Yamaha MMP1 User manual

JA
RU
IT
PT
ES
FR
DE
EN
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItaliano
日本語
SIGNAL PROCESSOR
Getting Started
Einführung
Prise en Main
Cómo Empezar
Introdução
Guida Introduttiva
Приступая к работе
セットアップガイド

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instruc-
tions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interfer-
ence, which can be determined by turning the unit “OFF” and
“ON”, please try to eliminate the problem by using one of the fol-
lowing measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi-
sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Signal processor
Model Name : MMP1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
(FCC DoC)
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든
지역에서 사용할 수 있습니다 .
(class b korea)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om
själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt,
som er tændt — også selvom der er slukket på
apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin
ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig
håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage
til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan
suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan
contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of
life please consult your retailer or Yamaha representative office in your
country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)

Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCER-
NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés par
le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si
l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le
chariot avec précaution pour éviter tout risque
de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le
cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé
à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
(UL60065_03)
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The above warning is located on the top of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.

4MMP1 Introdução
Sumário
PRECAUÇÕES......................................................................................5
AVISO................................................................................................................. 6
Informações........................................................................................................ 7
1. Boas-vindas......................................................................................8
1-1. Usuário desejado ..................................................................................... 8
1-2. Uso desejado ........................................................................................... 8
1-3. Acessórios incluídos................................................................................. 8
1-4. Documentação ......................................................................................... 8
1-5. Nomenclatura usada neste livro............................................................... 8
1-6. Aplicativos ................................................................................................ 8
1-7. Atualizações de firmware ......................................................................... 8
2. Nomes e funções .............................................................................9
2-1. Painel frontal ........................................................................................... 9
2-2. Painel traseiro ....................................................................................... 10
3. Local e conexões...........................................................................12
3-1. Exemplo de conexão ............................................................................. 12
3-2. Antes de conectar .................................................................................. 12
3-3. Precauções para montagem do rack ..................................................... 13
3-4. Fonte de alimentação............................................................................. 13
3-5. Sobre o Dante ........................................................................................ 13
3-6. Observações a respeito do uso dos switches de rede........................... 13
3-7. Configurações de rede Dante e roteamento de áudio ........................... 14
4. Instalação dos aplicativos ............................................................14
4-1. MMP1 Editor........................................................................................... 14
4-2. MMP1 Controller .................................................................................... 14
5. Solução de problemas...................................................................15
5-5. Restauração das configurações de fábrica ............................................ 15
6. Specifications.....................................................(no fim do manual)
6-9. General specifications ................................................. (no fim do manual)
6-10. Pin assignment............................................................. (no fim do manual)
6-11. Dimensions .................................................................. (no fim do manual)
7. Software Licenses and Copyrights ..................(no fim do manual)

MMP1 Introdução 5
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE
UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro
para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas
abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo
morte por choque elétrico, curto-circuito, danos,
incêndio ou outros acidentes. Essas precauções
incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor,
como aquecedores ou radiadores, não dobre
excessivamente nem danifique o cabo, não coloque
objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde
alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para
o dispositivo. A tensão correta está impressa na placa
de identificação do dispositivo.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente
da que você comprou, o cabo de alimentação fornecido
pode não ser compatível. Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a
sujeira e o pó acumulados nele.
• Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de
corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade.
Se houver algum problema ou mau funcionamento,
desligue imediatamente a chave Liga/Desliga, desconecte
o plugue da tomada e também desconecte a fonte de
alimentação conectada do conector [BACKUP DC INPUT].
Mesmo quando a chave Liga/Desliga estiver na posição
desligada, se o cabo de força não estiver desconectado da
tomada CA na parede, o dispositivo não estará
desconectado da fonte de energia.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo
não for utilizado por um longo período ou durante
tempestades elétricas.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma
conexão terra protetora.
Não abra
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa
ser feita pelo usuário. Não abra o dispositivo nem tente
desmontar ou modificar os componentes internos em
hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja
funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a um Serviço Técnico Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de
água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele
objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos
que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum
líquido, como água, entrar no dispositivo, desligue-o
imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da
tomada de corrente alternada (CA), além de também
desconectar a fonte de alimentação conectada do conector
[BACKUP DC INPUT]. Em seguida, leve o dispositivo a um
Serviço Técnico Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com
as mãos molhadas.
Perda da audição
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue
todos os dispositivos. Deixar de fazer isso pode resultar em
choque elétrico, perda da audição ou dano ao equipamento.
• Ao ligar a alimentação do sistema de áudio, sempre ligue
o amplificador POR ÚLTIMO, para evitar perda da audição
e danos no alto-falante. Ao desligar o dispositivo,
o amplificador deverá ser desligado PRIMEIRO pelo
mesmo motivo.
Advertência: incêndio
• Não coloque itens incandescentes ou chamas abertas
próximos ao dispositivo, porque eles podem causar um
incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Se algum dos problemas a seguir ocorrer, desligue
imediatamente a chave Liga/Desliga, desconecte o plugue
elétrico da tomada e também desconecte a fonte de
alimentação conectada do conector [BACKUP DC INPUT].
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado
ou danificado.
- Cheiro estranho ou fumaça.
- Algum objeto tiver caído dentro do dispositivo.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso
do dispositivo.
- Rachaduras ou outros danos visíveis aparecem
no dispositivo.
Em seguida, leve o dispositivo para um Serviço Técnico
Yamaha inspecionar ou reparar.
• Se esse dispositivo ou a fonte de alimentação cair ou for
danificado, desligue imediatamente a chave Liga/Desliga,
desconecte o plugue elétrico da tomada e também
desconecte a fonte de alimentação conectada do conector
[BACKUP DC INPUT] e leve o dispositivo para ser
inspecionado pelo Serviço Técnico Yamaha.
PA_pt_8 1/2

6MMP1 Introdução
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas
abaixo para evitar que você ou outras pessoas se
machuquem, bem como para evitar que ocorram
avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas
precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da
tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo.
Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Para desconectar o dispositivo da energia, retire os dois
cabos de alimentação.
Localização
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele
possa sofrer quedas acidentais e causar ferimentos.
• Não bloqueie as aberturas.
Este dispositivo tem orifícios de
ventilação nas laterais para evitar que a temperatura
interna fique muito alta.
Em particular, não coloque o
dispositivo de lado ou de cabeça para baixo. Ventilação
inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo
causar danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa
entrar em contato com gases corrosivos ou maresia.
Se fizer isso, pode resultar em mau funcionamento.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os
cabos conectados.
• Se o dispositivo for montado em um rack padrão EIA, leia
atentamente a seção "Precauções para a montagem do
rack" na página 13. Ventilação inadequada pode resultar
em superaquecimento, podendo causar danos ao
dispositivo, mau funcionamento ou até mesmo incêndio.
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA) e também desconecte a fonte de
alimentação do conector [BACKUP DC INPUT] ao limpar
o dispositivo.
Aviso: manuseio
• Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel,
plástico, metal etc.) em qualquer fenda ou abertura no
dispositivo (orifícios). Caso isso aconteça, desligue
imediatamente a alimentação, retire o cabo de alimentação
da tomada de corrente alternada (CA) e leve o dispositivo
para ser inspecionado pelo Serviço Técnico Yamaha
qualificado.
• Não coloque seu peso ou objetos pesados sobre
o dispositivo. Evite aplicar força excessiva nos botões,
nas chaves ou nos conectores para evitar ferimentos.
• Evite puxar os cabos conectados para evitar ferimentos ou
danos no dispositivo.
Pilha reserva
• Não troque a bateria reserva por conta própria. Isso pode
causar explosão e/ou danos ao(s) dispositivo(s).
Quando a pilha reserva precisar ser substituída, o ícone de
erro será exibido na barra de menus do MMP1 Editor
enquanto o MMP1 estiver conectado ao MMP1 Editor.
Nesse caso, entre em contato com o fornecedor Yamaha
para que o serviço técnico Yamaha substitua a bateria
reserva.
AVISO
Para evitar a possibilidade de mau funcionamento/danos ao
produto, danos aos dados ou a outra propriedade, obedeça
aos avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o dispositivo próximo a aparelhos elétricos,
como televisores, rádios, equipamento audiovisual, telefone
celular ou outros. Caso contrário, o dispositivo, a televisão
ou o rádio poderão gerar ruído.
• Não exponha o dispositivo a excesso de poeira, à vibração
nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe
exposto à luz solar direta, próximo a um aquecedor ou
dentro do carro durante o dia) para evitar deformações no
painel, operação instável ou danos nos componentes
internos ou funcionamento instável.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre
o dispositivo, pois isso poderá descolorir o painel.
• Para limpar o dispositivo, utilize um pano macio e seco.
Não use tíner, solventes, soluções de limpeza nem panos
de limpeza com produtos químicos.
• Poderá ocorrer condensação no dispositivo causada por
alterações rápidas e drásticas na temperatura ambiente —
quando o dispositivo é movido de um local para outro ou
o ar-condicionado é ligado ou desligado, por exemplo.
O uso do dispositivo com a condensação pode causar
danos. Se houver motivos para crer que haja condensação,
não ligue o dispositivo por várias horas até que a
condensação seque completamente.
• Os pés de borracha inclusos neste pacote podem ser
fixados ao dispositivo para evitar que ele deslize quando
for usado em uma superfície escorregadia.
• Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver
sendo utilizado.
• Mesmo quando as chaves (P) [MAIN] e (P) [BACKUP]
estiverem no status em espera (os indicadores de
alimentação estão desligados), a eletricidade continuará
fluindo para o instrumento no nível mínimo. Quando você
não usar o instrumento por muito tempo, não se esqueça
de desconectar o cabo de alimentação da tomada de
corrente alternada (CA) e também desconectar a fonte de
alimentação conectada do conector [BACKUP DC INPUT].
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos
causados pelo uso indevido do dispositivo ou por
modificações efetuadas nele, nem pela perda
ou destruição de dados.
PA_pt_8 2/2

MMP1 Introdução 7
Como salvar dados
Este dispositivo tem uma pilha reserva embutida que mantém
os dados na memória interna mesmo quando a alimentação
do dispositivo é desligada. No entanto, quando a pilha
reserva se esgotar, o conteúdo da memória interna será
perdido.* Para evitar a perda de dados, substitua a pilha
reserva antes que fique totalmente descarregada. Quando
a capacidade restante da pilha reserva ficar muito baixa
a ponto de precisar ser substituída, o ícone de erro será
exibido na barra de menus do MMP1 Editor enquanto o MMP1
estiver conectado ao MMP1 Editor. Se uma dessas
mensagens for exibida, não desligue a alimentação e transfira
imediatamente todos os dados que você deseja salvar em um
computador ou outro dispositivo de armazenamento externo
e solicite a substituição da pilha reserva a um Serviço Técnico
Yamaha. A pilha reserva interna dura em média cinco anos,
dependendo das condições operacionais.
Informações
Sobre funções/dados que acompanham o
produto
• Este produto usa Dante Brooklyn II.
Consulte o site da Audinate (em inglês) para obter detalhes
sobre as licenças de código aberto do software específico.
https://www.audinate.com/software-licensing
Sobre este manual
• As ilustrações e as capturas de tela do visor deste manual
são mostradas exclusivamente para fins instrutivos.
• A Yamaha Corporation não oferece nenhuma
representação ou garantia com relação ao uso do software
e da documentação e não pode ser responsabilizada pelos
resultados do uso deste manual e do software.
• Windows é uma marca comercial da Microsoft®Corporation
nos Estados Unidos e em outros países.
• Mac e iPad são marcas comerciais da Apple Inc.,
registradas nos Estados Unidos e em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos neste manual são
marcas comerciais ou registradas de suas respectivas
empresas.
• O software pode ser revisado e atualizado sem aviso prévio.
Modelos europeus
Informações do comprador/usuário especificadas em
EN55103-2:2009.
Em conformidade com os ambientes: E1, E2, E3 e E4
(weee_eu_pt_02)
(top_pt_01)
Informações aos usuários sobre coleta
e descarte de equipamentos antigos
Este símbolo contido nos produtos,
na embalagem e/ou em documentos
anexos significa que os produtos elétricos
e eletrônicos usados não devem ser
descartados no lixo doméstico geral.
Para que os produtos antigos sejam
apropriadamente coletados e reciclados,
descarte-os em pontos de coleta adequados,
de acordo com a legislação de seu país.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará
a economizar valiosos recursos e evitará qualquer
potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre
o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer por causa
da manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem
de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara
municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo
ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
Aos usuários empresariais na União Europeia:
Se quiser descartar equipamentos eletroeletrônicos, entre
em contato com o revendedor ou fornecedor para obter
mais informações.
Informações sobre descarte em outros países fora
da União Europeia:
Este símbolo é válido apenas na União Europeia.
Se desejar descartar esses itens, entre em contato
com as autoridades locais ou o revendedor para obter
informações sobre o método de descarte correto.
Informações sobre o dispositivo, como número do modelo,
número de série, requisitos de alimentação, podem ser
encontradas na placa de identificação, localizada na parte
superior da unidade, ou ao lado dela. Anote-o no espaço
reservado abaixo e guarde este manual como registro de
compra permanente para auxiliar na identificação do produto
em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série

1. Boas-vindas
8MMP1 Introdução
1. Boas-vindas
Agradecemos por escolher o Yamaha signal
processor MMP1. Para usufruir de todas as vantagens da
funcionalidade do MMP1 e aproveitar anos de uso sem
problemas, leia este manual. Depois de ler o manual,
guarde-o em um lugar seguro para referência futura.
1-1. Usuário desejado
Este produto foi projetado para usuários que tenham
conhecimento básico e habilidades relacionadas à pós-
produção, à gravação de áudio ou à transmissão.
1-2. Uso desejado
•Este produto foi projetado para ser usado a fim de
melhorar a monitoração e o ambiente de comunicação
durante a gravação em estúdio com um DAW.
•Este produto foi projetado para ser usado a fim de
mixar várias fontes de áudio e rotear sinais de áudio
em emissoras.
1-3. Acessórios incluídos
•Introdução (este livro)
•Cabo de alimentação
•Pés de borracha (×4)
1-4. Documentação
O MMP1 tem os dois manuais à parte a seguir.
Introdução (este livro)
Este manual explica principalmente operações sobre
como configurar este produto para uso, como instalação
e conexão.
Manual de operação
(PDF, disponível como download)
Este manual explica as operações do produto quando
usado com um aplicativo dedicado. Você pode baixar
o Manual de operação no site Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
OBSERVAÇÃO
O Manual de operação é um manual eletrônico em formato PDF.
Você pode baixar o Adobe Acrobat Reader DC mais recente
necessário para ler o arquivo PDF no site listado abaixo:
https://www.adobe.com/
1-5. Nomenclatura usada
neste livro
Para diferenciar os controles na unidade MMP1 e os
controles na tela, os nomes dos controles são escritos da
seguinte maneira:
•Os botões reais na unidade são chamados de teclas,
e os botões virtuais na tela são chamados de botões.
•Teclas, chaves, indicadores, conectores etc.
localizados na unidade estão entre [colchetes]. Para
determinados controles, o nome da seção é exibido
antes dos colchetes (por exemplo, a tecla SCENE [1]).
•Menus, botões, guias, janelas etc. exibidos na tela
estão entre "aspas" (por exemplo, o botão "MUTE").
1-6. Aplicativos
Para operar MMP1, use os seguintes aplicativos:
• MMP1 Editor (Windows, Mac)
Este aplicativo permite controlar todas as funções
do MMP1.
• MMP1 Controller (iPad)
Este aplicativo foi projetado para facilitar a operação do
MMP1, com um conjunto limitado de funções
controláveis.
Para usar o MMP1 Controller, você precisará definir as
configurações iniciais para o MMP1 usando o MMP1
Editor.
Para saber mais detalhes desses aplicativos, consulte
o Manual de operação do MMP1, que pode ser baixado
no site Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
1-7. Atualizações de firmware
Você pode atualizar o firmware da unidade para melhorar
a operação, adicionar as funções e corrigir os possíveis
maus funcionamentos.
Os detalhes sobre como atualizar o firmware estão
disponíveis no site Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obter informações sobre como atualizar o firmware,
consulte o guia de atualização do firmware disponível no
site.
OBSERVAÇÃO
Para manter a compatibilidade entre os dispositivos compatíveis
com Dante, a atualização de vários dispositivos compatíveis com
Dante talvez seja necessária. Para saber mais detalhes, consulte
as informações de compatibilidade do firmware disponíveis no
site Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/

2. Nomes e funções
MMP1 Introdução 9
2. Nomes e funções
2-1. Painel frontal
1Teclas SCENE [1] – [5], [RECALL]
Usadas para chamar cenas armazenadas anteriormente
na unidade. Pressionando-se uma das teclas [1] – [5],
a tecla pisca por aproximadamente 10 segundos.
(Se uma cena correspondente à tecla não estiver
armazenada, a tecla não piscará.) Durante
o pressionamento da tecla [RECALL] enquanto uma das
teclas [1] – [5] está piscando, a cena é chamada,
e a tecla permanece acesa continuamente.
Use o MMP1 Editor para armazenar cenas.
OBSERVAÇÃO
Você pode definir a tecla [1] como a tecla completamente sem
áudio. Para saber mais detalhes, consulte o Manual de operação
do MMP1.
2Indicadores SAMPLE RATE
Indica a taxa de amostragem atual que está sendo usada
pela unidade. O indicador sincronizado com a fonte de
wordclock acende. Se a unidade não conseguir
sincronizar com a fonte de wordclock, um desses
indicadores piscará lentamente.
3Indicadores CLOCK
Indica uma fonte de wordclock. Quando a fonte de
wordclock não está conectada à unidade ou tem algum
problema, um desses indicadores pisca lentamente.
4Indicadores SYNC
Indica o status de sincronização entre a rede Dante
e a unidade.
5Indicadores SYSTEM
Indica o status operacional da unidade.
6PChave Liga/Desliga e indicador
[BACKUP]
Liga a alimentação CC da unidade (O) ou a coloca em
espera (N). Quando a unidade de alimentação CC está
ligada, o indicador acende.
AVISO
Mesmo quando a chave Liga/Desliga está na posição em
espera (N), uma pequena quantidade de corrente passa pela
unidade. Quando você não usar a unidade por muito tempo,
não se esqueça de desconectar a fonte de alimentação do
conector [BACKUP DC INPUT].
OBSERVAÇÃO
Ligar e deixar a unidade em espera rapidamente pode causar
mau funcionamento. Depois de deixar a unidade em espera,
aguarde pelo menos 6 segundos para religá-la.
12345678
Verde (aceso
continuamente)
A unidade está funcionando como
um clock escravo na rede Dante.
Verde (piscando
lentamente)
A unidade está funcionando como
o clock principal na rede Dante.
Verde (desligado)
Laranja (aceso
continuamente)
A sincronização com a rede Dante
está em andamento.
Laranja (piscando
lentamente)
Em comunicação com a linha
secundária de uma rede redundante.
Laranja
(piscando duas vezes)
Ocorreu um erro na linha secundária
de uma rede redundante.
Verde (aceso
continuamente)
Vermelho (desligado)
A unidade está funcionando
corretamente.
Verde (piscando
lentamente)
O firmware está sendo atualizado.
Vermelho (aceso
continuamente)
Ocorreu um erro na memória da
unidade. Se o problema ainda não
tiver sido resolvido seguindo-se as
instruções "Restauração das
configurações de fábrica" em
página 15, entre em contato com
o revendedor Yamaha.
Vermelho (piscando
lentamente)
Ocorreu um erro no módulo Dante da
unidade.
Vermelho (piscando
rapidamente)
A tensão da pilha reserva está
reduzida. Entre em contato com
o fornecedor Yamaha para que
o Serviço Técnico Yamaha substitua
a pilha reserva.

2. Nomes e funções
10 MMP1 Introdução
7PChave Liga/Desliga e indicador [MAIN]
Liga a alimentação CA da unidade (O) ou a coloca em
espera (N). Quando a unidade de alimentação CA está
ligada, o indicador acende.
Quando as chaves Liga/Desliga
P
[MAIN] e
P
[BACKUP]
estão ligadas (
O
), somente a alimentação CA é fornecida
para a unidade.
AVISO
Mesmo quando a chave Liga/Desliga está na posição em
espera (N), uma pequena quantidade de corrente passa pela
unidade. Quando você não usar a unidade por muito tempo,
não se esqueça de desconectar o cabo de alimentação da
tomada de corrente alternada (CA).
OBSERVAÇÃO
Ligar e deixar a unidade em espera rapidamente pode causar
mau funcionamento. Depois de deixar a unidade em espera,
aguarde pelo menos 6 segundos para religá-la.
8Ventilação
Esta unidade é equipada com ventiladores de
resfriamento. Essas ventilações permitem que o ar quente
saia da unidade. Não obstrua as ventilações com objetos.
2-2. Painel traseiro
9Soquete de entrada de alimentação CA
Para conectar o cabo de alimentação CA fornecido.
Primeiramente, conecte o cabo de alimentação CA a essa
unidade e, em seguida, insira o plugue do cabo de
alimentação em uma tomada de corrente alternada (CA)
apropriada.
Não se esqueça de inserir os plugues dos cabos
totalmente para que fiquem bem presos. O cabo de
alimentação CA fornecido conta com um mecanismo
V-lock com uma trava, o que evita que o cabo de
alimentação seja desconectado acidentalmente.
CUIDADO
Não se esqueça de
desligar a alimentação
da unidade antes de
conectar ou desconectar o cabo de
alimentação. Para desconectar
o cabo de alimentação, mantenha
pressionada a trava no plugue
enquanto a remove.
)Conector [BACKUP DC INPUT]
Para conectar a unidade de alimentação CC externa
(+12 V, 40 W) para backup da fonte de alimentação CA.
O tipo de conector é XLR-4-32. Consulte "Specifications"
para atribuições de pino.
CUIDADO
Antes de conectar ou desconectar a fonte de
alimentação externa, você deverá colocar em
espera a alimentação desta unidade e a fonte de
alimentação externa. Pode haver um mau funcionamento ou
um choque elétrico caso você deixe de tomar esse cuidado.
!Chave giratória [UNIT ID]
Determina o ID que identifica esse dispositivo na rede
Dante. Se houver vários dispositivos compatíveis com
o Dante da Yamaha que exijam uma configuração de ID
conectados à mesma rede, defina um ID diferente para
cada dispositivo.
OBSERVAÇÃO
A configuração do com a alimentação ligada será aplicada na
próxima vez em que você ligar a alimentação.
@Chaves DIP
Usadas para alterar as configurações na unidade. Consulte
as seções "Antes da conexão" em página 12 e "Restauração
das configurações de fábrica" em página 15.
OBSERVAÇÃO
A configuração com a alimentação ligada será aplicada na
próxima vez em que você ligar a alimentação.
#Conectores GPI [INPUT]/[OUTPUT]
Para a conexão de dispositivos equipados com GPI.
O tipo de conector é D-Sub de 25 pinos fêmea. Use
o MMP1 Editor para configurações de GPI detalhadas da
unidade. Consulte "Specifications" para saber a corrente
e a tensão de cada pino, além das atribuições de pino.
Ventilações
)9!@
#$ %
^
&*
Mesmo quando o Pchave Liga/Desliga [BACKUP]
está na posição em espera, a corrente em espera
é descarregada. Por esse motivo, a Yamaha não
garante o uso de pilhas.

2. Nomes e funções
MMP1 Introdução 11
$Indicadores Dante [LINK/ACT]/[1G]
Exibem o status de comunicação dos conectores Dante
[PRIMARY] e [SECONDARY].
%
Conectores Dante [PRIMARY]/[SECONDARY]
Para se conectar à rede Dante. O tipo de conector
é etherCON (RJ-45). Um conector pode transferir até 64
canais (entrada/saída) de áudio.
OBSERVAÇÃO
•Use um cabo STP (par trançado revestido) de CAT5e ou
superior para evitar interferência eletromagnética. Certifique-
se de que as peças metálicas dos plugues estejam
conectadas eletricamente ao revestimento do cabo STP
por uma fita condutora ou meios comparáveis.
•Para conectar apenas dispositivos compatíveis com Dante ou
com GbE (inclusive um computador).
^Conectores WORD CLOCK [IN]/[OUT]
Para conectar dispositivos para receber ou transmitir
sinais de wordclock. O tipo de conector é BNC.
O conector WORD CLOCK [IN] tem um terminal interno
no conector com um resistor de 75 ohms.
&
Conectores ANALOG [INPUT 1-8]/[OUTPUT 1-8]
Para conectar dispositivos a fim de transmitir ou receber
sinais de áudio analógicos. O tipo de conector é D-Sub
de 25 pinos (balanceado). Um conector pode transferir
até oito canais (entrada/saída) de áudio.
*
Conectores [AES/EBU 1-8]/[AES/EBU 9-16]
Para conectar dispositivos a fim de transmitir ou receber
sinais de áudio digital no formato AES/EBU. O tipo de
conector é D-Sub de 25 pinos. Um conector pode
transferir até oito canais (entrada/saída) de áudio.
OBSERVAÇÃO
Use um cabo blindado para impedir interferência
eletromagnética. Certifique-se de que as partes metálicas dos
plugues estejam conectadas eletricamente à blindagem do cabo
através de fita condutora ou outro meio semelhante.
LINK/ACT Estes indicadores piscarão rapidamente se os
cabos Ethernet estiverem conectados corretamente.
1G Estes indicadores acendem quando a rede Dante
está funcionando como Gigabit Ethernet.

3. Local e conexões
12 MMP1 Introdução
3. Local e conexões
3-1. Exemplo de conexão
3-2. Antes de conectar
Defina diversas configurações da unidade com
antecedência.
3-2-1. UNIT ID
3-2-2. Como se conectar à rede Dante
3-2-3. Endereço IP
3-2-1. UNIT ID
Determina o ID para identificar cada dispositivo na rede
Dante. Para essa configuração, use a chave giratória no
painel traseiro da unidade. UNIT ID deve ser um número
exclusivo na rede.
3-2-2. Como se conectar à rede Dante
A unidade pode ser conectada à rede Dante de duas
maneiras: Estrela (redundante) e em cadeia. Para essa
configuração, use a chave DIP 1 no painel traseiro da
unidade.
3-2-3. Endereço IP
Determina o endereço IP para identificar esta unidade
com base em um computador. Para essa configuração,
use as chaves DIP 7 e 8 no painel traseiro da unidade.
Todas as configurações alteradas enquanto
a alimentação estiver ligada serão mantidas
e aplicadas na próxima vez em que desligá-la.
MMP1
Chave sem áudio
do microfone
Switch de rede
Pré-amplificador
Computador
Sinais de áudio
Sinais de controle
DAW
Talkback
DAISY CHAIN
(conexão de
distribuição
em série)
A chave DIP 1 para cima (padrão).
REDUNDANT
(redundante)
Chave DIP 1 para baixo.
IP automático
Chaves DIP 7 e 8 para cima.
Um endereço IP é definido automaticamente
no intervalo de 169.254.0.1 até
169.254.254.254 (padrão).
DHCP
Chaves DIP 7 para baixo e 8 para cima.
Um endereço IP é atribuído pelo servidor
DHCP.
IP estático
(automático)
Chaves DIP 7 para cima e 8 para baixo.
O endereço IP é definido como 192.168.0.xx
(xx é UNIT ID).
IP estático (manual)
Chaves DIP 7 e 8 para baixo.
Defina o endereço IP usando o MMP1 Editor.

3. Local e conexões
MMP1 Introdução 13
3-3. Precauções para
montagem do rack
Esta unidade é classificada para operação em
temperatura ambiente de 0 a 40 graus Celsius. Se você
montar esta unidade junto com outras unidades MMP1 ou
outros dispositivos em um rack de equipamento padrão
EIA, a temperatura interna do rack poderá subir e causar
um mau desempenho.
Ao montar a unidade no rack, sempre observe os
seguintes requisitos para evitar o acúmulo de calor:
•Ao montar a unidade em um rack com dispositivos
como amplificadores que geram uma quantidade
significativa de calor, deixe um espaço equivalente
a uma ou mais unidades entre o MMP1 e o outro
equipamento. Além disso, deixe os espaços abertos
descobertos ou instale painéis de ventilação
apropriados para minimizar a possibilidade de acúmulo
de calor.
•Para garantir um fluxo de ar suficiente, deixe a parte
traseira do rack aberta e posicione-o a, pelo menos,
a 10 centímetros de paredes ou outras superfícies.
Se não for possível deixar a parte traseira do rack aberta,
instale um ventilador disponível no mercado ou uma
opção de ventilação similar para garantir o fluxo de ar
suficiente. Se você instalou um kit de ventilador, talvez
haja casos em que fechar a parte traseira do rack
produza um efeito de resfriamento maior.
Consulte o manual do rack e/ou da unidade do ventilador
para saber detalhes.
3-4. Fonte de alimentação
3-4-1. Conexão do cabo de alimentação CA
1.
Verifique se as chaves Liga/Desliga
P
[MAIN] e
P
[BACKUP] estão na posição em espera (
N
).
2. Conecte o cabo de alimentação fornecido
para o soquete de entrada de alimentação CA
da unidade.
3. Conecte a outra extremidade do cabo de
alimentação a uma tomada de corrente
alternada (CA).
OBSERVAÇÃO
•Para desconectar o cabo de
alimentação, remova o cabo na
ordem das etapas 1 3 2 no
procedimento descrito acima.
•Para desconectar o cabo de
alimentação, remova-o enquanto
mantém pressionada a trava do
plugue.
ADVERTÊNCIA
Use somente o cabo de alimentação CA
fornecido. O uso de outros cabos pode causar
superaquecimento ou choque elétrico.
CUIDADO
Não se esqueça de desligar a alimentação da
unidade antes de conectar ou desconectar o cabo
de alimentação.
AVISO
Mesmo quando a chave Liga/Desliga está na posição em
espera (N), uma pequena quantidade de corrente passa pela
unidade. Se você não pretende usar a unidade por muito
tempo, não se esqueça de remover o cabo de alimentação da
tomada de corrente alternada (CA).
3-4-2. Como ligar e deixar em espera
Ao ligar a unidade, ligue a alimentação dos
amplificadores de potência e/ou dos alto-falantes
amplificados por último para evitar danos ao alto-falante
amplificado. Antes de deixar em espera a unidade,
primeiro desligue a alimentação dos amplificadores de
potência e/ou dos alto-falantes amplificados.
3-5. Sobre o Dante
Dante é um protocolo de áudio em rede desenvolvido
pela Audinate. Ele foi projetado para fornecer sinais de
áudio de vários canais em várias taxas de amostragem
e de bits, bem como sinais de controle do dispositivo por
uma rede Giga-bit Ethernet (GbE).
Visite o site da Audinate para saber mais detalhes sobre
o Dante:
https://www.audinate.com/
Também há mais informações sobre o Dante publicadas
no site Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
3-6. Observações a respeito
do uso dos switches
de rede
Não use a funcionalidade EEE (*) de switches de rede em
uma rede Dante.
Embora as configurações de consumo de energia mútuas
entre switches compatíveis com a funcionalidade EEE
sejam ajustadas automaticamente, existem alguns
switches para os quais essas configurações mútuas
não são ajustadas corretamente.
Isso pode fazer o EEE ser habilitado em redes Dante
quando isso não for apropriado, resultando em um baixo
desempenho de sincronização e em desconexões
ocasionais.
Por isso, recomendamos o seguinte:
•Se você usa switches gerenciados, desative
a funcionalidade EEE. Não use switches que impeçam
a desativação da funcionalidade EEE.
•Ao usar switches não gerenciados, não use switches
compatíveis com a funcionalidade EEE.
A funcionalidade EEE não pode ser desativada para
esses switches.
* EEE (Energy Efficient Ethernet) é uma tecnologia que reduz
o consumo de energia do comutador durante períodos de baixo
tráfego na rede. Ele também é conhecido como Green Ethernet
e IEEE802.3az.

4. Instalação dos aplicativos
14 MMP1 Introdução
3-7. Configurações de rede
Dante e roteamento de
áudio
Com a rede Dante, você pode rotear a entrada de áudio
e a saída de vários dispositivos Dante da maneira como
quiser. Isso exige definir quais sinais do canal são
enviados para quais entradas.
Use o Dante Controller para configurar o roteamento de
áudio da rede Dante.
Você pode baixar o Dante Controller no seguinte site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Consulte o Manual do Proprietário do Dante Controller
(disponível no mesmo site) para obter detalhes sobre
o Dante Controller.
4. Instalação dos
aplicativos
4-1. MMP1 Editor
O MMP1 Editor é um aplicativo para operar o MMP1.
Ele é compatível com Windows e Mac.
1. Faça logon usando privilégios administrativos
no computador para instalar o MMP1 Editor.
2. Baixe o MMP1 Editor (instalador) no site
Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
3. Descompacte o arquivo baixado.
4. Clique duas vezes no instalador na pasta
descompactada para iniciar a instalação.
O nome do instalador é "setup.exe" (para Windows),
"Yamaha MMP1 Editor Vx.x.x.pkg" (para Mac).
Os caracteres "x.x.x" indicam a versão do MMP1.
5. Siga as instruções na tela.
OBSERVAÇÃO
•No Windows, quando a caixa de diálogo "Controle de conta do
usuário" for exibida, clique em [Continuar] ou [Sim].
•Para desinstalar o MMP1 Editor
Windows: No Painel de Controle, clique em [Programas
e funções] ou [Desinstalar um programa] e selecione o MMP1
Editor e clique em [Desinstalar ou alterar].
Mac: clique duas vezes em "Desinstalar Yamaha MMP1
Editor.app" e, em seguida, siga as instruções na tela.
4-2. MMP1 Controller
MMP1 Controller é um aplicativo para o iPad operar
o MMP1. Este aplicativo foi projetado para operar MMP1
intuitivamente limitando funções controláveis em
comparação com o MMP1 Editor.
1. Pesquisa o "MMP1 Controller" na App Store.
2. Toque o "MMP1 Controller" para exibir os
detalhes.
3. Toque o botão "Grátis".
4. Toque o botão "Instalar".
5. Siga as instruções na tela.

5. Solução de problemas
MMP1 Introdução 15
5. Solução de problemas
Além de consultar esta lista de problemas/soluções
comuns, visite o site Yamaha Pro Audio para ver uma lista
de perguntas frequentes.
http://www.yamahaproaudio.com/
5-1. MMP1 não pôde ser
encontrado em um
computador ou iPad
•Verifique se um UNIT ID exclusivo foi definido durante
o trabalho com a mesma rede Dante.
•Verifique se o switch de rede está funcionando
corretamente. O problema pode ser resolvido
desligando e religando-se o switch de rede.
•Verifique se o cabo não está danificado. O problema
pode ser resolvido trocando-se o cabo.
•Verifique se o endereço IP do computador e o endereço
IP da unidade estão definidos corretamente.
5-2.Sem som
Quando o dispositivo for conectado à rede Dante,
verifique se o patch na rede Dante está configurado
corretamente com o Dante Controller.
Para saber detalhes, consulte o Guia do usuário do Dante
Controller disponível no site.
http://www.yamahaproaudio.com/
5-3.Como atualizar o firmware
Os detalhes sobre a atualização do firmware estão
disponíveis no site Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
5-4.Uma mensagem de erro
interna (como "firmware
mismatch" [diferença de
firmware]) é exibida no
dispositivo conectado
ao MMP1
Verifique se cada dispositivo tem uma versão compatível.
Para saber mais detalhes, consulte as informações de
compatibilidade do firmware disponíveis no site.
http://www.yamahaproaudio.com/
5-5. Restauração das
configurações de fábrica
Siga as etapas abaixo para inicializar a memória interna da
unidade com as configurações programadas de fábrica.
1. Deixe a unidade em reserva.
2. Ligue a chave DIP 2 (DOWN) e religue
a unidade.
Todos os indicadores do painel frontal (exceto
o indicador de alimentação) piscam, indicando que
as configurações de fábrica foram restauradas.
3. Deixe a unidade em reserva.
4.
Desligue a chave DIP 2 (UP) e religue a unidade.

6. Specifications
6-1. ELECTRICAL CHARACTERISTICS
6-2. ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
6-3. ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
6-4. DIGITAL INPUT CHARACTERISTICS
6-5. DIGITAL OUTPUT CHARACTERISTICS
6-6. DIGITAL INPUT & OUTPUT CHARACTERISTICS
Sampling Frequency Internal 44.1kHz/48kHz/88.2kHz/96kHz/176.4kHz/192kHz
External 44.1kHz/48kHz/88.2kHz/96kHz/176.4kHz/192kHz, ±200ppm
Analog Input/Output
Frequency Response -1/0.5 dB, 20Hz – 20kHz
THD+N 0.0036%, +4dB@20Hz – 20kHz, GAIN: 0dB, Fs=192kHz
Dynamic Range 110dB, A-weighted
Crosstalk@1kHz -100dB
Input
Terminals
Actual Load
Impedance
For Use with
Nominal
Input level Connector Balanced /
Unbalanced
Nominal
Max. before clip
ANALOG INPUT
1 – 8
20kΩ 150Ω Lines +4dB
(1.23 V)
+24dBu
(12.28V) D-SUB
Connector 25P
(Female)
Balanced
10kΩ 600Ω Lines -10dBV
(0.32 V)
+10dBV
(3.16V) Unbalanced
Output
Terminals
Actual Source
Impedance
For Use with
Nominal
Output level Connector Balanced /
Unbalanced
Nominal
Max. before clip
ANALOG
OUTPUT 1 – 8 75Ω (BAL) 10kΩ Lines
+4dBu
(1.23 V)
+24dBu
(12.28V) D-SUB
Connector 25P
(Female)
Balanced
-2dBu
(0.62V)
+18dBu
(6.16 V)
Terminal Format Data length Level Connector Balanced /
Unbalanced
AES/EBU 1 – 16 AES/EBU 24bit RS422 D-SUB Connector
25P (Female) Balanced
Terminal Format Data length Level Connector Balanced /
Unbalanced
AES/EBU 1 – 16 AES/EBU 24bit RS422 D-SUB Connector
25P (Female) Balanced
Terminal Format Data length Level Audio Connector
Primary/Secondary Dante 24bit 1000Base-T 64ch Input
64ch Output etherCON x 2

6-7. CONTROL I/O CHARACTERISTICS
• GPI inputs ch1 – 12: Optoisolator, Rated input voltage = 30V, Load current = 3mA (typical). See figure 1.
• GPI inputs ch13 – 16: Optoisolator, IN+ input voltage range = 5V to 24V, IN+ rated input voltage = 30V, Load current = 2mA @5V or 10mA
@24V (typical). See figure 2.
• GPI outputs ch1 – 10: Open collector, Maximum sink current = 75mA (per channel), Withstanding voltage = 12V
• GPI power output: Output voltage = 5V +/- 0.25V, Maximum source current = 300mA
6-8. EXTERNAL DC INPUT CHARACTERISTICS
6-9. General specifications
Terminal Format Level Connector Balanced /
Unbalanced
GPI IN — — D-SUB Connector
25P (Female) —
OUT — —
WORD CLOCK IN — TTL/75Ω terminated BNC —
OUT — TTL/75Ω
Terminal Connector
BACKUP DC INPUT XLR-4-32 type
Power Requirements
(wattage) 45W
Power Requirements for MAIN AC INPUT
(voltage and hertz)
US/Canada: 120V 60Hz
Japan: 100V 50/60Hz
China: 110 – 240V 50/60Hz
Korea: 220V 60Hz
Other: 110 – 240V 50/60Hz
Power Requirements for BACKUP DC INPUT 12V-14.8V, 4A
Temperature Range Operating temperature range: 0 – 40°C
Storage temperature range: -20 – 60°C
Dimensions (W x H x D) 480 x 88 x 368 mm (18-7/8" x 3-1/2" x 14-1/2")
Net Weight 7.0 kg (15.43 lb)
Included Accessories Power cable, Ferrite core, Operation Manual, Rubber stoppers (4)
+5V
IN
GND
IN+
IN-
Figure 1: GPI Inputs ch1-12 Figure 2: GPI Inputs ch13-16
OUT
COM
Figure 3: GPI outputs

6-10. Pin assignment
ANALOG [INPUT] connector
ANALOG [OUTPUT] connector
[AES/EBU] connectors
[BACKUP DC INPUT] connector
Signal Input Ch Open GND
12345678
Pin Hot 24 10 21 7 18 4 15 1 13 2, 5, 8, 11, 16, 19, 22,
25
Cold 1223920617314
Signal Output Ch Open GND
12345678
Pin Hot 24 10 21 7 18 4 15 1 13 2, 5, 8, 11, 16, 19, 22,
25
Cold 1223920617314
Signal
Data In Ch Data Out Ch
Open GND1-2 3-4 5-6 7-8 1-2 3-4 5-6 7-8
9-10 11-12 13-14 15-16 9-10 11-12 13-14 15-16
Pin Hot 12345678 9,11 10, 12, 13, 22, 23, 24,
25
Cold 14 15 16 17 18 19 20 21
Signal Open GND +12V
Pin 2, 3 1 4
113
1425
113
1425
113
1425
1
2
4
3

GPI [INPUT] connector
GPI [OUTPUT] connector
Signal GPI Input Channel Open GND
12345678910111213141516
Pin IN, IN+ 11421531641751861920212223 13 11, 12
24, 25
IN+ 78910
Signal GPI Output Channel Open GND +5V
12345678910
Pin OUT 12345678910 13 11
24
12
25
COM 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
113
1425
113
1425

6-11. Dimensions
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha
website then download the manual file.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version
der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour
obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda
al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente,
acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione più
recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. Для получения
последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。
88
480
347.5
7.5
430
355
368
9.5
358.5
Other manuals for MMP1
4
Table of contents
Languages:
Other Yamaha Signal Processor manuals
Popular Signal Processor manuals by other brands

AuviTran
AuviTran AVDT-BOB-AE810 user manual

Stageline
Stageline VU-METER VU-80 instruction manual

Peavey
Peavey MINIFRAME 108TM Specifications

Electro-Voice
Electro-Voice DC-One owner's manual

Midian Electronics
Midian Electronics VS-1200-KW2 installation manual

Hairball Audio
Hairball Audio ASP.4 quick start guide