLATNÝCH EKOLOGICKÝCH PREDPISOV!
Pri záverečnom vyradení zariadenia z prevádzky (po skončení jeho životnosti) majte na pamäti
záujem a hľadisko ochrany životného prostredia a recyklačné možnosti (všeobecne):
•Zlikvidujte potenciálne nebezpečné odpady (napr. povrchovo upravené komponenty a
pod.) podľa predpisov, oddeľte plastové materiály a ponúknite ich pre vhodnú recykláciu.
•Je nutné, aby sa majiteľ produktu pri odstraňovaní (zneškodňovaní) odpadov z hľadiska
starostlivosti o zdravé životné podmienky a ochrany životného prostredia riadil zákonom o
odpadoch. Je teda nutné, aby vzniknuté odpady ponúkol prevádzkovateľom zariadení a
zberných miest na zneškodňovanie odpadov. Ide najmä o kovy, elektroniku, batérie, umelé
hmoty atď.
V prípade likvidácie odpadu v rámci EÚ je základný rámec politiky EÚ v oblasti odpadového
hospodárstva daný smernicou Rady 75/442/EHS o odpadoch v znení úprav smernice Rady
91/156/EHS o odpadoch. Likvidácia odpadu mimo územia Slovenskej republiky sa riadi
všeobecne záväznými právnymi predpismi príslušného štátu, v ktorom sa likvidácia vykonáva.
Výrobok zlikvidujte okamžite, akonáhle dôjde k jeho nevratnému poškodeniu a zaisteniu správnej
funkcie a bezpečnej prevádzky.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Laser Level manuals by other brands

Leica
Leica Sprinter 50 user manual

Vega
Vega VEGAPULS 62 standpipeversion operating instructions

CONDTROL
CONDTROL XLiner Pento 360 user manual

Johnson Level & Tool
Johnson Level & Tool JLX 5700D instruction manual

LaserLiner
LaserLiner ClassicLiner Green 8P quick guide

geo-FENNEL
geo-FENNEL CrossPointer5 SP user manual