Yamaha MFC05 User manual

Congratulations!
You
are
the
proud
owner
of
a
Yamaha
MFCOS
MIDI
Foot
Controller.
The
MFCO5
makes
control
of
MIDI
instruments
and
effect
units
more
convenient
by
allowing
programs
1
through
10
to
be
selected
by
simply
tapping
a
footswitch.
The
MFCOS
is
built
to
Yamaha’s
rigid
quality
standards,
and
will
provide
reliable
service
for
many
years
if
handled
properly
Please
read
this
operation
manual
thoroughly
before
setting
up
and
using
your
MFCOS
1.
PRECAUTIONS
®
Keep
the
unit
away
from
locations
where
it
is
likely
to
be
exposed
to
high
temperatures
or
humidity—such
as
near
radiators,
stoves,
etc.
Also
avoid
locations
which
are
subject
to
excessive
dust
accumulation
or
vibration
which
could
cause
mechanical
damage
®
Strong
physical
shocks
to
the
unit
can
cause
damage.
Handle
it
with
care.
®
This
product
contains
no
user-serviceable
parts.
Refer
all
maintenance
to
qualified
Yamaha
service
personnel.
Opening
the
unit
and/or
tampering
with
the
internal
circuitry
will
void
the
warranty.
®
Always
turn
the
power
OFF
prior
to
connecting
or
dis-
connecting
cables,
This
is
important
to
prevent
damage
to
the
unit
itself
as
well
as
other
connected
equipment
@
Always
plug
and
unplug
cables
by
gripping
the
connector,
not
the
cord.
®
Never
use
solvents
such
as
benzine
or
thinner
to
clean
the
unit.
Wipe
clean
with
a
soft,
dry
cloth.
@®
The
MECOS
will
run
from
dry
batteries
or
an
optional
AC
adapter.
Use
ONLY
the
Yamaha
PA-1
(B)
AC
adapter
when
running
the
MFC05
from
the
AC
mains.
Attempting
to
use
other
AC
adapters
can
cause
serious
damage.
@
The
MFCOS
contains
digital
circuitry,
and
may
cause
interference
if
placed
too
close
to
television
or
radio
re-
ceivers,
or
other
broadcast
reception
equipment.
If
inter-
ference
occurs,
move
the
MFCOS
further
away
from
the
affected
equipment
©
The
MFCO5
should
always
be
turned
ON
before
other
equip-
ment
connected
to
it
is
turned
ON
©
If
your
MFCOS
will
not
be
used
for
an
extended
period
of
time,
remove
the
internal
batteries.
The
AC
adapter
should
be
unplugged
from
the
AC
mains
outlet
whenever
the
MFCOS
is
not
being
used.
@
Always
use
the
MFCOS
with
a
properly
constructed
MIDI
cable.
Never
use
a
MIDI
cable
longer
than
15
meters.
2.
SETTING
UP
Please
set
up
the
MFCOS
according
to
the
following
procedure
@
Install
the
batteries
as
described
in
the
previous
section.
@
After
making
sure
that
both
the
MFCOS
power
switch
and
the
power
switch
of
the
equipment
to
be
controlled
are
OFF,
connect
an
appropriate
MIDI
cable
(less
than
15
meters)
from
the
MFC05
MIDI
OUT
connector
to
the
MIDI
IN
connector
on
the
receiving
device.
The
receiving
device
can
be
a
MIDI
synthesizer
or
a
MIDI-controllable
effect
unit
such
as
the
Yamaha
REX50,
SPX90
II,
REVS,
etc.
@
First
turn
the
MFCOS
power
switch
ON,
and
chen
the
power
switch
of
the
receiving
device.
When
the
MFCOS
power
switch
is
turned
ON,
the
BANK
A
LED
indicator
will
light.
@
Set
the
receive
channel
of
the
receiving
MIDI
device
to
either
1
or
OMNI.
The
MFCOS
transmits
only
on
channel
1
©
Since
the
MFCO5
transmits
MIDI
program
change
numbers
1
through
10,
make
sure
the
programs
you
wish
to
select
on
the
receiving
device
are
stored
in
the
appropriate
memory
locations.
If
your
receiving
device
uses
a
program
change
assignment
table,
make
sure
it
is
set
to
to
allow
you
to
select
the
desired
programs
3.
OPERATION
Operating
the
MFCOS
is
simplicity
itself.
You
can
transmit
any
MIDI
program
change
number
from
1
(00)
to
10
(09)
simply
by
pressing
the
appropriate
program
select
footswitch,
or
the
bank
select
footswitch
and
one
of
the
program
select
foot-
switches.
TTT
RMS
cos
a
5
=
=
La
|
=
J

PROGRAM
CHANGE
NUMBERS
TRANSMITTED
WHEN
BANK
A
AND
BANK
B
ARE
SELECTED
FOOTSWITCH
BANK
A
BANK
B
1
1
6
2
2
7
3
3 8
4
4
9
5
5
10
If,
for
example,
BANK
A
is
selected
(the
LED
above
“A”
is
it)
and
you
want
to
select
program
number
9
on
the
receiving
device,
simply
press
the
bank
select
footswitch
to
select
BANK
B
(the
LED
above
“B”
will
light)
and
then
press
program
change
footswitch
t4.
NOTE:
No
program
change
number
is
transmitted
when
the
bank
select
footswitch
{A/B)
is
pressed.
A
program
change
number
is
only
transmitted
when
one
of
the
program
change
footswitches
(1—4)
is
pressed
4,
BATTERY
INSTALLATION
The
MFCOS
requires
6
“AA”
type
dry
batteries
if
you
intend
to
operate
it
without
the
PA-1
(B)
AC
adapter.
Alkaline
type
dry
batteries
are
recommended
because
of
their
longer
life.
@
Make
sure
the
MFC05
power
switch
is
OFF
©
Use
a
coin
or
similar
object
to
turn
the
large
screw
retaining
the
battery
compartment
cover
on
the
bottom
panel
of
the
MFCOS,
and
remove
the
battery
compartment
cover.
@
Remove
the
battery
holder,
taking
care
not
to
pull
on
or
damage
the
battery
wires.
Unsnap
the
battery
holder
from
the
battery
clip.
@
Install
the
six
batteries
in
the
battery
holder,
making
sure
that
each
battery
faces
in
the
proper
direction.
Battery
orientation
markings
are
provided
on
the
battery
holder.
®©
Snap
the
battery
clip
securely
back
onto
the
battery
holder,
and
replace
the
battery
holder
in
the
battery
compartment.
@
Replace
the
battery
compartment
cover
and
tighten
the
retaining
screw.
NOTE:
When
‘the
batteries
need
replacing,
the
MFCOS
indicators
will
begin
to
flash.
When
this
happens,
replace
all
six
batteries
at
the
same
time.
New
batteries
should
never
be
mixed
with
old
ones.
NOTE:
When
performing,
it’s
a
good
idea
to
have
a
spare
set
of
batteries
handy
—just
in
case.
NOTE:
It
is
a
good
idea
to
have
a
fresh
set
of
batteries
installed
even
when
using
the
PA-1
(B}
AC
adapter.
If
the
AC
adapter
cord
is
accidentally
unplugged
during
use,
the
MFCOS
will
instantly
switch
to
bat-
tery
power
NOTE:
Even
when
no
batteries
are
installed,
make
sure
to
attach
the
battery
clip
to
the
battery
holder.
If
this
is
not
done,
the
battery
clip
can
come
in
contact
with
a
conducting
surface
inside
the
battery
com-
partment,
thus
shorting
the
power
supply
and
possibly
causing
damage.
5.
SPECIFICATIONS
Transmitted
Data
MIDI
program
change
messages
1
through
10
Channel
1
only
A,B,
1,
2,
3, 4,
5.
AIB,
1,
2, 3,
4,
5,
POWER.
MIDI
OUT,
DCSV—12V
IN.
AA
dry
batteryx
6,
or
PA-1/
PA-1B
AC
adapter.
Approximately
10
hours
con-
tinuous
(alkaline
batteries).
444
mm
x
41
mm
x
130
mm
(17-1/2"
x
1-5/8"
x
5-1/8")
Weight
1.2
kg.
incl.
batteries.
Supplied
Accessories
One
set
of
six
AA
batteries.
Optional
Accessories
PA-1/PA-1B
AC
Adapter.
MIDI
Transmit
Channel
indicator
LEDs
Switches
Connectors
Power
Source
Battery
Life
Dimensions
{W
x
H
x
D}
6.
MIDI
DATA
FORMAT
1.
TRANSMISSION
CONDITIONS
PROGRAM
CHANGE
sch
>
mi
OUT
2.
TRANSMISSION
DATA
Channel
Information
{Channel
Voice
Message)
®
PROGRAM
CHANGE
Channel
number
fixed
at
channel
1
STATUS
11000000
(COH)
PROGRAM
NO.
0000pppp
p=0
(program
no.
î)-
9
{program
no.10}

Félicitations!
Vous
voici
à
présent
le
propritaire
d'un
contrôleur
au
pied
MIDI
Yamaha
MFCOS.
Cet
appreil
vous
permet
de
contréler
plus
efficacement
des
instruments
MIDI
et
des
dispositifs
pour
effets
spéciaux
grâce
à
dix
programmations
que
vous
sélectionnez
simplement
en
frappant
l'interrupteur
au
pied.
Le
MFCOS
a
été
assemblé
selon
les
normes
de
qualités
très
strictes,
propres
à
Yamaha,
afin
de
vous
offrir
les
perfor-
mances
les
meilleures
pendant
de
nombreuses
années
Veuillez
lire
attentivement
ce
manuel
avant
d'installer
et
de
faire
fonctionner
votre
MFCOS.
1.
PRECAUTIONS
©
Ne
laissez
pas
l'appareil
là
où
il
pourrait
être
soumis
à
des
températures
ou
une
humidité
excessives,
comme
par
exemple
à
proximité
d’un
radiateur,
d’un
calorifere,
etc.
Evitez
égale-
ment
les
endroits
particulièrement
poussiéreux
ou
soumis
à
des
vibrations
qui
pourraient
provoquer
des
dommages
mécaniques.
®
Des
chocs
physiques
violents
peuvent
endommager
l'appareil
Par
conséquent,
manipulez-le
avec
soin
©
Ce
produit
ne
contient
pas
de
pièces
réparables
par
l’utilisa-
teur.
Pour
l'entretien
et
les
réparations,
contactez
toujours
un
personnel
Yamaha
compétent.
Le
fait
d'ouvrir
l'appareil
et/ou
d’altérer
les
circuits
rend
la
garantie
nulle
®
Avant
de
brancher
ou
de
débrancher
les
câbles,
mettez
toujours
l'appareil
hors
tension.
Cette
démarche
est
impor-
tante,
car
elle
permet
d'éviter
tout
dommage
à
l'appareil,
ainsi
qu'aux
autres
composants
raccords
©
Branchez
et
débranchez
les
câbles
en
saisissant
le
connecteur,
jamais
en
tirant
sur
le
cordon
®
N'utilisez
jamais
de
solvants,
tels
que
la
benzine
ou
un
dissolvant,
pour
nettoyer
l’appareil.
Essuyez-le
simplement
avec
un
chiffon
doux
et
sec.
®
Le
MFCOS
fonctionne
sur
piles
sèches
ou
avec
un
adaptateur
d'alimentation
secteur,
disponible
en
option.
Lorsque
vous
souhaitez
faire
fonctionner
l’appareil
sur
le
courant
secteur,
utilisez
EXCLUSIVEMENT
l'adaptateur
d’alimentation
secteur
Yamaha
PA-1
(B).
En
effet,
si
vous
essayez
d'utiliser
un
autre
adaptateur,
vous
risquez
de
provoquer
des
domma-
ges
importants.
@
Le
MFCOS
comprend
une
circuiterie
numérique
et
peut
dès
lors
causer
des
interférences
s’il
est
placé
trop
près
d’un
récepteur
de
télévision
ou
de
radio,
ou
tout
autre
appareil
récepteur
Si
le
cas
se
présente,
éloigner
le
MFCOS
de
l'appa-
reil
affecté.
®
Le
MFCOS
doit
toujours
être
mis
sous
tension
avant
les
autres
appareils
qui
lui
sont
raccordés.
®
Si
le
MFCOS
ne
doit
pas
être
utilisé
pendant
une
période
prolongée,
enlevez
les
piles
internes.
Veillez
également
a
toujours
débrancher
l’adaptateur
d’alimentation
secteur
de
la
prise
secteur,
lorsque
le
MFCOS
n’est
pas
employé
@
Utilisez
toujours
le
MFCOS
avec
un
câble
MIDI
adéquat
N’employez
jamais
de
câble
MIDI
de
plus
de
quinze
mètres
de
long
2.
INSTALLATION
Veuillez
installer
te
MFCOS
selon
la
procédure
suivante
@
Insérez
les
piles
comme
expliqué
au
paragraphe
précédent
@
Après
avoir
vérifié
que
les
interrupteurs
d'alimentation
du
MFCOS
et
de
l'appareil
à
contrôler
sont
commutés
sur
arrêt,
branchez
le
câble
MIDI
adéquat
(moins
de
15
mètres
de
long)
du
connecteur
MIDI
OUT
du
MFC05
au
connecteur
MIDI
IN
de
appareil
récepteur.
Celui-ci
peut
être
un
synthétiseur
MIDI
ou
un
dispositif
pour
effets
spéciaux
contrölable
MIDI,
tel
que
le
Yamaha
REX50,
SPX9OII,
REVS,
etc
@
Commutez
tout
d’abord
l'interrupteur
d'alimentation
du
MFCOS
sur
marche,
puis
l'interrupteur
d'alimentation
de
l’appareil
récepteur.
Lorsque
l’interrupteur
d'alimentation
du
MFCOS
est
commuté
sur
marche,
le
témoin
4
DEL
de
la
banque
A
s’allume
@
Régler
le
canal
de
réception
de
l’appareil
récepteur
MIDI
sur
“I”
ou
“OMNI’’.
Le
MFCOS
transmet
uniquement
les
données
par
le
canal
1
©
Comme
le
MFCO5
transmet
les
numéros
de
changement
de
programmation
MIDI
de
|
à
10,
veillez
que
les
program-
mations,
que
vous
souhaitez
sélectionner
sur
l'appareil
récepteur,
sont
conservées
dans
les
zones
de
mémoire
appropriées.
Si
l'appareil
récepteur
utilise
une
table
d’assigna-
tion
de
changement
de
programmation,
veillez
qu’il
est
réglé
pour
vous
permettre
de
sélectionner
les
programmations
souhaitées
3.
EXPLOITATION
L'exploitation
du
MFCOS
est
la
simplicité
même.
Vous
pouvez
transmettre
un
numéro
de
changement
de
programmation
MIDI
de
1
(00)
à
10
(09)
simplement
en
enfongant
l'interrupteur
au
pied
de
changement
de
programmation
adéquat,
ou
en
enfon-
çant
l'interrupteur-sélecteur
au
pied
de
banque
de
données
et
un
des
interrupteurs
au
pied
de
changement
de
programmation
MOOS

NUMEROS
DE
CHANGEMENT
DE
PROGRAMMATION
TRANSMIS
LORSQUE
LA
BANQUE
A
OU
LA
BANQUE
B
EST
CHOISIE
INTERRUPTEUR
|
BANQUE
A
|
BANQUE
B
1
1
6
2
2
7
3
3
8.
4
4
9
5
5
10
Si,
par
exemple,
la
banque
A
est
choisie
(la
DEL
qui
surmonte
le
“A”
s'allume)
et
que
vous
souhaitez
sélectionner
le
numéro
de
programmation
9
sur
l’appareil
récepteur,
appuyez
simple-
ment
sur
l’interrupteur-sélecteur
au
pied
de
banque
de
données
pour
choisir
la
banque
B
(la
DEL
qui
surmonte
le
“B”
s’allume),
puis
appuyez
sur
l'interrupteur
de
changement
de
programma-
tion
“4”
REMARQUE:
Lorsque
l’interrupteur-selecteur
de
banque
de
données
A/B
est
enfoncé,
aucun
numéro
de
changement
de
programmation
n'est
transmis
Un
numéro
de
changement
de
programmation
n'est
transmis
que
lorsqu'un
des
interrupteurs
au
pied
de
changement
de
programmation
(de
1
à
4)
est
enclenché
4.
MISE
EN
PLACE
DES
PILES
Pour
faire
fonctionner
le
MFCOS
sans
employer
l'adaptateur
d'alimentation
secteur
PA-1
(B),
installer
six
piles
sèches
de
format
“AA”.
L'usage
de
piles
sèches
alcalines
est
recom-
mandé,
car
elles
durent
plus
longtemps
que
les
piles
ordinaires.
G)
Veillez
que
l'interrupteur
d’alimentsation
du
MFCOS
est
commuté
sur
arrêt
(OFF)
@
A
l'aide
d’une
pièce
de
monnaie
ou
d’un
objet
similaire,
desserrez
la
vis
de
retenue
du
couvercle
du
logement
des
piles,
situé
sur
le
fond
de
l'appareil,
puis
déposez
le
couvercle
@
Retirez
le
support
des
piles
en
veillant
à
ne
pas
endommager
les
fils.
Déconnectez
le
support
des
piles
de
la
borne
@
Placez
six
piles
dans
le
support
en
veillant
à
respecter
l’agen-
cement
des
polarités,
indiqué
sur
le
support
des
piles.
©
Fixer
fermement
la
borne
sur
le
support
des
piles
et
remettre
celui-ci
en
place,
dans
le
logement
des
piles
©
Replacer
le
couvercle
du
logement
et
serrer
la
vis
de
retenue.
REMARQUE:
Lorsque
les
piles
doivent
être
remplacées,
les
témoins
du
MFCO5
se
mettent
à
clignoter.
Lorsque
le
cas
se
présente,
remplacer
les
six
piles
en
même
temps.
Ne
mélangez
jamais
des
piles
neuves
et
des
piles
usagées.
REMARQUE:
Lorsque
vous
jouez,
nous vous
conseillons
d'avoir
toujours
à
portée
de
la
main
un
jeu
de
nouvelles
piles
REMARQUE:
Lorsque
vous
faites
fonctionner
le
MFCO5
avec
l'adaptateur
d'alimentation
secteur
PA-1
(B},
nous
vous
conseillons
de
remplacer
les
piles
En
effet,
si
le
cordon
de
l'adaptateur
se
débran-
che
accidentellement,
le
MFCOS
sera
alimenté
immédiatement
par
les
piles
REMARQUE:
Même
si
vous
n'insérez
pas
de
piles
dans
l'appa-
reil,
veillez
à
fixer
la
borne
sur
le
support
des
piles.
Si
cette
précaution
est
ignorée,
la
borne
risque
d'entrer
en
contact
avec
la
surface
con-
ductrice
de
l'intérieur
du
logement
des
piles
et
de
ce
fait
court-circuiter
l'alimentation
et
pro-
voquer
des
dommages
5.
SPECIFICATIONS
Données
transmises
Messages
de
changement
de
programmation
MIDI
de
1
à
10
Canal
de
transmission
MIDI
Canal
1
uniquement
Témoins
4
DEL
A,B,
1.
2, 3,
4,
5
Interrupteurs
A/B,
1,
2,
3,
4,
5,
POWER
Connecteurs
MIDI
OUT,
DC
9-12V
IN
Source
d'alimentation
Six
piles
séches
"AA"
ou
adap-
tateur
d'alimentation
secteur
RA-1/PA-1B
Environ
dix
heures
de
fonction-
nement
continu
(piles
alcalines)
444
x
41
x
130
mm
Durée
de
vie
des
piles
Dimensions
{Lx
H
x
P}
Poids
1,2kg
piles
comprises
Accessoire
fourni
Un
jeu
de
six
piles
AA
Accessoire
en
option
Adaptateur
d'alimentation
secteur
PA-1/PA-1B
6.
FORMAT
DES
DONNEES
MIDI
1.
CONDITIONS
DE
TRANSMISSION
CHANGEMENT
DE
PROGRAMMATION
$CO
MIDI
OUT
can.=1
MIDI
OUT
2.
DONNEES
DE
TRANSMISSION
Information
de
canal
(message
de
voix
de
canal)
©
CHANGEMENT
DE
PROGRAMMATION
Numéro
de
canal
fixé
au
canal
|
ETAT
11000000{COH}
N°
DE
PROGRAMMATION
0000pppr
p=0
tprogrammation
n°
1)~
9
tprogrammation
n°
10)

Sie
haben
gut
gewählt!
Vielen
Dank
für
den
Kauf
der
Yamaha
MIDI-FuBschalter-
konsole
MFCOS.
Die
MFCOS
erleichtert
Ihnen
die
Ansteue-
rung
von
MIDI-Instrumenten
und
Effektgeräten
ungemein,
da
Sie
einfach
durch
Drücken
eines
Fußschalters
die
Pro-
gramme
1
bis
10
anwählen
können.
Die
Konstruktion
der
MFCOS
entspricht
den
strengen
Yamaha-Qualitätsnormen
und
die
MFCO5
wird
Ihnen
bei
sachgemäßer
Handhabung
viele
Jahre
lang
gute
Dienste
leisten
Vor
Inbetriebnahme
und
Gebrauch
der
MFCOS
sollten
Sie
sich
bitte
diese
Bedienungsanleitung
aufmerksam
durchlesen
1.
VORSICHTSMASSNAHMEN
®
Stellen
Sie
die
Konsole
niemals
an
Stellen
auf,
wo
sie
hohen
Temperaturen
oder
extremer
Feuchtigkeit
ausgesetzt
ist
(z.B
in
der
Nähe
von
Heizkörpern
oder
Öfen).
Meiden
Sie
auch
Stellen,
wo
sich
Staub
ansammeln
kann
oder
mit
starken
Vibrationen
zu
rechnen
ist
(Gefahr
mechanischer
Schäden
an
der
Konsole).
®
Starke
Stöße
können
zu
Schäden
an
der
Konsole
führen
Daher
die
Konsole
stets
mit
Vorsicht
behandeln
®
Die
MFCOS
enthält
keine
vom
Laien
zu
wartenden
Teile
Überlassen
Sie
daher
sämtliche
Wartungsarbeiten
unseren
qualifizierten
Yamaha-Servicetechnikern.
Das
Öffnen
des
Gehäuses
oder
Änderungen
an
internen
Schaltkreisen
kann
irreparable
Schäden
verursachen
und
führt
zum
Verlust
der
Garantie
©
Schalten
Sie
stets
die
Konsole
aus,
bevor
Sie
Kabel
anschlie-
Ren
oder
abtrennen.
Dies
ist
wichtig,
um
die
MFCOS
selbst
sowie
die
angeschlossenen
Geräte
vor
möglichen
Schäden
durch
plötzliche
Schaltimpulse
zu
bewahren
©
Beim
Anschließen
und
Abtrennen
sollten
die
Kabel
stets
an
den
Steckern
angefaßt
werden.
®
Zur
Reinigung
der
Konsole
keinesfalls
Bezin
oder
Verdünner,
sondern
ein
weiches,
trockenes
Tuch
verwenden
®
Die
MFCOS
läßt
sich
mit
Trockenbatterien
oder
mit
einem
als
Sonderzubehör
erhältlichen
Adapter
mit
Netzstrom
betreiben.
Für
den
Netzbetrieb
der
MFCOS
sollten
Sie
aus-
schließlich
den
Yamaha-Netzadapter
PA-I
(B)
verwenden,
da
der
Anschluß
anderer
Adapter
schwere
Schäden
an
der
Konsole
zur
Folge
haben
kann.
è
Die
MFCOS
enthält
Digitalschaltungen
und
kann
in
der
Nähe
von
Fernsehgeräten
oder
Rundfunkempfängern
elektromag-
netische
Interferenz
hervorrufen.
In
diesem
Fall
den
MFCOS
weiter
entfernt
von
dem
gestörten
Gerät
aufstellen
®
Die
MFCOS
solite
stets
vor
den
angeschlossenen
Geräten
cingeschaltet
werden.
®
Nehmen
Sie
die
Batterien
heraus,
wenn
Sie
die
MFCO5
langere
Zeit
nicht
verwenden.
Der
Netzadapter
sollte
in
diesem
Fall
von
der
Steckdose
getrennt
werden.
©
Für
den
Anschluß
der
MFCOS
stets
ein
passendes
MIDI-
Kabel
von
höchstens
15
m
Länge
verwenden
2.
INBETRIEBNAHME
DES
GERÄTS
Die
MFCOS
folgendermaßen
in
Betrieb
nehmen:
@
Setzen
Sie
die
Batterien
entsprechend
der
vorangehenden
Beschreibung
ein
©@
Stellen
Sie
zunächst
sicher,
daß
die
MFCOS
sowie
alle
ange-
schlossenen
Geräte
ausgeschaltet
sind.
Verbinden
Sie
dann
ein
passendes
MIDI-Kabel
(Länge
unter
15
m)
mit
der
MIDI
OUT-Buchse
der
MFCOS
und
der
MIDI
IN-Buchse
des
anzu-
steuernden
Gerätes.
Hierbei
kann
es
sich
um
einen
MIDI-
Synthesizer
oder
ein
MIDI-kompatibles
Effektgerät
handeln
(z.B.
REX50,
SPX90I1
oder
REVS
von
Yamaha)
@
Schalten
Sie
dann
zuerst
die
MFCO5
und
dann
das
anzusteu-
ernde
Gerät
ein.
Beim
Einschalten
der
MFCO5
leuchtet
die
LED-Anzeige
der
Bank
A
auf
@
Stellen
Sie
den
Empfangskanal
des
angeschlossenen
MIDI-
Gerätes
entweder
auf
1
oder
OMNI
ein
Die
MFCOS
sendet
Daten
ausschließlich
über
Kanal
1
©
Da
die
MFCOS
die
MIDI-Programmnummern
1
bis
10
überträgt
müssen
Sie
sicherstellen,
daß
sich
die
gewünschten
Programme
im
MIDI-Gerät
in
den
entsprechenden
Pro-
grammspeichern
befinden.
Falls
das
angeschlossene
Gerät
auf
eine
Programmnummer-Zuordnungstabelle
zugreift,
sollten
Sie
darauf
achten,
daß
die
korrekte
Tabelle
abgerufen
ist,
damit
die
gewünschten
Programme
angesteuert
werden
können.
3.
BEDIENUNG
DES
GERÄTS
Die
Bedienung
der
MFCOS
ist
denkbar
einfach
Jede
MIDI-
Programmnummer
von
1
(00)
bis
10
(09)
kann
einfach
durch
Drücken
des
zugehörigen
Programmwahlschalters
übertragen
werden.
Dazu
drücken
Sie
einfach
Bankwahlschalter
A
oder
B
und
einen
der
Programmwahlschalter,
um
Programme
|
bis
5
bzw.
6
bis
10
abzurufen.

GESENDETE
PROGRAMMNUMMERN
BEI
WAHL
VON
BANK
A
UND
BANK
B
FUSSSCHALTER
BANK
A
BANK
B
1
1
6
2
2 7
3
3 8
4
4
9
5
5
10
Wenn
beispielsweise
BANK
A
gewählt
ist
(LED
über
“A”
leuchtet)
und
Programm
9
auf
dem
angeschlossenen
Geràt
auf-
gerufen
werden
soll,
miissen
Sie
einfach
durch
Driicken
des
Bankwahlchalters
auf
BANK
B
umzuschalten
(LED
über
“B”
leuchtet
auf)
und
anschließend
Programmwahlschalter
‘4’
betätigen
HINWEIS:
Bei
Drücken
des
Bankwahlschalters
(A/B}
wird
keine
Programmnummer
übertragen.
Programm-
nummern
werden
nur
beim
Betätigen
eines
der
Programmwahlschalter
(1
bis
4)
übermittelt
4.
EINSETZEN
DER
BATTERIEN
Die
MFCOS
benötigt
sechs
Batterien
vom
Typ
“AA”,
wenn
sie
nicht
über
den
Netzadapter
PA-1
(B)
betrieben
werden
soll.
Alkali-Batterien
sind
wegen
ihrer
höheren
Lebensdauer
vorzu-
ziehen,
@
Schalten
Sie
die
MFCOS
aus.
@)
Lösen
Sie die
große
Halteschraube
des
Batteriefachdeckels
an
der
Unterseite
der
Konsole
mit
einer
Münze
o.ä.
und
nehmen
Sie
den
Deckel
ab
©
Ziehen
Sie
dann
den
Batteriehalter
heraus.
Achten
Sie
dabei
auf
die
Batteriekabel.
Lösen
Sie
dann
die
Batteriekabel-
klemme
vom
Batteriehalter.
@
Setzen
Sie
sechs
neue
Batterien
mit
korrekter
Polasurichtung
in
den
Batteriehalter
ein,
Die
richtige
Batteriepolung
ist
aus
den
Markierungen
am
Batteriehalter
ersichtlich
®©)
Rasten
Sie
danach
die
Batteriekabelklemme
wieder
fest
in
den
Batteriehalter
ein
und
setzen
Sie
den
Batteriehalter
anschließend
in
das
Batteriefach
ein
(©
Schließen
Sie
den
Batteriefachdeckel
und
drehen
Sie
die
Deckelschraube
fest.
HINWEIS:
Bei
einem
fälligen
Batterieaustausch
beginnen
die
Anzeigen
der
MFCOS
zu
blinken.
In
diesem
Fall
stets
alle
sechs
Batterien
als
Satz
austauschen
und
niemais
gleichzeitig
neue
und
alte
Batterien
verwenden.
HINWEIS:
Bei
Live-Konzerten
empfiehlt
es
sich—für
den
Notfall—stets
ein
Satz
Ersatzbatterien
greifbar
zu
haben.
HINWEIS:
Auch
bei
Netzbetrieb
uber
den
PA-1
{B}
ist
es
immer
zweckmäßig,
frische
Batterien
eingesetzt
zu
haben.
Falls
nämlich
das
Netzkabel
des
Adap-
ters
versehentlich
von
der
Steckdose
getrennt
wird,
kann
der
MFCOS
dann
sofort
auf
Batterie-
betrieb
umschalten.
HINWEIS:
Auch
ohne
eingesetzte
Batterien
immer
darauf
achten,
daß
die
Batterieklemme
sicher
mit
dem
Batteriehalter
verbunden
ist.
Andenfalls
kann
die
Klemme
u.U.
ein
elektrisch
leitendes
Teil
im
Bat-
teriefach
berühren
und
so
durch
einen
Kurzschluß
möglicherweise
Schäden
verursachen.
5.
TECHNISCHE
DATEN
Übertragungsdaten
MIDI-Programmwechselmeldun-
gen
1
bis
10
MIDI-Ubertragungskanal
nur
Kanal
1
LED-Anzeigen
A,
B,
1,
2,
3,
4
und
5
Schalter
AIB,
1,
2, 3,
4,
5
und
POWER
Buchsen
MIDI
OUT,
DC
9-12V
IN
Stromversorgung
6
Trockenbatterien
AA
oder
Netzadapter
PA-1/PA-B
Lebensdauer
der
Batterien
ca.
10
Stunden
bei
Dauerbetrieb
(Alkali-Batterien)
Abmessungen
(BxHxT)
444x41x
130
mm
Gewicht
1,2
kg
mit
Batterien
Zubehör
_
Satz
von
sechs
Batterien
(AA)
Sonderzubehör
Netzadapter
PA-1/PA-B
6.
MIDI-DATENFORMAT
1.
ÜBERTRAGUNGSBEDINGUNGEN
PROGRAMMWECHSEL
sco
MIDI
OUT
2.
UBERTRAGUNGSDATEN
Kanaldaten
(Kanal-Programmeldung)
©
PROGRAMMWECHSEL
Kanalnummer:
stets
Kanal
|
STATUS
11000000(C0H)
PROGRAMM-NR.
0000pppp
=0
(Programm
Nr
1}-
=9
Pp
p
{Programm
Nr
10}

{
MIDI
Foot
Controller
]
Date
:
10/31,
1987
Model
MF
COS
MIDI
Implementation
Chart
Version
:
10
Hem
meme
ee
ee
me
+
Transmitted
Recognized
Remarks
Function
5
pe
ee
+-+
+-+
nm
mme
mme
Basic
Default
11
x
:Channel
Changed
:
x
:
x
pw
ee
en
emmener
gene
+e
:
Default
took
RUX:
:Mode
Messages
©:
x
ELX
$
Altered
DOOR
KKKK
:
x
pow
ee
ee
een
+----------------
+----------------
+-------------=7.
‘Note
x
o
Number
True
voice:
KKKKKKKKKKKKKK
:
x
ee
Hem
+=-
t=-
:Velocity
Note
ON
:
x
:
x
:
Note
OFF
>
x
:
x
Sm
----
4+----
7740044220240
ee
After
Key's
x
se
ox
Touch
Ch's
x
DR
ARI
a
eS
a
at
PRC
ne
et
III
Cum
Pitch
Bender
x
uk
—--------------—---
4+==----
77722042
TH
em
x
DX
‘Control
:Change
Dee
me
Hem
+----------------
+----
eee
eee
:Prog
:
o
0-9
3x
:Change
:
True
#
1
IRAARAAAAAARAAA
:
ie
—-------------
os
paren
eee
een
eee
freee
ree
eee
eee
‘System
Exclusive
pe tx
Pme
He
ne
nm
+----------------
+-+
‘System
:
Song
Pos
:
x
>
x
:
Song
Sel
x
x
[Common
:
Tune
7
x
xX
Penn
He
+----------------
meme
System
Clock
>
x
:
x
‘Real
Time
:Commands:
x
EAR
{en-----------*=----
+----------------
+----------------
tree
ee
ee
“AUX
‘Local
ON/OFF
x
Dx
i
:All
Notes
OFF:
x
x
:Mes-
:Active
Sense
x
:
x
:sages:Reset
x
IX
iia
ala
a
eh
er
a
m
seme
ee
a
+---
-
urn
ee
ee
RE
U
ER
Se,
torr
rn
e
ne
----—-
Notes
Pom
ee
ee
mm
mm
+
Mode
1
:
OMNI
ON,
POLY Mode
2
:
OMNI
ON,
MONO
o
:
Yes
Mode
3
:
OMNI
OFF,
POLY
Mode
4
:
OMNI
OFF,
MONO
x
:
No

While
the
following
statements
are
provided
to
comply
with
FCC
Regulations
in
the
United
States.
the
corrective
measures
listed
be-
low
are
applicable
worldwide
This
series
of
YAMAHA
professional
music
equipment
uses
frequen-
cies
that
appear
in
the
radio
frequency
range
and
if
installed
in
the
immediate
proximity
of
some
types
of
audio
or
video
devices
(within
three
meters),
interference
may
occur
This
series
of
YAMAHA
pro-
fessional
music
equipment
has
been
type
tested
and
found
to
comply
with
the
specifications
set
for
a
class
B
computing
device
in
accor-
dance
with
those
specifications
listed
in
subpart
J
of
part
15
of
the
FCC
rules.
These
rules
are
designed
to
provide
a
reasonable
measure
of
protection
against
such
interference
However,
this
does
not
guar-
antee
that
interference
will
not
occur
If
your
professional
music
equipment
should
be
suspected
of
causing
interference
with
other
electronic
devices.
verification
can
be
made
by
turning
your
profes-
sional
music
equipment
off
and
on
!f
the
interference
continues
when
your
equipment
is
off.
the
equipment
is
not
the
source
of
interfer-
ence
If
your
equipment
does
appear
to
be
the
source
of
the
interfer-
ence.
you
should
try
to
correct
the
situation
by
using
one
or
more
of
the
following
measures:
Ke
FCC
INFORMATION
“
Relocate
either
the
equipment
or
the
electronic
device
that
is
being
af-
fected
by
the
interference
Utilize
power
outlets
for
the
professional
music
equipment
and
the
device
being
affected
that
are
on
different
branch
{circuit
breaker
or
fuse)
circuits.
or
install
AC
line
filters
In
the
case
of
radio
or
TV
interference.
relocate
the
antenna
or.
if
the
antenna
lead-in
is
300
ohm
ribbon
lead.
change
the
fead-in
to
a
co-axial
type
cable
If
these
corrective
measures
do
not
produce
satisfactory
results.
please
contact
your
authorized
YAMAHA
professional
products
dealer
for
suggestions
and/or
corrective
measures
If
you
cannot
locate
a
franchised
YAMAHA
professional
products
dealer
in
your
general
area
contact
the
Electronic
Service
Department.
YAMAHA
Corporation
of
America.
6600
Orangethorpe
Ave,
Buena
Park.
CA
80620.
U
SA
If
for
any
reason.
you
should
need
additional
information
relating
to
radio
or
TV
interference.
you
may
find
a
booklet
prepared
by
the
Federai
Communications
Commission
helpful:
“How
io
identify
and
Resolve
Radio
-
TV
Interference
Problems”
This
booklet
is
available
from
the
U
S
Government
Printing
Office.
Wash-
ington
DC
20402
-
Stock
No
004-000-00345-4
J
CANADA
THIS
DIGITAL
APPARATUS
DOES
NOT
EXCEED
THE
"CLASS
B"
LIMITS
FOR
RADIO NOISE
EMISSIONS
FROM
DIGITAL
APPARATUS
SET
OUT
IN
THE
RADIO
INTERFERENCE
REGULATION
OF
THE
CANADIAN
DEPARTMENT
OF
COMMUNICATIONS
LE
PRESENT
APPAREIL
NUMERIQUE
N'EMET
PAS
DE
BRUITS
RADIOELEC
TRIQUES
DEPASSANT
LES
LIMITES
AP
PLICABLES
AUX
APPAREILS
NUMER
IQUES
DE
LA
“CLASSE
B”
PRESCRITES
DANS
LE
REGLEMENT
SUR
LE
BROUILLAGE
RADIOELECTRIQUE
EDICTE
PAR
LE
MINISTERE
DES
COMMUNICATIONS
DU
CANADA
Bescheinigung
des
Importeurs
Hiermit
wird
bescheinigt.
daB
der
/
die
/
das
MIDI
Foot
Controller
Typ
:
MFCO5
(Geràt,
Typ.
Bezeichnung)
in
Ubereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
VERFUGUNG
1046/84
(Amtsblattverfügung)
funkentstòrt
ist
Der
Deutschen
Bundespost
wurde
das
Inverkehrbringen
dieses
Gerätes
angezeigt
und
die
Berechtigung
zur
Überprüfung
der
Serie
auf
Einhaltung
der
Bestimmungen
eingeräumt
Yamaha
Europa
GmbH
Name
des
Importeurs
SERVICE
This
product
is
supported
by
YAMAHA's
worldwide
network
of
factory
trained
and
qualified
dealer
service
personnel
In
the
event
of
a
problem,
contact
your
nearest
YAMAHA
dealer
ENTRETIEN
L'entretien
de
cet
appareil
est
assuré
par
le
réseau
mondial
YAMAHA
de
personnel
d'entretien
qualifié
et
formé
en
usine
des
concessionnaires
En
cas
de
problème,
prendre
contact
avec
le
concessionnaire
YAMAHA
le
plus
proche
KUNDENDIENST
Für
dieses
Gerät
steht
das
weltweite
YAMAHA
Kundendienstnetz
mit
qualifiziertem.
werksgeschultem
Personal
zur
Verfugung
Bei
Störungen
und
Problemen
wenden
Sie
sich
bitte
an
ihren
YAMAHA-Händler
YAMAHA
SAMANA
CORPORATION
PO
Box
1.
Hamamafsu.
Japan
9010
R2
Fl
Printed
in
Japan
Table of contents
Languages:
Other Yamaha Music Pedal manuals

Yamaha
Yamaha MFC2 User manual

Yamaha
Yamaha HH-80 User manual

Yamaha
Yamaha VP-50ST User manual

Yamaha
Yamaha MFC 10 User manual

Yamaha
Yamaha Foot Pedal FP7210A User manual

Yamaha
Yamaha MFC 10 User manual

Yamaha
Yamaha HH-65 User manual

Yamaha
Yamaha GW10 User manual

Yamaha
Yamaha MFC 10 User manual

Yamaha
Yamaha MagicStomp User manual

Yamaha
Yamaha Pedal Unit LP-7A/LP-5A User manual

Yamaha
Yamaha LP-255 User manual

Yamaha
Yamaha MFC1 User manual

Yamaha
Yamaha TP-7026 User manual

Yamaha
Yamaha MFC06 User manual

Yamaha
Yamaha FC900 User manual

Yamaha
Yamaha HH60 User manual

Yamaha
Yamaha MagicStomp Firmware update

Yamaha
Yamaha MFC2 User manual

Yamaha
Yamaha MFC2 User manual