Yamaha F6AMH User manual

F
ES
SERVICE MANUAL
MANUEL D'ENTRETIEN
WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE SERVICIO
290385 68T-28197-ZA-C1
WORLDWIDE
F6AMH, F6BMH
F8CMH, F8CW
USA, CANADA
F6Y
F8Y

NOTICE
This manual has been prepared by Yamaha primarily for use by Yamaha dealers and their
trained mechanics when performing maintenance procedures and repairs to Yamaha
equipment. It has been written to suit the needs of persons who have a basic understanding
of the mechanical and electrical concepts and procedures inherent in the work, for without
such knowledge attempted repairs or service to the equipment could render it unsafe or unfit
for use.
Because Yamaha has a policy of continuously improving its products, models may differ in
detail from the descriptions and illustrations given in this publication. Use only the latest
edition of this manual. Authorized Yamaha dealers are notified periodically of modifications
and significant changes in specifications and procedures, and these are incorporated in
successive editions of this manual.
F6A/F6, F6B, F8C/F8
SERVICE MANUAL
©2000 by Yamaha Motor Co.,Ltd.
1st Edition, March 2000
All rights reserved.
Any reprinting or unautorized use without the
written permission of Yamaha Motor Co., Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Japan

REMARQUE
Le présent manuel a été élaboré par
Yamaha. Il est principalement destiné à
être utilisé par les concessionnaires
Yamaha et leurs techniciens qualifiés
lorsqu'ils exécutent des procédures
d'entretien et des réparations sur du
matériel Yamaha. Le présent manuel a
été rédigé pour répondre aux besoins des
personnes ayant des connaissances
élémentaires des principes et des
procédures mécaniques et électriques
inhérentes au travail, connaissances sans
lesquelles toute tentativede réparation ou
d'entretien du matériel pourrait s'avérer
dangereuse ou inadéquate.
Etant donné que la politique de Yamaha
est d'améliorer en permanence ses
produits, les modèles peuvent présenter
quelques différences par rapport aux
descriptions et illustrations fournies dans
la présente publication. Il convient
d'utiliser uniquement la version la plus
récente de ce manuel. Les
concessionnaires agréés de Yamaha sont
régulièrement informés des
modifications et des changements
importants apportés aux spécifications et
aux procédures qui seront incorporés
dans les versions ultérieures de ce
manuel.
F6A/F6, F6B, F8C/F8
MANUEL D'ENTRETIEN
©2000 par Yamaha Motor Co.,Ltd.
1ère édition, mars 2000
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation
sansl’autorisationécritedeYamaha
Motor Co., Ltd. est strictement
interdite.
Imprimé au Japon
HINWEIS
Dieses Handbuch wurde von
Yamaha vorrangig zur Verwendung
durch Yamaha-Vertragshändler und
ihre geschulten Mechaniker für ihre
Wartungs- und Reparaturarbeiten
an Yamaha-Produkten erstellt.
Dieses Handbuch setzt
Grundkenntnisse des
mechanischen und elektrischen
Aufbaus und der zur Wartung
nötigen Verfahrensweisen voraus,
da die Produkte durch Reparatur-
oder Service-Arbeiten, die ohne
solche Kenntnisse durchgeführt
werden, hierdurch unsicher oder
unbrauchbar werden könnten.
Da Yamaha immer danach bestrebt
ist, ihre Produkte fortlaufend zu
verbessern, können die Modelle im
Detail u.U. von den in diesem
Handbuch zu findenden
Beschreibungen und Abbildungen
abweichen. Aus diesem Grund
sollte immer nur die neueste
Ausgabe des Handbuchs verwendet
werden. Alle Yamaha-
Vertragshändler werden ständig
über Änderungen und wesentliche
Modifikationen der Spezifikationen
und Verfahren informiert, die in
zukünftige Ausgaben dieses
Handbuchs übernommen werden.
F6A/F6, F6B, F8C/F8
WARTUNGSHANDBUCH
©2000 Yamaha Motor Co.,Ltd.
1. Ausgabe, März 2000
Alle Rechte vorbehalten.
Der Nachdruck bzw. die nicht
autorisierte Verwendung ohne
schriftliche Genehmigung seitens
der Yamaha Motor Co., Ltd. aus
ist ausdrücklich untersagt.
Gedruckt in Japan
AVISO
Este manual ha sido elaborado por
Yamaha. En principio, está destinado a
los concesionarios Yamaha y sus
mecánicos expertos, para que lo usen en
los procedimientos de mantenimiento y
al efectuar reparaciones en equipos
Yamaha. Se ha redactado suponiendo
que los lectores tienen conocimientos
básicos de los conceptos y
procedimientos mecánicos y eléctricos
indispensables para realizar el trabajo,
puesto que sin estos conocimientos,
intentar reparar o mantener el equipo
podría hacerque éste resultase inseguro o
no apto para el uso.
Dado que Yamaha sigue una política de
mejora continua de sus productos, los
modelos pueden diferir en algunos
detalles de las descripciones e
ilustraciones que figuran en esta
publicación. Utilice únicamente la última
edición de este manual. A los
concesionarios oficiales Yamaha se les
notifican periódicamente las alteraciones
y modificaciones importantes que
experimentan las especificaciones y los
procedimientos, que se incorporan a las
sucesivas ediciones de este manual.
F6A/F6, F6B, F8C/F8
MANUAL DE SERVICIO
©2000 de Yamaha Motor Co.,Ltd.
1ª edición, marzo de 2000
Todoslosderechosreservados.Toda
reimpresión o uso no autorizado sin
el permiso escrito de Yamaha Motor
Co., Ltd. queda expresamente
prohibido.
Impreso en Japón

HOW TO USE THIS MANUAL
MANUAL FORMAT
All of the procedures in this manual are organised in a sequential, step-by-step format. The
information has been compiled to provide the mechanic with an easy to read, handly
reference that contains comprehensive explanations of all disassembly, repair, assembly, and
inspection operations.
In this revised format, the condition of a faulty component will precede an arrow symbol and
the course of action required will follow the symbol, e.g.,
•Bearings
Pitting/scratches ➔Replace.
To assist you in finding your way through this manual, the section title and major heading is
given at the top of every page.
MODEL INDICATION
Multiple models are referred to in this manual and their model indications are noted as
follows.
ILLUSTRATIONS
The illustrations within this service manual represent all of the designated models.
CROSS REFERENCES
The cross references have been kept to a minimum. Cross references will direct you to the
appropriate section or chapter.
Model name (W/W) F6AMH F6BMH F8CMH F8CW
USA and Canada name F6MH — F8MH —
Indication F6AMH F6BMH F8CMH F8CW

GUIDE D'UTILISATION DU PRESENT MANUEL
FORMAT DU MANUEL
Toutes les procédures décrites dans le présent manuel sont organisées selon une suite séquentielle pas à pas. Les informations ont été
compilées de manière à fournir au mécanicien une référence pratique et facile à lire qui contient l'explication détaillée de toutes les
opérations de démontage, réparation, montage et contrôle.
Dans ce format révisé, l'état d'un composant défectueux précède le symbole flèche qui est lui-même suivi du déroulement des actions
correctives requises; par exemple,
•Roulements
Piqûres/rayures ➔Remplacer.
Pour vous aider à vous repérer dans le présent manuel, le titre de la section et l'en-tête principal sont indiqués en haut de chaque page.
INDICATION DU MODELE
Plusieurs modèles sont concernés par le présent manuel et les indications de modèle se présentent de la manière suivante.
ILLUSTRATIONS
Les illustrations contenues dans le présent manuel d'entretien représentent tous les modèles désignés.
RENVOIS
Les renvois ont été limités au minimum. Les renvois renvoient à la section ou au chapitre approprié.
Nom du modèle (W/W) F6AMH F6BMH F8CMH F8CW
Nom aux USA et au Canada F6MH
—
F8MH
—
Indication F6AMH F6BMH F8CMH F8CW

LEITFADEN FÜR DIESES HANDBUCH
AUFBAU DES HANDBUCHS
Alle in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren werden der Reihe nach schrittweise dargestellt. Die Informationen
wurden zu zusammengestellt, daß der Mechaniker eine leicht zu lesende, praktische Referenz mit umfassenden
Erläuterungen der Vorgehensweise beim Auseinanderbauen, Reparieren, Zusammenbauen und Inspizieren an die
Hand bekommt.
In diesem überarbeiteten Aufbau wird der Zustand eines fehlerhaften Bauteils durch ein vorangestelltes Pfeilsymbol
dargestellt, dem die erforderlichen Maßnahmen folgen, z.B.
•Lager
Lochfraß/Kratzer
➔
Ersetzen.
Um das Auffinden gewünschter Stellen in diesem Handbuch zu erleichtern, ist in der Kopfzeile jeder Seite die
Überschrift des Kapitels und betreffenden Abschnitts angegeben.
MODELLANGABE
Dieses Handbuch bezieht sich auf mehrere verschiedene Modelle, die wie folgt gekennzeichnet sind.
ABBILDUNGEN
Die in diesem Service-Handbuch wiedergegebenen Abbildungen gelten für alle ausgewiesenen Modelle.
QUERVERWEISE
Die Querverweise wurden auf das Notwendigste beschränkt. Sie enthalten jeweils die Seitenangabe für das
entsprechende Kapitel bzw. den betreffenden Abschnitt.
Modellbezeichnung (W/W) F6AMH F6BMH F8CMH F8CW
Bezeichnung in USA und
KANADA
F6MH — F8MH —
Kennzeichnung F6AMH F6BMH F8CMH F8CW

CÓMO USAR ESTE MANUAL
FORMATO DEL MANUAL
Todos los procedimientos que se exponen en este manual siguen una estructura ordenada y gradual. Se ha agrupado la información para
permitir al mecánico una consulta cómoda y fácil de leer que contenga explicaciones generales de todas las operaciones de desarmado,
reparación, armado e inspección.
En este formato revisado, el estado de un componente defectuoso precede a un símbolo de flecha y las medidas a adoptar siguen a dicho
símbolo, p. ej.,
•Cojinetes
Picaduras/rayado ➔Sustituya.
Para ayudarle a orientarse en este manual, al principio de cada página se indica el título de la sección y el encabezamiento principal.
INDICACIÓN DEL MODELO
En este manual se hace referencia a diversos modelos, expresándose las indicaciones de los modelos tal como figura a continuación.
ILUSTRACIONES
En las ilustraciones que figuran en este manual de servicio se representa la totalidad de los modelos indicados.
REFERENCIAS CRUZADAS
Las referencias cruzadas se han reducido al mínimo. Estas referencias cruzadas remiten a la sección o capítulo correspondiente.
Nombre de modelo (W/W) F6AMH F6BMH F8CMH F8CW
Nombre en EE.UU. y
Canadá F6MH
—
F8MH
—
Indicación F6AMH F6BMH F8CMH F8CW

IMPORTANT INFORMATION
In this Service Manual particularly important information is distinguished in the following
ways.
The safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS
INVOLVED!
WARNING
Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine
operator, a bystander or a person inspecting or repairing the outboard motor.
CAUTION
A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the
outboard motor.
NOTE:
A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer.

INFORMATIONS IMPORTANTES
Dans le présent Manuel d'entretien, les informations particulièrement importantes sont signalées de la manière suivante.
Le symbole de sécurité Alerte signifie ATTENTION! FAITES ATTENTION! VOTRE SECURITE EST EN JEU !
AVERTISSEMENT
Le non respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort de l'opérateur de la
machine, d'un assistant ou d'une personne contrôlant ou réparant le moteur hors-bord.
ATTENTION
La mention ATTENTION indique que des précautions particulières doivent être prises pour éviter d'endommager le moteur
hors-bord.
N.B.:
La mention NOTE précède des informations clés rendant les procédures plus faciles ou plus claires.

WICHTIGE INFORMATIONEN
In diesem Service-Handbuch werden besonders eichtige Informationen folgendermaßen unterschieden.
Das Symbol für den Sicherheitsalarm bedeutet VORSICHT! AUFPASSEN! IHRE SICHERHEIT STEHT AUF
DEM SPIEL!
WARNUNG
Eine WARNUNG bezieht sich auf eine besondere Verfahrensweise, die eingehalten werden muß, um schwere
Verletzungen, möglicherweise sogar mit Todesfolge für den Bediener, in der Nähe befindliche Personen und
Techniker, die den Außenbordmotor inspizieren oder reparieren, zu vermeiden.
ACHTUNG
Die Kennzeichnung ACHTUNG bezieht sich auf besondere Sicherheitsmaßnahmen, die zu treffen sind, um
Beschädigungen am Außenbordmotor zu vermeiden.
HINWEIS:
Ein HINWEIS enthält wichtige Informationen, die einen Vorgang einfacher oder deutlicher zu machen.

INFORMACIÓN IMPORTANTE
En este manual de servicio, la información especialmente importante se señala de varias maneras, que se indican a continuación.
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡ESTÉ ATENTO! ¡SU SEGURIDAD PUEDE ESTAR
AMENAZADA!
ATENCION
La inobservancia de las instrucciones del AVISO podría provocar graves lesiones o la muerte al operario de la máquina, a una
persona situada en las proximidades o una persona que inspeccionase o reparase el motor fuera borda.
PRECAUCION:
Una "PRECAUCIÓN" indica que deben adoptarse precauciones especiales para no dañar el motor fuera borda.
NOTA:
Una "NOTA" facilita información clave que simplifica o aclara los procedimientos.

HOW TO USE THIS MANUAL
1The main points regarding removing/installing and disassembly/assembly procedure are
shown in the exploded views.
2The numbers in the exploded views indicate the required sequence of the procedure and
should be observed accordingly.
3Symbols are used in the exploded views to indicate important aspects of the procedure.
A list of meanings for these symbols is provided on the following page.
4It is important to refer to the job instruction charts at the same time as the exploded
views.
These charts list the sequence that the procedures should be carried out in, as well as
providing exploded on part names, quantities, dimensions and important points relating
to each relevant task.
Example:
O-ring 39.5 x 2.5 mm: inside diameter (D) x ring diameter (d)
5In addition to tightening torques, the dimensions of the bolts and screws are also
mentioned.
Example:
Bolt and screw size : bolt and screw diameter (D) x length (L)
6In addition to the exploded views and job instruction charts, this manual provides
individual illustrations when further explanations are required to explain the relevant
procedure.
10 x 25 mm

GUIDE D'UTILISATION DU PRESENT MANUEL
1Les points essentiels concernant les procédures de dépose/repose et de démontage/montage sont indiqués dans les vues éclatées.
2Les repères des vues éclatées indiquent l'ordre requis pour la procédure et doivent, par conséquent, être respectés.
3Des symboles sont utilisés dans les vues éclatées pour signaler les aspects importants de la procédure.
Une liste de ces symboles et de leur signification est fournie page suivante.
4Il est important de consulter les fiches de travaux en même temps que les vues éclatées.
Ces fiches donnent l'ordre dans lequel les procédures doivent être exécutées et fournissent aussi des détails sur le nom des pièces,
les quantités, dimensions et points importants se rapportant à chaque tâche concernée.
Exemple :
Joint torique 39,5 mm x 2,5 mm : diamètre intérieur (D) x diamètre de la bague (d)
5En plus des couples de serrage, les dimensions des boulons et des vis sont également indiquées.
Exemple :
Dimensions des boulons et des vis : diamètre des boulons et des vis (D) x longueur (L)
6En plus des vues éclatées et des fiches de travaux, le présent manuel fournit des illustrations spécifiques lorsque de plus amples
explications sont requises pour comprendre la procédure concernée.
10 x 25 mm

LEITFADEN FÜR DIESES HANDBUCH
1
Die wichtigsten Punkte beim Ausbauen/Einbauen und Zerlegen/Zusammenbau werden in Explosionszeichnungen
wiedergegeben.
2
Die in den Explosionszeichnungen angegebenen Zahlen bezeichnen die Reihenfolge in dem betreffenden Verfahren,
welche entsprechend einzuhalten ist.
3
Symbole werden in Explosionszeichnungen zur Angabe wichtiger Aspekte des Verfahrens verwendet.
Auf der folgenden Seite findet sich eine Auflistung dieser Symbole.
4
Parallel zu den Arbeitsanweisungen sollten immer auch die Explosionszeichnungen zu Rate gezogen werden.
Diese Anweisungen enthalten die Reihenfolge, in der die Arbeitsschritte durchzuführen sind, und enthalten
Zeichnungen zu Teilebezeichnungen, Mengen, Abmessungen und wichtige Punkte in bezug auf die jeweilige Arbeit.
Beispiel:
O-Ring 39,5 x 2,5 mm: nnendurchmesser (D) x Ringdurchmesser (d)
5
Zusätzlich zu Anzugsdrehmomenten werden auch die Abmessungen von Schrauben angegeben.
Beispiel:
Schraubengröße : Schraubendurchmesser (D) x Länge (L)
6
Zusätzlich zu den Explosionszeichnungen und Arbeitsanweisungen enthält dieses Handbuch Einzelabbildungen,
sofern weitere Erläuterungen für den betreffenden Vorgang erforderlich sind
10 x 25 mm

CÓMO USAR ESTE MANUAL
1Los aspectos principales relativos al procedimiento de montaje/desmontaje y de armado/desarmado se indican en las vistas de
despiece.
2Los números que figuran en las vistas de despiece indican el orden preciso que debe seguirse al poner en práctica el procedimiento.
3En las vistas de despiece se emplean símbolos para señalar aspectos importantes del procedimiento.
En la página siguiente figura una lista con el significado de estos símbolos.
4Es importante consultar las tablas de instrucciones de las tareas al mismo tiempo que las vistas de despiece.
Estas tablas indican el orden que deben seguir los procedimientos, a la vez que detallan nombres de piezas, cantidades, dimensiones
y aspectos importantes relacionados con la tarea correspondiente.
Ejemplo:
Junta tórica 39,5 x 2,5 mm: diámetro interno (D) x diámetro de la junta (d)
5Además de los pares de apriete, se mencionan también las dimensiones de los pernos y tornillos.
Ejemplo:
Tamaño de perno y tornillo : diámetro (D) x longitud (L) de perno y tornillo
6Además de las vistas de despiece y de las tablas de instrucciones de las tareas, este manual ofrece ilustraciones individuales cuando
es preciso explicar con mayor grado de detalle el procedimiento correspondiente.
10 x 25 mm

SYMBOLS
Symbols 1to 9are designed as thumb-tabs
to indicate the content of a chapter.
1General information
2Specifications
3Periodic check and adjustment
4Fuel system
5Power unit
6Lower unit
7Bracket unit
8Electrical system
9Trouble analysis
Symbols :to Eindicate specific data.
>Special tool
ASpecified liquid
BSpecified engine speed
CSpecified torque
DSpecified measurement
ESpecified electrical value
[Resistance (Ω), Voltage (V), Electrical
current (A)]
Symbols Fto Iin an exploded diagram
indicate the grade of lubricant and the
location of the lubricant point.
FApply Yamaha 4-stroke motor oil
GApply water resistant grease
(Yamaha grease A, Yamaha marine
grease)
HApply Yamaha grease D
IApply molybdenum disufied oil
Symbols Jto Oin an exploded diagram
indicate the grade of the sealing or locking
agent and the location of the application
point.
JApply Gasket Maker®
KApply Yamabond #4
(Yamaha bond number 4)
LApply LOCTITE®No.271 (Red LOCTITE)
MApply LOCTITE®No.242 (Red LOCTITE)
NApply LOCTITE®No.572
OApply silicon sealant
12
34
56
78
9
0AB
CDE
FGH
I
JKL
MNO

SYMBOLES
Les symboles 1à 9sont présentés sous
forme d'onglets pour indiquer le contenu
d'un chapitre.
1Informations generales
2Spécifications
3Vérification et réglage périodiques
4Système d'alimentation
5Moteur
6Boîtier d'hélice
7Unité de support
8Circuit électrique
9Pannes
Les symboles :à Eindiquent des
données spécifiques.
:Outil spécial
ALiquide spécifié
BRégime de moteur spécifié
CCouple spécifié
DMesure spécifiée
EValeur électrique spécifiée
[Résistance (Ω), Tension (V), Courant
électrique (A)]
Les symboles Fà Idans une vue
éclatée indiquent le type de lubrifiant ainsi
que l'emplacement du point de
lubrification.
FUtiliser de l'huile pour moteur à quatre
temps Yamaha
GUtiliser de la graisse résistante à l'eau.
(Graisse A Yamaha, graisse marine
Yamaha)
HUtiliser la graisse D Yamaha
IUtiliser de l'huile au bisulfure de
molybdène
Les symboles Jà Odans une vue
éclatée indiquent la qualité de l'agent
d'étanchéité et de blocage ainsi que
l'emplacement du point d'application.
JUtiliser du Gasket Maker®
KUtiliser du Yamabond n° 4
adhésif n° 4 Yamaha)
LUtiliser du LOCTITE®N° 271
(LOCTITE rouge)
MUtiliser du LOCTITE®N° 242
(LOCTITE rouge)
NUtiliser du LOCTITE®N° 572
OUtiliser du mastic au silicone
SYMBOLE
Die Symbole
1
bis
9
sind als
Orientierungshilfe für den Inhalt
eines Kapitels gedacht.
1
Allgemeine informationen
2Spezifikationen
3Regelmäßige Prüf- und
Einstellarbeiten
4Kraftstoffanlage
5Motorblock
6Antriebseinheit
7Motorhalterung
8Elektrische Anlage
9Störungsanalyse
Die Symbole
:
bis
E
stehen für
besondere Daten.
:Spezialwerkzeug
AVorgeschriebene Flüssigkeit
BVorgeschriebene Motordrehzahl
CVorgeschriebenes Drehmoment
DVorschriebene Messung
EVorgeschriebener elektrischer
Wert
[Widerstand (Ω), Spannung (V),
Stromstärke (A)]
Die Symbole
F
bis
I
in einer
Explosionszeichnung zeigen den
Schmiermitteltyp und die
Schmierstelle an.
FYamaha 4-Takt-Motorenöl
verwenden
GWasserfestes Fett auftragen
(Yamaha-Fett A, Yamaha-
Bootsfett)
HYamaha-Fett D auftragen
IMolybdän-Disufid-Öl auftragen
Die Symbole
J
bis
O
in einer
Explosionszeichnung zeigen den Typ
von Dichtungs- oder Bindemittel
sowie den Anwendungspunkt an.
JGasket Maker®auftragen
KYamabond Nr. 4 auftragen
(Yamaha-Bindemittel Nr. 4)
LLOCTITE®Nr. 271 (rotes
LOCTITE) auftragen
MLOCTITE®Nr. 242 (rotes
LOCTITE) auftragen
NLOCTITE®Nr. 572 auftragen
OSilikon-Dichtmittel auftragen
SÍMBOLOS
Los símbolos 1a 9tienen la misma
función que las pestañas de los libros, e
indican el contenido de un capítulo.
1Información general
2Especificaciones
3Revisión y ajuste programados
4Sistema de combustible
5Motor
6Unidad inferior
7Soporte de fijación
8Sistema eléctrico
9Análisis de fallos
Los símbolos :a Eindican datos
específicos.
:Herramienta especial
ALíquido especificado
BVelocidad especificada del motor
CPar especificado
DMedición especificada
EValor eléctrico especificado
[Resistencia (Ω), Tensión (V),
Intensidad eléctrica (A)]
Los símbolos Fa Iindican en un
diagrama de despiece el grado del
lubricante y la ubicación del punto de
lubricación.
FAplique aceite para motor de 4
tiempos Yamaha
GAplique grasa hidrófuga
(grasa A Yamaha, grasa marina
Yamaha)
HAplique grasa D Yamaha
IAplique aceite de bisulfuro de
molibdeno
Los símbolos Ja Oindican en un
diagrama de despiece el grado del
producto sellador o fijador y la ubicación
del punto de aplicación.
JAplique Gasket Maker®
KAplique Yamabond nº 4
(pegamento Yamaha número 4)
LAplique LOCTITE®nº 271
(LOCTITE rojo)
MAplique LOCTITE®nº 242
(LOCTITE rojo)
NAplique LOCTITE®nº 572
OAplique sellador de silicona

CONTENTS
GENERAL INFORMATION
SPECIFICATIONS
PERIODIC CHECK AND
ADJUSTMENT
FUEL SYSTEM
POWER UNIT
LOWER UNIT
BRACKET UNIT
ELECTRICAL SYSTEM
TROUBLE ANALYSIS

1
2
3
4
5
6
7
8
9
TABLE DES
MATIERES
INHALT ÍNDICE
INFORMATIONS
GENERALES
SPECIFICATIONS
CONTRÔLES ET
RÉGLAGES
REGULIERS
SYSTÈME
D'ALIMENTATION
MOTEUR
BOITIER D'HELICE
UNITE DE
SUPPORT
SYSTEME
ELECTRIQUE
PANNES
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
INFORMACIÓN
GENERAL
SPEZIFIKATIONEN
REGELMÄßIGE
PRÜF- UND
EINSTELLARBEITEN
KRAFTSTOFF-
ANLAGE
MOTORBLOCK
ANTRIEBSEINHEIT
MOTORHALTERUNG
ELEKTRISCHE
ANLAGE
STÖRUNGS-
ANALYSE
ESPECIFICA-
CIONES
REVISIÓN Y
AJUSTE
PROGRAMADOS
SISTEMA DE ALI-
MENTACIÓN DE
COMBUSTIBLE
MOTOR
UNIDAD
INFERIOR
SOPORTE DE
FIJACIÓN
SISTEMA
ELÉCTRICO
ANÁLISIS DE
FALLOS

CHAPTER 1
GENERAL INFORMATION
IDENTIFICATION...............................................................................................1-1
SERIAL NUMBER .......................................................................................1-1
STARTING SERIAL NUMBERS .................................................................1-1
SAFETY WHILE WORKING ..............................................................................1-2
FIRE PREVENTION .....................................................................................1-2
VENTILATION.............................................................................................1-2
SELF-PROTECTION....................................................................................1-2
OILS, GREASES AND SEALING FLUIDS..................................................1-2
GOOD WORKING PRACTICES ..................................................................1-3
DISASSEMBLY AND ASSEMBLY .............................................................1-4
SPECIAL TOOLS ...............................................................................................1-5
MEASURING ..............................................................................................1-5
REMOVING AND INSTALLING .................................................................1-7
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Yamaha Outboard Motor manuals

Yamaha
Yamaha 25BMH User manual

Yamaha
Yamaha F15C User manual

Yamaha
Yamaha 20D User manual

Yamaha
Yamaha Z150Y User manual

Yamaha
Yamaha VZ200 2019 User manual

Yamaha
Yamaha F250 User manual

Yamaha
Yamaha F4 User manual

Yamaha
Yamaha F40F User manual

Yamaha
Yamaha F30B 2018 User manual

Yamaha
Yamaha VX250B User manual