Yamaha TD-38L User manual

- 1 -
推奨取り付け位置
Recommended locations
emplacements recommandés
Empfohlene Anwendung
lugares recomendados
Trombone
Trombone
Posaune
Trombón
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Alto Saxophone
Saxophone alto / Altosaxophon
Saxofón alto
Clarinet / Clarinette
Klarinette / Clarinete
Bassoon / Basson
Fagott / Fagot
Oboe / Hautbois / Oboe
Oboe /
Euphonium / Basse
Tenorbaßhorn
Euphonium
Tuba / Tuba
Tuba / Tuba
French horn / Cor
Horn / Trompa /
TD-38L
TD-38S
このたびは、ヤマハクリップオンチューナー TD-
38L、TD-38Sをお買い上げいただきまして、まことに
ありがとうございます。本製品を末永くご愛用いただ
くためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正し
い方法でご使用ください。
Thank you for purchasing the Yamaha CLIP-ON
TUNER TD-38L, TD-38S. To help you get the most
out of your new instrument, please read this
manual carefully.
Merci d’avoir choisi l’ACCORDEUR À PINCE TD-
38L, TD-38S de Yamaha. Afin de pouvoir exploiter
au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TD-38L, TD-38S
CLIP-ON STIMMGERÄT von Yamaha entschieden
haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung
vollstädig durch, um bei der Bedienung alles richtig
zu machen.
Gracias por comprar el AFINADOR DE PINZA TD-
38L, TD38S de Yamaha. Por favor, lea este manual
atentamente y guárdelo para futuras consultas.
持込修理 保証書 ThiswarrantyisvalidonlyinJapan
この度はヤマハクリップオンチューナー TD-38L、TD-38Sをお買い上げいただきましてありがとうござ
いました。本書は、無償修理規定により無料修理を行うことをお約束するものです。お買い上げ日から下記
期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買い上げの販売店に修理をご依頼ください。
品名/品番 クリップオンチューナー TD-38L/TD-38S
保証期間 お買い上げの日から1年間 ※お買い上げ日 年 月 日
※お客様
ご住所
ご氏名
〒
様 TEL ( )
※この保証書にご記入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの情報は、本保証規定に基づく無料修理
に関する場合のみ使用いたします。
※販売店名
印
株式会社ヤマハミュージックジャパン
マーケティング部
教育・アクセサリー課
〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11
TEL03-5488-1686
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
(¬p.2)
(¬p.5)
(¬p.6)
(¬s.7)
(¬p.8)
- 2 -
■ご使用になる前に
◆取り扱いはやさしく
スイッチや本体に無理に力を加えたり、本体を落としたりしますと故障の原
因となります。ご注意ください。
◆お手入れ
外装のお手入れの際は、必ず柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジンや
シンナー系の液体、強燃性のポリッシャーなどは絶対に使用しないでくださ
い。
各部の名称
純正長3度
純正短3度
バックライト
マーク 音名表示
メーター
電池マーク 基準ピッチ表示
電池ケース(裏面)
シャトルスイッチ L シャトルスイッチ R
電池の入れ方
電池を交換するときは、本機の電源を切って
行ってください。
電池の残量が少なくなると、電池マーク( )が
表示されます。速やかに新しい電池と交換してく
ださい。
付属の電池は動作確認用のため、電池寿命が短い
場合があります。
1.本機の裏側にある電池ケースの蓋を矢印の方向
に開けます。
2.極性に注意して電池を入れ、蓋を閉めます。
チューニング
チューニングの方法
1.シャトルスイッチLの上側を押します。押すたびに、電源が入る、切れるを繰
り返します。
音の入力がない状態が約20分続くと、自動的に電源が切れます(オートパワー
オフ機能)。
2.必要に応じて基準ピッチの設定(キャリブレーション)をします。(*M)
シャトルスイッチRの上側または下側を押すたびに、基準ピッチ(キャリブ
レーション)を上げ下げすることができます。410Hz 〜 480Hzの範囲を1Hz
単位で変更できます。シャトルスイッチを押したままにすると、連続的に増
減させることができます。
3.楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い音名が音名表示に表示され
ます。
合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニングしてく
ださい。
4.楽器を単音で鳴らして、メーターの中央( )の位置が点灯するようにチュー
ニングします。
音が低いときは向かって左側のメーターと が、高いときは右側のメーター
とが点灯します。
低い方にずれているとき チューニングが
合っているとき 高い方にずれているとき
ある音に対して、長3度上または短3度上の音を純正律でチューニングするに
は、メーターをそれぞれ純正長3度マーク/純正短3度マークに合わせます。例
えば、Aの音に対して、純正の長3度上の音にするには、音名表示をC♯にして、
メーターを左側の に合わせます。また、Aの音に対して、純正の短3度上の
音にするには、音名表示をCにして、メーターを右側の に合わせます。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰の早い楽器音は、測
定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾い、メーターが反応する場合があります。
バックライト(*M)
シャトルスイッチLの下側を押します。押すたびにバックライトの明るさが以下
のように切り替わります。
...オフ→ソフト→オート→オフ→ソフト...
バックライト点灯時はバックライトマークが表示されます。
オフ: バックライトが消灯します。
ソフト:常に低輝度の点灯になります。
オート:音を入力したときとシャトルスイッチ操作時に、バックライトが明るく
点灯します。動作中に約10秒間、音の入力がなくシャトルスイッチを
操作しないと、電池の消耗を抑えるため、低輝度の点灯になります。
楽器への取り付けと可動範囲
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。ご使用になる楽器の
推奨部分に取り付けてチューニングを行ってください(1ページイラスト参照)。
製品名 楽器名 取付位置 イラスト
TD-38L
ホルン(シングル、ダブル) 1番管 L1
チューバ マウスパイプ L2
ユーフォニアム ベル L3
オーボエ ベル胴部 L4
ファゴット ウイングジョイント部 L5
E
♭
クラリネット 上管
B
♭
クラリネット ベル L6
バスクラリネット 吹込管
サックス(ソプラノ、バリトン) ベル
サックス(アルト、テナー) ネック L7
トランペット、コルネット 上主管 L8
TD-38S トランペット、コルネット ベル S1
トロンボーン ベル S2
また、本機は表示画面が見やすいように自由に動かすことができます。
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損する恐れがあ
ります。
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。また、長時間取
り付けたままにすると、取り付け跡が残る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着により損傷を与え
る恐れがあります。
仕様
音律: 12平均律
測定範囲(サイン波): A0(27.50Hz)〜 C8(4186Hz)
測定精度: ±1セント以内
基準ピッチ範囲: A4=410 〜 480Hz(1Hz単位)
外形寸法(WxDxH): TD-38L 60mmx65mmx68mm
TD-38S 60mmx32mmx41mm
質量: TD-38L 36g(電池含む)
TD-38S 27g(電池含む)
電源: 単4形乾電池1本
電池寿命: 約70/125/190時間(バックライト:オート/ソフト/
オフ、A4入力、連続動作時、アルカリ乾電池使用時)
付属品: 取扱説明書、動作確認用単4形乾電池x1本
*M 各設定は、電源を切っても記憶しています。
初期値:基準ピッチ=440Hz、バックライト=オフ
・ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
図はTD-38Sです
- 3 -
安全へのこころがけ
火災・感電、人身障害の危険を防止するには
〜以下の指示を必ず守ってください〜
絵表示に
ついて
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や
他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表
示を使って説明しています。絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読
みください。
注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
行為の強制を告げるものです。/ 禁止の行為を告げるものです。
警告
この表示を無視して誤った取り扱いをする
と、人が死亡又は重傷を負う危険の恐れが
ある内容を示しています。
ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定
な場所に置かないでください。また、過度
に積み重ねての使用はしないでください。
落ちたり倒れたりして、けがの原因となり
ます。
この機器に、異物(燃えやすいもの、硬貨、
針金など)や液体(水やジュースなど)を絶対
にいれないでください。火災、感電の原因
となります。
この機器を使用する前に、以下の指示と
取扱説明書をよく読んでください。
この機器を分解したり、改造したりしな
いでください。火災、感電の原因となり
ます。
注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、
人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危
険の恐れがある内容を示しています。
この機器は正常な通気が妨げられることの
ない所に設定して、使用してください。
本体を、故意に投げたり落としたりしない
でください。本体の故障だけでなく、思わ
ぬけがの原因となることがあります。
幼児がいたずら等をしないように注意して
この機材を使用してください。使用後は幼
児の手の届かない場所に保管してくださ
い。
ベンジン、シンナー、合成洗剤などで外装
を拭かないでください。変色、変質する原
因となります。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に
書かれている以外のことは、絶対にしな
いでください。
次のような場所での使用や保存はしない
でください。火災、感電の原因となりま
す。
• 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる
場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)
• 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床な
ど)や湿度の高い場所
• ほこりの多い場所
• 振動の多い場所
※特に自動車内は直射日光などにより非常
に高温となります。この機器を車内に放置
しないでください。
■電池使用時の注意
電池を入れるときは極性表示プラス(+)と
マイナス(−)の向きに注意し表示どおりに
入れてください。電池のプラス(+)マイナ
ス(−)を逆に入れると電池の破裂、液もれ、
発熱により、火災、けがや周辺を汚損する原
因となることがあります。
電池を分解しないでください。電池を分
解すると、手や指を傷つけたり電池内部
の電解液が飛び散り衣服を損傷したり、
やけどなどのけがの原因となります。
電池を加熱、火の中に入れるなどしない
でください。過度の加熱や火の中に入
れると電池の破裂、液もれ、などにより、
けがの原因となります。
長時間使用しない場合や使いきった電池は、
すぐに機器から取り出してください。電池
が消耗し電池の破裂、液もれ、発熱により火
災、けがや周辺を汚損する原因となることが
あります。
電池を金属製のネックレスやヘアピン、
コイン、鍵などと一緒に持ち運んだり、
保管しないでください。
電池がショートし、発熱、破裂、火災の
おそれがあります。
電池内部からもれ出た液(電解液)は直接触
れないでください。
(1)電池内部からもれ出た液が目に入ったとき
は失明など障害の恐れがありますので、こ
すらずに多量のきれいな水で十分に洗った
後、医師に相談してください。
(2)電池内部からもれ出た液が皮膚や衣服に付
着した場合には、化学やけどなど皮膚に障
害を起こす恐れがありますので、すぐに多
量のきれいな水で洗い流してください。
(3)電池内部からもれ出た液をなめた場合に
は、すぐにうがいをして医師に相談してく
ださい。
指定以外の電池は使用しないでくださ
い。また、種類が異なる電池や、新しい
電池と古い電池を混ぜて使用しないで
ください。
破裂や液もれにより、火災やけがの原因
になります。
充電式ニッケル水素電池を使用する場
合は、電池の取扱説明書の指示に従って
ください。
電池に付属の取扱説明書をよく読んで、
正しくご使用ください。また、充電池の
充電は、必ず専用の充電器をご使用くだ
さい。専用機以外を使用すると、電池が
発熱、液もれ、破裂するおそれがありま
す。
電池は幼児の手の届かない場所に保管して
ください。幼児が飲み込む危険があります。
飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談してく
ださい。
使い切りタイプの電池は、充電しないでくだ
さい。充電すると液漏れや破裂の原因にな
ります。
電池の廃棄については自治体の条例又
はとりきめなどに従って廃棄してくだ
さい。
■保証とアフターサービス
●保証書
保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押印、記入をしてお渡しいたしま
すので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管ください。
●保証期間
お買い上げ日から1年間です。
●保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
●保証期間経過後の修理について
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させていただきます。但し、修理料金の金
額や補修部品の保有期間の都合により、相当品の代替購入をおすすめする場合もございま
す。
製品に関するご相談
製品の使用方法や取り扱いについては、お買い上げ店または下記ヤマハお客様コミュニケー
ションセンターへお問い合わせください。
お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
●ナビダイヤル(全国共通番号) 0570-013-808
固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。上記の番号でつながらない場合は、
053-411-4744へおかけください。
●営業時間:月曜日〜金曜日10:00〜17:00
(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の定休日を除く)
●ホームページ:http://jp.yamaha.com/support/
修理に関するご相談
お買い上げ販売店にご相談ください。
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
無償修理規定
1.保証期間において正常な使用状態(取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書に
従った使用状態)で故障した場合には無償修理をいたします。
2.保証期間内に故障して無償修理をお受けになる場合は、商品と本書をご提示のう
え、お買上げの販売店にご依頼ください。ご贈答品、ご転居後の修理について、お
買上げの販売店にご依頼できない場合には、(株)ヤマハミュージックジャパンにお
問い合わせください。
3. 保証期間内でも次の場合は有料とさせていただきます。
(1)本書のご提示がない場合
(2)本書にお買上げの年月日、お客様名、お買上げの販売店の記入がない場合、本書の
字句を書き換えられた場合
(3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故障、損傷
(4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障、損傷
(5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害などによる故障、損傷
(6)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金
4. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
5. この保証書は再発行しませんので大切に保管してください。
☆この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無償修理をお約束するもので
す。従ってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するものではありま
せんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合はお買上げの販売店に
お問い合わせください。
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
t In direct sunlight
t Locations of extreme temperature or humidity.
t Excessively dusty or dirty locations.
t Locations of excessive vibration.
t Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn o the power when the unit is not in use. Remove the battery in order to pre-
vent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this
unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such
as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equip-
ment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal objects
get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is en-
couraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
t Reorient or relocate the receiving antenna.
t Increase the separation between the equipment and receiver.
t Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the re-
ceiver is connected.
t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to op-
erate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must dis-
pose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the
environment. Contact your local administrative body for details on the correct dis-
posal method. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or battery
package.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-
ference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
- 4 -
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage re-
quirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could
be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be dis-
qualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonc-
tionnement.
t En plein soleil.
t Endroits très chauds ou très humides.
t Endroits sales ou fort poussiéreux.
t Endroits soumis à de fortes vibrations.
t A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles
pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de
temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous servez pas
d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inam-
mables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ulté-
rieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se ren-
verse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela
signie que vous devez le recycler d’une manière correcte an de prévenir les dom-
mages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concer-
nant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà
du seuil réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été
conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre pro-
duit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de
leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
t es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
t hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
t Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
t das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
t in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie
nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Emp-
fangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftauf-
wand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsben-
zin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit
in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag
die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müs-
sen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Ak-
kus, die Schadstoe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsan-
forderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über
das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müs-
sen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es be-
stimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Im-
porteurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da
andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen
werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcio-
namiento:
t Expuesto a la luz directa del sol.
t Zonas de extremada temperatura o humedad.
t Zonas con exceso de suciedad o polvo.
t Zonas con excesiva vibración.
t Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad
durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disol-
vente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un corto-
circuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del
equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le roga-
mos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para
más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de
la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registra-
das de sus respectivos propietarios.

- 1 -
推奨取り付け位置
Recommended locations
emplacements recommandés
Empfohlene Anwendung
lugares recomendados
Trombone
Trombone
Posaune
Trombón
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Alto Saxophone
Saxophone alto / Altosaxophon
Saxofón alto
Clarinet / Clarinette
Klarinette / Clarinete
Bassoon / Basson
Fagott / Fagot
Oboe / Hautbois / Oboe
Oboe /
Euphonium / Basse
Tenorbaßhorn
Euphonium
Tuba / Tuba
Tuba / Tuba
French horn / Cor
Horn / Trompa /
TD-38L
TD-38S
このたびは、ヤマハクリップオン チューナー TD-
38L、TD-38Sをお買い上げいただきまして、まことに
ありがとうございます。本製品を末永くご愛用いただ
くためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正し
い方法でご使用ください。
Thank you for purchasing the Yamaha CLIP-ON
TUNER TD-38L, TD-38S. To help you get the most
out of your new instrument, please read this
manual carefully.
Merci d’avoir choisi l’ACCORDEUR À PINCE TD-
38L, TD-38S de Yamaha. Afin de pouvoir exploiter
au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TD-38L, TD-38S
CLIP-ON STIMMGERÄT von Yamaha entschieden
haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung
vollstädig durch, um bei der Bedienung alles richtig
zu machen.
Gracias por comprar el AFINADOR DE PINZA TD-
38L, TD38S de Yamaha. Por favor, lea este manual
atentamente y guárdelo para futuras consultas.
持込修理 保証書 ThiswarrantyisvalidonlyinJapan
この度はヤマハクリップオンチューナー TD-38L、TD-38Sをお買い上げいただきましてありがとうござ
いました。本書は、無償修理規定により無料修理を行うことをお約束するものです。お買い上げ日から下記
期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買い上げの販売店に修理をご依頼ください。
品名/品番 クリップオンチューナー TD-38L/TD-38S
保証期間 お買い上げの日から1年間 ※お買い上げ日 年 月 日
※お客様
ご住所
ご氏名
〒
様 TEL ( )
※この保証書にご記入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの情報は、本保証規定に基づく無料修理
に関する場合のみ使用いたします。
※販売店名
印
株式会社ヤマハミュージックジャパン
マーケティング部
教育・アクセサリー課
〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11
TEL03-5488-1686
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
(¬p.2)
(¬p.5)
(¬p.6)
(¬s.7)
(¬p.8)
- 2 -
■ご使用になる前に
◆取り扱いはやさしく
スイッチや本体に無理に力を加えたり、本体を落としたりしますと故障の原
因となります。ご注意ください。
◆お手入れ
外装のお手入れの際は、必ず柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジンや
シンナー系の液体、強燃性のポリッシャーなどは絶対に使用しないでくださ
い。
各部の名称
純正長3度
純正短3度
バックライト
マーク 音名表示
メーター
電池マーク 基準ピッチ表示
電池ケース(裏面)
シャトルスイッチ L シャトルスイッチ R
電池の入れ方
電池を交換するときは、本機の電源を切って
行ってください。
電池の残量が少なくなると、電池マーク( )が
表示されます。速やかに新しい電池と交換してく
ださい。
付属の電池は動作確認用のため、電池寿命が短い
場合があります。
1.本機の裏側にある電池ケースの蓋を矢印の方向
に開けます。
2.極性に注意して電池を入れ、蓋を閉めます。
チューニング
チューニングの方法
1.シャトルスイッチLの上側を押します。押すたびに、電源が入る、切れるを繰
り返します。
音の入力がない状態が約20分続くと、自動的に電源が切れます(オートパワー
オフ機能)。
2.必要に応じて基準ピッチの設定(キャリブレーション)をします。(*M)
シャトルスイッチRの上側または下側を押すたびに、基準ピッチ(キャリブ
レーション)を上げ下げすることができます。410Hz 〜 480Hzの範囲を1Hz
単位で変更できます。シャトルスイッチを押したままにすると、連続的に増
減させることができます。
3.楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い音名が音名表示に表示され
ます。
合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニングしてく
ださい。
4.楽器を単音で鳴らして、メーターの中央( )の位置が点灯するようにチュー
ニングします。
音が低いときは向かって左側のメーターと が、高いときは右側のメーター
とが点灯します。
低い方にずれているとき チューニングが
合っているとき 高い方にずれているとき
ある音に対して、長3度上または短3度上の音を純正律でチューニングするに
は、メーターをそれぞれ純正長3度マーク/純正短3度マークに合わせます。例
えば、Aの音に対して、純正の長3度上の音にするには、音名表示をC♯にして、
メーターを左側の に合わせます。また、Aの音に対して、純正の短3度上の
音にするには、音名表示をCにして、メーターを右側の に合わせます。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰の早い楽器音は、測
定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾い、メーターが反応する場合があります。
バックライト(*M)
シャトルスイッチLの下側を押します。押すたびにバックライトの明るさが以下
のように切り替わります。
...オフ→ソフト→オート→オフ→ソフト...
バックライト点灯時はバックライトマークが表示されます。
オフ: バックライトが消灯します。
ソフト:常に低輝度の点灯になります。
オート:音を入力したときとシャトルスイッチ操作時に、バックライトが明るく
点灯します。動作中に約10秒間、音の入力がなくシャトルスイッチを
操作しないと、電池の消耗を抑えるため、低輝度の点灯になります。
楽器への取り付けと可動範囲
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。ご使用になる楽器の
推奨部分に取り付けてチューニングを行ってください(1ページイラスト参照)。
製品名 楽器名 取付位置 イラスト
TD-38L
ホルン(シングル、ダブル) 1番管 L1
チューバ マウスパイプ L2
ユーフォニアム ベル L3
オーボエ ベル胴部 L4
ファゴット ウイングジョイント部 L5
E
♭
クラリネット 上管
B
♭
クラリネット ベル L6
バスクラリネット 吹込管
サックス(ソプラノ、バリトン) ベル
サックス(アルト、テナー) ネック L7
トランペット、コルネット 上主管 L8
TD-38S トランペット、コルネット ベル S1
トロンボーン ベル S2
また、本機は表示画面が見やすいように自由に動かすことができます。
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損する恐れがあ
ります。
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。また、長時間取
り付けたままにすると、取り付け跡が残る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着により損傷を与え
る恐れがあります。
仕様
音律: 12平均律
測定範囲(サイン波): A0(27.50Hz)〜 C8(4186Hz)
測定精度: ±1セント以内
基準ピッチ範囲: A4=410 〜 480Hz(1Hz単位)
外形寸法(WxDxH): TD-38L 60mmx65mmx68mm
TD-38S 60mmx32mmx41mm
質量: TD-38L 36g(電池含む)
TD-38S 27g(電池含む)
電源: 単4形乾電池1本
電池寿命: 約70/125/190時間(バックライト:オート/ソフト/
オフ、A4入力、連続動作時、アルカリ乾電池使用時)
付属品: 取扱説明書、動作確認用単4形乾電池x1本
*M 各設定は、電源を切っても記憶しています。
初期値:基準ピッチ=440Hz、バックライト=オフ
・ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
図はTD-38Sです
- 3 -
安全へのこころがけ
火災・感電、人身障害の危険を防止するには
〜以下の指示を必ず守ってください〜
絵表示に
ついて
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や
他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表
示を使って説明しています。絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読
みください。
注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
行為の強制を告げるものです。/ 禁止の行為を告げるものです。
警告
この表示を無視して誤った取り扱いをする
と、人が死亡又は重傷を負う危険の恐れが
ある内容を示しています。
ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定
な場所に置かないでください。また、過度
に積み重ねての使用はしないでください。
落ちたり倒れたりして、けがの原因となり
ます。
この機器に、異物(燃えやすいもの、硬貨、
針金など)や液体(水やジュースなど)を絶対
にいれないでください。火災、感電の原因
となります。
この機器を使用する前に、以下の指示と
取扱説明書をよく読んでください。
この機器を分解したり、改造したりしな
いでください。火災、感電の原因となり
ます。
注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、
人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危
険の恐れがある内容を示しています。
この機器は正常な通気が妨げられることの
ない所に設定して、使用してください。
本体を、故意に投げたり落としたりしない
でください。本体の故障だけでなく、思わ
ぬけがの原因となることがあります。
幼児がいたずら等をしないように注意して
この機材を使用してください。使用後は幼
児の手の届かない場所に保管してくださ
い。
ベンジン、シンナー、合成洗剤などで外装
を拭かないでください。変色、変質する原
因となります。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に
書かれている以外のことは、絶対にしな
いでください。
次のような場所での使用や保存はしない
でください。火災、感電の原因となりま
す。
• 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる
場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)
• 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床な
ど)や湿度の高い場所
• ほこりの多い場所
• 振動の多い場所
※特に自動車内は直射日光などにより非常
に高温となります。この機器を車内に放置
しないでください。
■電池使用時の注意
電池を入れるときは極性表示プラス(+)と
マイナス(−)の向きに注意し表示どおりに
入れてください。電池のプラス(+)マイナ
ス(−)を逆に入れると電池の破裂、液もれ、
発熱により、火災、けがや周辺を汚損する原
因となることがあります。
電池を分解しないでください。電池を分
解すると、手や指を傷つけたり電池内部
の電解液が飛び散り衣服を損傷したり、
やけどなどのけがの原因となります。
電池を加熱、火の中に入れるなどしない
でください。過度の加熱や火の中に入
れると電池の破裂、液もれ、などにより、
けがの原因となります。
長時間使用しない場合や使いきった電池は、
すぐに機器から取り出してください。電池
が消耗し電池の破裂、液もれ、発熱により火
災、けがや周辺を汚損する原因となることが
あります。
電池を金属製のネックレスやヘアピン、
コイン、鍵などと一緒に持ち運んだり、
保管しないでください。
電池がショートし、発熱、破裂、火災の
おそれがあります。
電池内部からもれ出た液(電解液)は直接触
れないでください。
(1)電池内部からもれ出た液が目に入ったとき
は失明など障害の恐れがありますので、こ
すらずに多量のきれいな水で十分に洗った
後、医師に相談してください。
(2)電池内部からもれ出た液が皮膚や衣服に付
着した場合には、化学やけどなど皮膚に障
害を起こす恐れがありますので、すぐに多
量のきれいな水で洗い流してください。
(3)電池内部からもれ出た液をなめた場合に
は、すぐにうがいをして医師に相談してく
ださい。
指定以外の電池は使用しないでくださ
い。また、種類が異なる電池や、新しい
電池と古い電池を混ぜて使用しないで
ください。
破裂や液もれにより、火災やけがの原因
になります。
充電式ニッケル水素電池を使用する場
合は、電池の取扱説明書の指示に従って
ください。
電池に付属の取扱説明書をよく読んで、
正しくご使用ください。また、充電池の
充電は、必ず専用の充電器をご使用くだ
さい。専用機以外を使用すると、電池が
発熱、液もれ、破裂するおそれがありま
す。
電池は幼児の手の届かない場所に保管して
ください。幼児が飲み込む危険があります。
飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談してく
ださい。
使い切りタイプの電池は、充電しないでくだ
さい。充電すると液漏れや破裂の原因にな
ります。
電池の廃棄については自治体の条例又
はとりきめなどに従って廃棄してくだ
さい。
■保証とアフターサービス
●保証書
保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押印、記入をしてお渡しいたしま
すので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管ください。
●保証期間
お買い上げ日から1年間です。
●保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
●保証期間経過後の修理について
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させていただきます。但し、修理料金の金
額や補修部品の保有期間の都合により、相当品の代替購入をおすすめする場合もございま
す。
製品に関するご相談
製品の使用方法や取り扱いについては、お買い上げ店または下記ヤマハお客様コミュニケー
ションセンターへお問い合わせください。
お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
●ナビダイヤル(全国共通番号) 0570-013-808
固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。上記の番号でつながらない場合は、
053-411-4744へおかけください。
●営業時間:月曜日〜金曜日10:00〜17:00
(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の定休日を除く)
●ホームページ:http://jp.yamaha.com/support/
修理に関するご相談
お買い上げ販売店にご相談ください。
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
無償修理規定
1.保証期間において正常な使用状態(取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書に
従った使用状態)で故障した場合には無償修理をいたします。
2.保証期間内に故障して無償修理をお受けになる場合は、商品と本書をご提示のう
え、お買上げの販売店にご依頼ください。ご贈答品、ご転居後の修理について、お
買上げの販売店にご依頼できない場合には、(株)ヤマハミュージックジャパンにお
問い合わせください。
3. 保証期間内でも次の場合は有料とさせていただきます。
(1)本書のご提示がない場合
(2)本書にお買上げの年月日、お客様名、お買上げの販売店の記入がない場合、本書の
字句を書き換えられた場合
(3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故障、損傷
(4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障、損傷
(5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害などによる故障、損傷
(6)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金
4. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
5. この保証書は再発行しませんので大切に保管してください。
☆この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無償修理をお約束するもので
す。従ってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するものではありま
せんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合はお買上げの販売店に
お問い合わせください。
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
t In direct sunlight
t Locations of extreme temperature or humidity.
t Excessively dusty or dirty locations.
t Locations of excessive vibration.
t Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn o the power when the unit is not in use. Remove the battery in order to pre-
vent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this
unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such
as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equip-
ment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal objects
get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is en-
couraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
t Reorient or relocate the receiving antenna.
t Increase the separation between the equipment and receiver.
t Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the re-
ceiver is connected.
t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to op-
erate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must dis-
pose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the
environment. Contact your local administrative body for details on the correct dis-
posal method. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or battery
package.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-
ference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
- 4 -
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage re-
quirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could
be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be dis-
qualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonc-
tionnement.
t En plein soleil.
t Endroits très chauds ou très humides.
t Endroits sales ou fort poussiéreux.
t Endroits soumis à de fortes vibrations.
t A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles
pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de
temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous servez pas
d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inam-
mables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ulté-
rieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se ren-
verse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela
signie que vous devez le recycler d’une manière correcte an de prévenir les dom-
mages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concer-
nant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà
du seuil réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été
conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre pro-
duit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de
leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
t es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
t hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
t Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
t das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
t in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie
nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Emp-
fangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftauf-
wand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsben-
zin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit
in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag
die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müs-
sen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Ak-
kus, die Schadstoe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsan-
forderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über
das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müs-
sen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es be-
stimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Im-
porteurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da
andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen
werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcio-
namiento:
t Expuesto a la luz directa del sol.
t Zonas de extremada temperatura o humedad.
t Zonas con exceso de suciedad o polvo.
t Zonas con excesiva vibración.
t Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad
durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disol-
vente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un corto-
circuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del
equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le roga-
mos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para
más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de
la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registra-
das de sus respectivos propietarios.

- 1 -
推奨取り付け位置
Recommended locations
emplacements recommandés
Empfohlene Anwendung
lugares recomendados
Trombone
Trombone
Posaune
Trombón
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Alto Saxophone
Saxophone alto / Altosaxophon
Saxofón alto
Clarinet / Clarinette
Klarinette / Clarinete
Bassoon / Basson
Fagott / Fagot
Oboe / Hautbois / Oboe
Oboe /
Euphonium / Basse
Tenorbaßhorn
Euphonium
Tuba / Tuba
Tuba / Tuba
French horn / Cor
Horn / Trompa /
TD-38L
TD-38S
このたびは、ヤマハ クリップオンチューナー TD-
38L、TD-38Sをお買い上げいただきまして、まことに
ありがとうございます。本製品を末永くご愛用いただ
くためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正し
い方法でご使用ください。
Thank you for purchasing the Yamaha CLIP-ON
TUNER TD-38L, TD-38S. To help you get the most
out of your new instrument, please read this
manual carefully.
Merci d’avoir choisi l’ACCORDEUR À PINCE TD-
38L, TD-38S de Yamaha. Afin de pouvoir exploiter
au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TD-38L, TD-38S
CLIP-ON STIMMGERÄT von Yamaha entschieden
haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung
vollstädig durch, um bei der Bedienung alles richtig
zu machen.
Gracias por comprar el AFINADOR DE PINZA TD-
38L, TD38S de Yamaha. Por favor, lea este manual
atentamente y guárdelo para futuras consultas.
持込修理 保証書 ThiswarrantyisvalidonlyinJapan
この度はヤマハクリップオンチューナー TD-38L、TD-38Sをお買い上げいただきましてありがとうござ
いました。本書は、無償修理規定により無料修理を行うことをお約束するものです。お買い上げ日から下記
期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買い上げの販売店に修理をご依頼ください。
品名/品番 クリップオンチューナー TD-38L/TD-38S
保証期間 お買い上げの日から1年間 ※お買い上げ日 年 月 日
※お客様
ご住所
ご氏名
〒
様 TEL ( )
※この保証書にご記入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの情報は、本保証規定に基づく無料修理
に関する場合のみ使用いたします。
※販売店名
印
株式会社ヤマハミュージックジャパン
マーケティング部
教育・アクセサリー課
〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11
TEL03-5488-1686
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
(¬p.2)
(¬p.5)
(¬p.6)
(¬s.7)
(¬p.8)
- 2 -
■ご使用になる前に
◆取り扱いはやさしく
スイッチや本体に無理に力を加えたり、本体を落としたりしますと故障の原
因となります。ご注意ください。
◆お手入れ
外装のお手入れの際は、必ず柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジンや
シンナー系の液体、強燃性のポリッシャーなどは絶対に使用しないでくださ
い。
各部の名称
純正長3度
純正短3度
バックライト
マーク 音名表示
メーター
電池マーク 基準ピッチ表示
電池ケース(裏面)
シャトルスイッチ L シャトルスイッチ R
電池の入れ方
電池を交換するときは、本機の電源を切って
行ってください。
電池の残量が少なくなると、電池マーク( )が
表示されます。速やかに新しい電池と交換してく
ださい。
付属の電池は動作確認用のため、電池寿命が短い
場合があります。
1.本機の裏側にある電池ケースの蓋を矢印の方向
に開けます。
2.極性に注意して電池を入れ、蓋を閉めます。
チューニング
チューニングの方法
1.シャトルスイッチLの上側を押します。押すたびに、電源が入る、切れるを繰
り返します。
音の入力がない状態が約20分続くと、自動的に電源が切れます(オートパワー
オフ機能)。
2.必要に応じて基準ピッチの設定(キャリブレーション)をします。(*M)
シャトルスイッチRの上側または下側を押すたびに、基準ピッチ(キャリブ
レーション)を上げ下げすることができます。410Hz 〜 480Hzの範囲を1Hz
単位で変更できます。シャトルスイッチを押したままにすると、連続的に増
減させることができます。
3.楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い音名が音名表示に表示され
ます。
合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニングしてく
ださい。
4.楽器を単音で鳴らして、メーターの中央( )の位置が点灯するようにチュー
ニングします。
音が低いときは向かって左側のメーターと が、高いときは右側のメーター
とが点灯します。
低い方にずれているとき チューニングが
合っているとき 高い方にずれているとき
ある音に対して、長3度上または短3度上の音を純正律でチューニングするに
は、メーターをそれぞれ純正長3度マーク/純正短3度マークに合わせます。例
えば、Aの音に対して、純正の長3度上の音にするには、音名表示をC♯にして、
メーターを左側の に合わせます。また、Aの音に対して、純正の短3度上の
音にするには、音名表示をCにして、メーターを右側の に合わせます。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰の早い楽器音は、測
定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾い、メーターが反応する場合があります。
バックライト(*M)
シャトルスイッチLの下側を押します。押すたびにバックライトの明るさが以下
のように切り替わります。
...オフ→ソフト→オート→オフ→ソフト...
バックライト点灯時はバックライトマークが表示されます。
オフ: バックライトが消灯します。
ソフト:常に低輝度の点灯になります。
オート:音を入力したときとシャトルスイッチ操作時に、バックライトが明るく
点灯します。動作中に約10秒間、音の入力がなくシャトルスイッチを
操作しないと、電池の消耗を抑えるため、低輝度の点灯になります。
楽器への取り付けと可動範囲
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。ご使用になる楽器の
推奨部分に取り付けてチューニングを行ってください(1ページイラスト参照)。
製品名 楽器名 取付位置 イラスト
TD-38L
ホルン(シングル、ダブル) 1番管 L1
チューバ マウスパイプ L2
ユーフォニアム ベル L3
オーボエ ベル胴部 L4
ファゴット ウイングジョイント部 L5
E
♭
クラリネット 上管
B
♭
クラリネット ベル L6
バスクラリネット 吹込管
サックス(ソプラノ、バリトン) ベル
サックス(アルト、テナー) ネック L7
トランペット、コルネット 上主管 L8
TD-38S トランペット、コルネット ベル S1
トロンボーン ベル S2
また、本機は表示画面が見やすいように自由に動かすことができます。
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損する恐れがあ
ります。
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。また、長時間取
り付けたままにすると、取り付け跡が残る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着により損傷を与え
る恐れがあります。
仕様
音律: 12平均律
測定範囲(サイン波): A0(27.50Hz)〜 C8(4186Hz)
測定精度: ±1セント以内
基準ピッチ範囲: A4=410 〜 480Hz(1Hz単位)
外形寸法(WxDxH): TD-38L 60mmx65mmx68mm
TD-38S 60mmx32mmx41mm
質量: TD-38L 36g(電池含む)
TD-38S 27g(電池含む)
電源: 単4形乾電池1本
電池寿命: 約70/125/190時間(バックライト:オート/ソフト/
オフ、A4入力、連続動作時、アルカリ乾電池使用時)
付属品: 取扱説明書、動作確認用単4形乾電池x1本
*M 各設定は、電源を切っても記憶しています。
初期値:基準ピッチ=440Hz、バックライト=オフ
・ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
図はTD-38Sです
- 3 -
安全へのこころがけ
火災・感電、人身障害の危険を防止するには
〜以下の指示を必ず守ってください〜
絵表示に
ついて
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や
他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表
示を使って説明しています。絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読
みください。
注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
行為の強制を告げるものです。/ 禁止の行為を告げるものです。
警告
この表示を無視して誤った取り扱いをする
と、人が死亡又は重傷を負う危険の恐れが
ある内容を示しています。
ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定
な場所に置かないでください。また、過度
に積み重ねての使用はしないでください。
落ちたり倒れたりして、けがの原因となり
ます。
この機器に、異物(燃えやすいもの、硬貨、
針金など)や液体(水やジュースなど)を絶対
にいれないでください。火災、感電の原因
となります。
この機器を使用する前に、以下の指示と
取扱説明書をよく読んでください。
この機器を分解したり、改造したりしな
いでください。火災、感電の原因となり
ます。
注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、
人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危
険の恐れがある内容を示しています。
この機器は正常な通気が妨げられることの
ない所に設定して、使用してください。
本体を、故意に投げたり落としたりしない
でください。本体の故障だけでなく、思わ
ぬけがの原因となることがあります。
幼児がいたずら等をしないように注意して
この機材を使用してください。使用後は幼
児の手の届かない場所に保管してくださ
い。
ベンジン、シンナー、合成洗剤などで外装
を拭かないでください。変色、変質する原
因となります。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に
書かれている以外のことは、絶対にしな
いでください。
次のような場所での使用や保存はしない
でください。火災、感電の原因となりま
す。
• 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる
場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)
• 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床な
ど)や湿度の高い場所
• ほこりの多い場所
• 振動の多い場所
※特に自動車内は直射日光などにより非常
に高温となります。この機器を車内に放置
しないでください。
■電池使用時の注意
電池を入れるときは極性表示プラス(+)と
マイナス(−)の向きに注意し表示どおりに
入れてください。電池のプラス(+)マイナ
ス(−)を逆に入れると電池の破裂、液もれ、
発熱により、火災、けがや周辺を汚損する原
因となることがあります。
電池を分解しないでください。電池を分
解すると、手や指を傷つけたり電池内部
の電解液が飛び散り衣服を損傷したり、
やけどなどのけがの原因となります。
電池を加熱、火の中に入れるなどしない
でください。過度の加熱や火の中に入
れると電池の破裂、液もれ、などにより、
けがの原因となります。
長時間使用しない場合や使いきった電池は、
すぐに機器から取り出してください。電池
が消耗し電池の破裂、液もれ、発熱により火
災、けがや周辺を汚損する原因となることが
あります。
電池を金属製のネックレスやヘアピン、
コイン、鍵などと一緒に持ち運んだり、
保管しないでください。
電池がショートし、発熱、破裂、火災の
おそれがあります。
電池内部からもれ出た液(電解液)は直接触
れないでください。
(1)電池内部からもれ出た液が目に入ったとき
は失明など障害の恐れがありますので、こ
すらずに多量のきれいな水で十分に洗った
後、医師に相談してください。
(2)電池内部からもれ出た液が皮膚や衣服に付
着した場合には、化学やけどなど皮膚に障
害を起こす恐れがありますので、すぐに多
量のきれいな水で洗い流してください。
(3)電池内部からもれ出た液をなめた場合に
は、すぐにうがいをして医師に相談してく
ださい。
指定以外の電池は使用しないでくださ
い。また、種類が異なる電池や、新しい
電池と古い電池を混ぜて使用しないで
ください。
破裂や液もれにより、火災やけがの原因
になります。
充電式ニッケル水素電池を使用する場
合は、電池の取扱説明書の指示に従って
ください。
電池に付属の取扱説明書をよく読んで、
正しくご使用ください。また、充電池の
充電は、必ず専用の充電器をご使用くだ
さい。専用機以外を使用すると、電池が
発熱、液もれ、破裂するおそれがありま
す。
電池は幼児の手の届かない場所に保管して
ください。幼児が飲み込む危険があります。
飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談してく
ださい。
使い切りタイプの電池は、充電しないでくだ
さい。充電すると液漏れや破裂の原因にな
ります。
電池の廃棄については自治体の条例又
はとりきめなどに従って廃棄してくだ
さい。
■保証とアフターサービス
●保証書
保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押印、記入をしてお渡しいたしま
すので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管ください。
●保証期間
お買い上げ日から1年間です。
●保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
●保証期間経過後の修理について
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させていただきます。但し、修理料金の金
額や補修部品の保有期間の都合により、相当品の代替購入をおすすめする場合もございま
す。
製品に関するご相談
製品の使用方法や取り扱いについては、お買い上げ店または下記ヤマハお客様コミュニケー
ションセンターへお問い合わせください。
お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
●ナビダイヤル(全国共通番号) 0570-013-808
固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。上記の番号でつながらない場合は、
053-411-4744へおかけください。
●営業時間:月曜日〜金曜日10:00〜17:00
(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の定休日を除く)
●ホームページ:http://jp.yamaha.com/support/
修理に関するご相談
お買い上げ販売店にご相談ください。
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
無償修理規定
1.保証期間において正常な使用状態(取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書に
従った使用状態)で故障した場合には無償修理をいたします。
2.保証期間内に故障して無償修理をお受けになる場合は、商品と本書をご提示のう
え、お買上げの販売店にご依頼ください。ご贈答品、ご転居後の修理について、お
買上げの販売店にご依頼できない場合には、(株)ヤマハミュージックジャパンにお
問い合わせください。
3. 保証期間内でも次の場合は有料とさせていただきます。
(1)本書のご提示がない場合
(2)本書にお買上げの年月日、お客様名、お買上げの販売店の記入がない場合、本書の
字句を書き換えられた場合
(3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故障、損傷
(4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障、損傷
(5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害などによる故障、損傷
(6)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金
4. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
5. この保証書は再発行しませんので大切に保管してください。
☆この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無償修理をお約束するもので
す。従ってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するものではありま
せんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合はお買上げの販売店に
お問い合わせください。
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
t In direct sunlight
t Locations of extreme temperature or humidity.
t Excessively dusty or dirty locations.
t Locations of excessive vibration.
t Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn o the power when the unit is not in use. Remove the battery in order to pre-
vent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this
unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such
as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equip-
ment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal objects
get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is en-
couraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
t Reorient or relocate the receiving antenna.
t Increase the separation between the equipment and receiver.
t Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the re-
ceiver is connected.
t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to op-
erate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must dis-
pose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the
environment. Contact your local administrative body for details on the correct dis-
posal method. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or battery
package.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-
ference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
- 4 -
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage re-
quirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could
be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be dis-
qualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonc-
tionnement.
t En plein soleil.
t Endroits très chauds ou très humides.
t Endroits sales ou fort poussiéreux.
t Endroits soumis à de fortes vibrations.
t A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles
pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de
temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous servez pas
d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inam-
mables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ulté-
rieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se ren-
verse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela
signie que vous devez le recycler d’une manière correcte an de prévenir les dom-
mages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concer-
nant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà
du seuil réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été
conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre pro-
duit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de
leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
t es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
t hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
t Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
t das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
t in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie
nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Emp-
fangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftauf-
wand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsben-
zin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit
in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag
die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müs-
sen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Ak-
kus, die Schadstoe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsan-
forderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über
das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müs-
sen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es be-
stimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Im-
porteurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da
andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen
werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcio-
namiento:
t Expuesto a la luz directa del sol.
t Zonas de extremada temperatura o humedad.
t Zonas con exceso de suciedad o polvo.
t Zonas con excesiva vibración.
t Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad
durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disol-
vente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un corto-
circuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del
equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le roga-
mos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para
más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de
la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registra-
das de sus respectivos propietarios.

- 1 -
推奨取り付け位置
Recommended locations
emplacements recommandés
Empfohlene Anwendung
lugares recomendados
Trombone
Trombone
Posaune
Trombón
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Alto Saxophone
Saxophone alto / Altosaxophon
Saxofón alto
Clarinet / Clarinette
Klarinette / Clarinete
Bassoon / Basson
Fagott / Fagot
Oboe / Hautbois / Oboe
Oboe /
Euphonium / Basse
Tenorbaßhorn
Euphonium
Tuba / Tuba
Tuba / Tuba
French horn / Cor
Horn / Trompa /
TD-38L
TD-38S
このたびは、ヤマハ クリップオンチューナー TD-
38L、TD-38Sをお買い上げいただきまして、まことに
ありがとうございます。本製品を末永くご愛用いただ
くためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正し
い方法でご使用ください。
Thank you for purchasing the Yamaha CLIP-ON
TUNER TD-38L, TD-38S. To help you get the most
out of your new instrument, please read this
manual carefully.
Merci d’avoir choisi l’ACCORDEUR À PINCE TD-
38L, TD-38S de Yamaha. Afin de pouvoir exploiter
au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TD-38L, TD-38S
CLIP-ON STIMMGERÄT von Yamaha entschieden
haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung
vollstädig durch, um bei der Bedienung alles richtig
zu machen.
Gracias por comprar el AFINADOR DE PINZA TD-
38L, TD38S de Yamaha. Por favor, lea este manual
atentamente y guárdelo para futuras consultas.
持込修理 保証書 ThiswarrantyisvalidonlyinJapan
この度はヤマハクリップオンチューナー TD-38L、TD-38Sをお買い上げいただきましてありがとうござ
いました。本書は、無償修理規定により無料修理を行うことをお約束するものです。お買い上げ日から下記
期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買い上げの販売店に修理をご依頼ください。
品名/品番 クリップオンチューナー TD-38L/TD-38S
保証期間 お買い上げの日から1年間 ※お買い上げ日 年 月 日
※お客様
ご住所
ご氏名
〒
様 TEL ( )
※この保証書にご記入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの情報は、本保証規定に基づく無料修理
に関する場合のみ使用いたします。
※販売店名
印
株式会社ヤマハミュージックジャパン
マーケティング部
教育・アクセサリー課
〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11
TEL03-5488-1686
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
(¬p.2)
(¬p.5)
(¬p.6)
(¬s.7)
(¬p.8)
- 2 -
■ご使用になる前に
◆取り扱いはやさしく
スイッチや本体に無理に力を加えたり、本体を落としたりしますと故障の原
因となります。ご注意ください。
◆お手入れ
外装のお手入れの際は、必ず柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジンや
シンナー系の液体、強燃性のポリッシャーなどは絶対に使用しないでくださ
い。
各部の名称
純正長3度
純正短3度
バックライト
マーク 音名表示
メーター
電池マーク 基準ピッチ表示
電池ケース(裏面)
シャトルスイッチ L シャトルスイッチ R
電池の入れ方
電池を交換するときは、本機の電源を切って
行ってください。
電池の残量が少なくなると、電池マーク( )が
表示されます。速やかに新しい電池と交換してく
ださい。
付属の電池は動作確認用のため、電池寿命が短い
場合があります。
1.本機の裏側にある電池ケースの蓋を矢印の方向
に開けます。
2.極性に注意して電池を入れ、蓋を閉めます。
チューニング
チューニングの方法
1.シャトルスイッチLの上側を押します。押すたびに、電源が入る、切れるを繰
り返します。
音の入力がない状態が約20分続くと、自動的に電源が切れます(オートパワー
オフ機能)。
2.必要に応じて基準ピッチの設定(キャリブレーション)をします。(*M)
シャトルスイッチRの上側または下側を押すたびに、基準ピッチ(キャリブ
レーション)を上げ下げすることができます。410Hz 〜 480Hzの範囲を1Hz
単位で変更できます。シャトルスイッチを押したままにすると、連続的に増
減させることができます。
3.楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い音名が音名表示に表示され
ます。
合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニングしてく
ださい。
4.楽器を単音で鳴らして、メーターの中央( )の位置が点灯するようにチュー
ニングします。
音が低いときは向かって左側のメーターと が、高いときは右側のメーター
とが点灯します。
低い方にずれているとき チューニングが
合っているとき 高い方にずれているとき
ある音に対して、長3度上または短3度上の音を純正律でチューニングするに
は、メーターをそれぞれ純正長3度マーク/純正短3度マークに合わせます。例
えば、Aの音に対して、純正の長3度上の音にするには、音名表示をC♯にして、
メーターを左側の に合わせます。また、Aの音に対して、純正の短3度上の
音にするには、音名表示をCにして、メーターを右側の に合わせます。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰の早い楽器音は、測
定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾い、メーターが反応する場合があります。
バックライト(*M)
シャトルスイッチLの下側を押します。押すたびにバックライトの明るさが以下
のように切り替わります。
...オフ→ソフト→オート→オフ→ソフト...
バックライト点灯時はバックライトマークが表示されます。
オフ: バックライトが消灯します。
ソフト:常に低輝度の点灯になります。
オート:音を入力したときとシャトルスイッチ操作時に、バックライトが明るく
点灯します。動作中に約10秒間、音の入力がなくシャトルスイッチを
操作しないと、電池の消耗を抑えるため、低輝度の点灯になります。
楽器への取り付けと可動範囲
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。ご使用になる楽器の
推奨部分に取り付けてチューニングを行ってください(1ページイラスト参照)。
製品名 楽器名 取付位置 イラスト
TD-38L
ホルン(シングル、ダブル) 1番管 L1
チューバ マウスパイプ L2
ユーフォニアム ベル L3
オーボエ ベル胴部 L4
ファゴット ウイングジョイント部 L5
E
♭
クラリネット 上管
B
♭
クラリネット ベル L6
バスクラリネット 吹込管
サックス(ソプラノ、バリトン) ベル
サックス(アルト、テナー) ネック L7
トランペット、コルネット 上主管 L8
TD-38S トランペット、コルネット ベル S1
トロンボーン ベル S2
また、本機は表示画面が見やすいように自由に動かすことができます。
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損する恐れがあ
ります。
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。また、長時間取
り付けたままにすると、取り付け跡が残る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着により損傷を与え
る恐れがあります。
仕様
音律: 12平均律
測定範囲(サイン波): A0(27.50Hz)〜 C8(4186Hz)
測定精度: ±1セント以内
基準ピッチ範囲: A4=410 〜 480Hz(1Hz単位)
外形寸法(WxDxH): TD-38L 60mmx65mmx68mm
TD-38S 60mmx32mmx41mm
質量: TD-38L 36g(電池含む)
TD-38S 27g(電池含む)
電源: 単4形乾電池1本
電池寿命: 約70/125/190時間(バックライト:オート/ソフト/
オフ、A4入力、連続動作時、アルカリ乾電池使用時)
付属品: 取扱説明書、動作確認用単4形乾電池x1本
*M 各設定は、電源を切っても記憶しています。
初期値:基準ピッチ=440Hz、バックライト=オフ
・ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
図はTD-38Sです
- 3 -
安全へのこころがけ
火災・感電、人身障害の危険を防止するには
〜以下の指示を必ず守ってください〜
絵表示に
ついて
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や
他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表
示を使って説明しています。絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読
みください。
注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
行為の強制を告げるものです。/ 禁止の行為を告げるものです。
警告
この表示を無視して誤った取り扱いをする
と、人が死亡又は重傷を負う危険の恐れが
ある内容を示しています。
ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定
な場所に置かないでください。また、過度
に積み重ねての使用はしないでください。
落ちたり倒れたりして、けがの原因となり
ます。
この機器に、異物(燃えやすいもの、硬貨、
針金など)や液体(水やジュースなど)を絶対
にいれないでください。火災、感電の原因
となります。
この機器を使用する前に、以下の指示と
取扱説明書をよく読んでください。
この機器を分解したり、改造したりしな
いでください。火災、感電の原因となり
ます。
注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、
人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危
険の恐れがある内容を示しています。
この機器は正常な通気が妨げられることの
ない所に設定して、使用してください。
本体を、故意に投げたり落としたりしない
でください。本体の故障だけでなく、思わ
ぬけがの原因となることがあります。
幼児がいたずら等をしないように注意して
この機材を使用してください。使用後は幼
児の手の届かない場所に保管してくださ
い。
ベンジン、シンナー、合成洗剤などで外装
を拭かないでください。変色、変質する原
因となります。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に
書かれている以外のことは、絶対にしな
いでください。
次のような場所での使用や保存はしない
でください。火災、感電の原因となりま
す。
• 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる
場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)
• 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床な
ど)や湿度の高い場所
• ほこりの多い場所
• 振動の多い場所
※特に自動車内は直射日光などにより非常
に高温となります。この機器を車内に放置
しないでください。
■電池使用時の注意
電池を入れるときは極性表示プラス(+)と
マイナス(−)の向きに注意し表示どおりに
入れてください。電池のプラス(+)マイナ
ス(−)を逆に入れると電池の破裂、液もれ、
発熱により、火災、けがや周辺を汚損する原
因となることがあります。
電池を分解しないでください。電池を分
解すると、手や指を傷つけたり電池内部
の電解液が飛び散り衣服を損傷したり、
やけどなどのけがの原因となります。
電池を加熱、火の中に入れるなどしない
でください。過度の加熱や火の中に入
れると電池の破裂、液もれ、などにより、
けがの原因となります。
長時間使用しない場合や使いきった電池は、
すぐに機器から取り出してください。電池
が消耗し電池の破裂、液もれ、発熱により火
災、けがや周辺を汚損する原因となることが
あります。
電池を金属製のネックレスやヘアピン、
コイン、鍵などと一緒に持ち運んだり、
保管しないでください。
電池がショートし、発熱、破裂、火災の
おそれがあります。
電池内部からもれ出た液(電解液)は直接触
れないでください。
(1)電池内部からもれ出た液が目に入ったとき
は失明など障害の恐れがありますので、こ
すらずに多量のきれいな水で十分に洗った
後、医師に相談してください。
(2)電池内部からもれ出た液が皮膚や衣服に付
着した場合には、化学やけどなど皮膚に障
害を起こす恐れがありますので、すぐに多
量のきれいな水で洗い流してください。
(3)電池内部からもれ出た液をなめた場合に
は、すぐにうがいをして医師に相談してく
ださい。
指定以外の電池は使用しないでくださ
い。また、種類が異なる電池や、新しい
電池と古い電池を混ぜて使用しないで
ください。
破裂や液もれにより、火災やけがの原因
になります。
充電式ニッケル水素電池を使用する場
合は、電池の取扱説明書の指示に従って
ください。
電池に付属の取扱説明書をよく読んで、
正しくご使用ください。また、充電池の
充電は、必ず専用の充電器をご使用くだ
さい。専用機以外を使用すると、電池が
発熱、液もれ、破裂するおそれがありま
す。
電池は幼児の手の届かない場所に保管して
ください。幼児が飲み込む危険があります。
飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談してく
ださい。
使い切りタイプの電池は、充電しないでくだ
さい。充電すると液漏れや破裂の原因にな
ります。
電池の廃棄については自治体の条例又
はとりきめなどに従って廃棄してくだ
さい。
■保証とアフターサービス
●保証書
保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押印、記入をしてお渡しいたしま
すので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管ください。
●保証期間
お買い上げ日から1年間です。
●保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
●保証期間経過後の修理について
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させていただきます。但し、修理料金の金
額や補修部品の保有期間の都合により、相当品の代替購入をおすすめする場合もございま
す。
製品に関するご相談
製品の使用方法や取り扱いについては、お買い上げ店または下記ヤマハお客様コミュニケー
ションセンターへお問い合わせください。
お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
●ナビダイヤル(全国共通番号) 0570-013-808
固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。上記の番号でつながらない場合は、
053-411-4744へおかけください。
●営業時間:月曜日〜金曜日10:00〜17:00
(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の定休日を除く)
●ホームページ:http://jp.yamaha.com/support/
修理に関するご相談
お買い上げ販売店にご相談ください。
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
無償修理規定
1.保証期間において正常な使用状態(取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書に
従った使用状態)で故障した場合には無償修理をいたします。
2.保証期間内に故障して無償修理をお受けになる場合は、商品と本書をご提示のう
え、お買上げの販売店にご依頼ください。ご贈答品、ご転居後の修理について、お
買上げの販売店にご依頼できない場合には、(株)ヤマハミュージックジャパンにお
問い合わせください。
3. 保証期間内でも次の場合は有料とさせていただきます。
(1)本書のご提示がない場合
(2)本書にお買上げの年月日、お客様名、お買上げの販売店の記入がない場合、本書の
字句を書き換えられた場合
(3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故障、損傷
(4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障、損傷
(5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害などによる故障、損傷
(6)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金
4. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
5. この保証書は再発行しませんので大切に保管してください。
☆この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無償修理をお約束するもので
す。従ってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するものではありま
せんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合はお買上げの販売店に
お問い合わせください。
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
t In direct sunlight
t Locations of extreme temperature or humidity.
t Excessively dusty or dirty locations.
t Locations of excessive vibration.
t Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn o the power when the unit is not in use. Remove the battery in order to pre-
vent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this
unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such
as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equip-
ment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal objects
get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is en-
couraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
t Reorient or relocate the receiving antenna.
t Increase the separation between the equipment and receiver.
t Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the re-
ceiver is connected.
t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to op-
erate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must dis-
pose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the
environment. Contact your local administrative body for details on the correct dis-
posal method. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or battery
package.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-
ference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
- 4 -
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage re-
quirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could
be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be dis-
qualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonc-
tionnement.
t En plein soleil.
t Endroits très chauds ou très humides.
t Endroits sales ou fort poussiéreux.
t Endroits soumis à de fortes vibrations.
t A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles
pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de
temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous servez pas
d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inam-
mables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ulté-
rieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se ren-
verse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela
signie que vous devez le recycler d’une manière correcte an de prévenir les dom-
mages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concer-
nant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà
du seuil réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été
conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre pro-
duit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de
leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
t es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
t hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
t Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
t das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
t in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie
nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Emp-
fangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftauf-
wand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsben-
zin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit
in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag
die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müs-
sen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Ak-
kus, die Schadstoe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsan-
forderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über
das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müs-
sen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es be-
stimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Im-
porteurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da
andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen
werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcio-
namiento:
t Expuesto a la luz directa del sol.
t Zonas de extremada temperatura o humedad.
t Zonas con exceso de suciedad o polvo.
t Zonas con excesiva vibración.
t Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad
durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disol-
vente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un corto-
circuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del
equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le roga-
mos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para
más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de
la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registra-
das de sus respectivos propietarios.
- 1 -
推奨取り付け位置
Recommended locations
emplacements recommandés
Empfohlene Anwendung
lugares recomendados
Trombone
Trombone
Posaune
Trombón
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Trumpet / Trompette
Trompete / Trompeta
Alto Saxophone
Saxophone alto / Altosaxophon
Saxofón alto
Clarinet / Clarinette
Klarinette / Clarinete
Bassoon / Basson
Fagott / Fagot
Oboe / Hautbois / Oboe
Oboe /
Euphonium / Basse
Tenorbaßhorn
Euphonium
Tuba / Tuba
Tuba / Tuba
French horn / Cor
Horn / Trompa /
TD-38L
TD-38S
このたびは、ヤマハクリップオン チューナー TD-
38L、TD-38Sをお買い上げいただきまして、まことに
ありがとうございます。本製品を末永くご愛用いただ
くためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正し
い方法でご使用ください。
Thank you for purchasing the Yamaha CLIP-ON
TUNER TD-38L, TD-38S. To help you get the most
out of your new instrument, please read this
manual carefully.
Merci d’avoir choisi l’ACCORDEUR À PINCE TD-
38L, TD-38S de Yamaha. Afin de pouvoir exploiter
au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TD-38L, TD-38S
CLIP-ON STIMMGERÄT von Yamaha entschieden
haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung
vollstädig durch, um bei der Bedienung alles richtig
zu machen.
Gracias por comprar el AFINADOR DE PINZA TD-
38L, TD38S de Yamaha. Por favor, lea este manual
atentamente y guárdelo para futuras consultas.
持込修理 保証書 ThiswarrantyisvalidonlyinJapan
この度はヤマハクリップオンチューナー TD-38L、TD-38Sをお買い上げいただきましてありがとうござ
いました。本書は、無償修理規定により無料修理を行うことをお約束するものです。お買い上げ日から下記
期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買い上げの販売店に修理をご依頼ください。
品名/品番 クリップオンチューナー TD-38L/TD-38S
保証期間 お買い上げの日から1年間 ※お買い上げ日 年 月 日
※お客様
ご住所
ご氏名
〒
様 TEL ( )
※この保証書にご記入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの情報は、本保証規定に基づく無料修理
に関する場合のみ使用いたします。
※販売店名
印
株式会社ヤマハミュージックジャパン
マーケティング部
教育・アクセサリー課
〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11
TEL03-5488-1686
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
(¬p.2)
(¬p.5)
(¬p.6)
(¬s.7)
(¬p.8)
- 2 -
■ご使用になる前に
◆取り扱いはやさしく
スイッチや本体に無理に力を加えたり、本体を落としたりしますと故障の原
因となります。ご注意ください。
◆お手入れ
外装のお手入れの際は、必ず柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジンや
シンナー系の液体、強燃性のポリッシャーなどは絶対に使用しないでくださ
い。
各部の名称
純正長3度
純正短3度
バックライト
マーク 音名表示
メーター
電池マーク 基準ピッチ表示
電池ケース(裏面)
シャトルスイッチ L シャトルスイッチ R
電池の入れ方
電池を交換するときは、本機の電源を切って
行ってください。
電池の残量が少なくなると、電池マーク( )が
表示されます。速やかに新しい電池と交換してく
ださい。
付属の電池は動作確認用のため、電池寿命が短い
場合があります。
1.本機の裏側にある電池ケースの蓋を矢印の方向
に開けます。
2.極性に注意して電池を入れ、蓋を閉めます。
チューニング
チューニングの方法
1.シャトルスイッチLの上側を押します。押すたびに、電源が入る、切れるを繰
り返します。
音の入力がない状態が約20分続くと、自動的に電源が切れます(オートパワー
オフ機能)。
2.必要に応じて基準ピッチの設定(キャリブレーション)をします。(*M)
シャトルスイッチRの上側または下側を押すたびに、基準ピッチ(キャリブ
レーション)を上げ下げすることができます。410Hz 〜 480Hzの範囲を1Hz
単位で変更できます。シャトルスイッチを押したままにすると、連続的に増
減させることができます。
3.楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い音名が音名表示に表示され
ます。
合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニングしてく
ださい。
4.楽器を単音で鳴らして、メーターの中央( )の位置が点灯するようにチュー
ニングします。
音が低いときは向かって左側のメーターと が、高いときは右側のメーター
とが点灯します。
低い方にずれているとき チューニングが
合っているとき 高い方にずれているとき
ある音に対して、長3度上または短3度上の音を純正律でチューニングするに
は、メーターをそれぞれ純正長3度マーク/純正短3度マークに合わせます。例
えば、Aの音に対して、純正の長3度上の音にするには、音名表示をC♯にして、
メーターを左側の に合わせます。また、Aの音に対して、純正の短3度上の
音にするには、音名表示をCにして、メーターを右側の に合わせます。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰の早い楽器音は、測
定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾い、メーターが反応する場合があります。
バックライト(*M)
シャトルスイッチLの下側を押します。押すたびにバックライトの明るさが以下
のように切り替わります。
...オフ→ソフト→オート→オフ→ソフト...
バックライト点灯時はバックライトマークが表示されます。
オフ: バックライトが消灯します。
ソフト:常に低輝度の点灯になります。
オート:音を入力したときとシャトルスイッチ操作時に、バックライトが明るく
点灯します。動作中に約10秒間、音の入力がなくシャトルスイッチを
操作しないと、電池の消耗を抑えるため、低輝度の点灯になります。
楽器への取り付けと可動範囲
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。ご使用になる楽器の
推奨部分に取り付けてチューニングを行ってください(1ページイラスト参照)。
製品名 楽器名 取付位置 イラスト
TD-38L
ホルン(シングル、ダブル) 1番管 L1
チューバ マウスパイプ L2
ユーフォニアム ベル L3
オーボエ ベル胴部 L4
ファゴット ウイングジョイント部 L5
E
♭
クラリネット 上管
B
♭
クラリネット ベル L6
バスクラリネット 吹込管
サックス(ソプラノ、バリトン) ベル
サックス(アルト、テナー) ネック L7
トランペット、コルネット 上主管 L8
TD-38S トランペット、コルネット ベル S1
トロンボーン ベル S2
また、本機は表示画面が見やすいように自由に動かすことができます。
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損する恐れがあ
ります。
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。また、長時間取
り付けたままにすると、取り付け跡が残る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着により損傷を与え
る恐れがあります。
仕様
音律: 12平均律
測定範囲(サイン波): A0(27.50Hz)〜 C8(4186Hz)
測定精度: ±1セント以内
基準ピッチ範囲: A4=410 〜 480Hz(1Hz単位)
外形寸法(WxDxH): TD-38L 60mmx65mmx68mm
TD-38S 60mmx32mmx41mm
質量: TD-38L 36g(電池含む)
TD-38S 27g(電池含む)
電源: 単4形乾電池1本
電池寿命: 約70/125/190時間(バックライト:オート/ソフト/
オフ、A4入力、連続動作時、アルカリ乾電池使用時)
付属品: 取扱説明書、動作確認用単4形乾電池x1本
*M 各設定は、電源を切っても記憶しています。
初期値:基準ピッチ=440Hz、バックライト=オフ
・ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
図はTD-38Sです
- 3 -
安全へのこころがけ
火災・感電、人身障害の危険を防止するには
〜以下の指示を必ず守ってください〜
絵表示に
ついて
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や
他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表
示を使って説明しています。絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読
みください。
注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
行為の強制を告げるものです。/ 禁止の行為を告げるものです。
警告
この表示を無視して誤った取り扱いをする
と、人が死亡又は重傷を負う危険の恐れが
ある内容を示しています。
ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定
な場所に置かないでください。また、過度
に積み重ねての使用はしないでください。
落ちたり倒れたりして、けがの原因となり
ます。
この機器に、異物(燃えやすいもの、硬貨、
針金など)や液体(水やジュースなど)を絶対
にいれないでください。火災、感電の原因
となります。
この機器を使用する前に、以下の指示と
取扱説明書をよく読んでください。
この機器を分解したり、改造したりしな
いでください。火災、感電の原因となり
ます。
注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、
人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危
険の恐れがある内容を示しています。
この機器は正常な通気が妨げられることの
ない所に設定して、使用してください。
本体を、故意に投げたり落としたりしない
でください。本体の故障だけでなく、思わ
ぬけがの原因となることがあります。
幼児がいたずら等をしないように注意して
この機材を使用してください。使用後は幼
児の手の届かない場所に保管してくださ
い。
ベンジン、シンナー、合成洗剤などで外装
を拭かないでください。変色、変質する原
因となります。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に
書かれている以外のことは、絶対にしな
いでください。
次のような場所での使用や保存はしない
でください。火災、感電の原因となりま
す。
• 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる
場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)
• 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床な
ど)や湿度の高い場所
• ほこりの多い場所
• 振動の多い場所
※特に自動車内は直射日光などにより非常
に高温となります。この機器を車内に放置
しないでください。
■電池使用時の注意
電池を入れるときは極性表示プラス(+)と
マイナス(−)の向きに注意し表示どおりに
入れてください。電池のプラス(+)マイナ
ス(−)を逆に入れると電池の破裂、液もれ、
発熱により、火災、けがや周辺を汚損する原
因となることがあります。
電池を分解しないでください。電池を分
解すると、手や指を傷つけたり電池内部
の電解液が飛び散り衣服を損傷したり、
やけどなどのけがの原因となります。
電池を加熱、火の中に入れるなどしない
でください。過度の加熱や火の中に入
れると電池の破裂、液もれ、などにより、
けがの原因となります。
長時間使用しない場合や使いきった電池は、
すぐに機器から取り出してください。電池
が消耗し電池の破裂、液もれ、発熱により火
災、けがや周辺を汚損する原因となることが
あります。
電池を金属製のネックレスやヘアピン、
コイン、鍵などと一緒に持ち運んだり、
保管しないでください。
電池がショートし、発熱、破裂、火災の
おそれがあります。
電池内部からもれ出た液(電解液)は直接触
れないでください。
(1)電池内部からもれ出た液が目に入ったとき
は失明など障害の恐れがありますので、こ
すらずに多量のきれいな水で十分に洗った
後、医師に相談してください。
(2)電池内部からもれ出た液が皮膚や衣服に付
着した場合には、化学やけどなど皮膚に障
害を起こす恐れがありますので、すぐに多
量のきれいな水で洗い流してください。
(3)電池内部からもれ出た液をなめた場合に
は、すぐにうがいをして医師に相談してく
ださい。
指定以外の電池は使用しないでくださ
い。また、種類が異なる電池や、新しい
電池と古い電池を混ぜて使用しないで
ください。
破裂や液もれにより、火災やけがの原因
になります。
充電式ニッケル水素電池を使用する場
合は、電池の取扱説明書の指示に従って
ください。
電池に付属の取扱説明書をよく読んで、
正しくご使用ください。また、充電池の
充電は、必ず専用の充電器をご使用くだ
さい。専用機以外を使用すると、電池が
発熱、液もれ、破裂するおそれがありま
す。
電池は幼児の手の届かない場所に保管して
ください。幼児が飲み込む危険があります。
飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談してく
ださい。
使い切りタイプの電池は、充電しないでくだ
さい。充電すると液漏れや破裂の原因にな
ります。
電池の廃棄については自治体の条例又
はとりきめなどに従って廃棄してくだ
さい。
■保証とアフターサービス
●保証書
保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押印、記入をしてお渡しいたしま
すので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管ください。
●保証期間
お買い上げ日から1年間です。
●保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
●保証期間経過後の修理について
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させていただきます。但し、修理料金の金
額や補修部品の保有期間の都合により、相当品の代替購入をおすすめする場合もございま
す。
製品に関するご相談
製品の使用方法や取り扱いについては、お買い上げ店または下記ヤマハお客様コミュニケー
ションセンターへお問い合わせください。
お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
●ナビダイヤル(全国共通番号) 0570-013-808
固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。上記の番号でつながらない場合は、
053-411-4744へおかけください。
●営業時間:月曜日〜金曜日10:00〜17:00
(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の定休日を除く)
●ホームページ:http://jp.yamaha.com/support/
修理に関するご相談
お買い上げ販売店にご相談ください。
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
無償修理規定
1.保証期間において正常な使用状態(取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書に
従った使用状態)で故障した場合には無償修理をいたします。
2.保証期間内に故障して無償修理をお受けになる場合は、商品と本書をご提示のう
え、お買上げの販売店にご依頼ください。ご贈答品、ご転居後の修理について、お
買上げの販売店にご依頼できない場合には、(株)ヤマハミュージックジャパンにお
問い合わせください。
3. 保証期間内でも次の場合は有料とさせていただきます。
(1)本書のご提示がない場合
(2)本書にお買上げの年月日、お客様名、お買上げの販売店の記入がない場合、本書の
字句を書き換えられた場合
(3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故障、損傷
(4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障、損傷
(5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害などによる故障、損傷
(6)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金
4. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
5. この保証書は再発行しませんので大切に保管してください。
☆この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無償修理をお約束するもので
す。従ってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するものではありま
せんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合はお買上げの販売店に
お問い合わせください。
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
t In direct sunlight
t Locations of extreme temperature or humidity.
t Excessively dusty or dirty locations.
t Locations of excessive vibration.
t Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn o the power when the unit is not in use. Remove the battery in order to pre-
vent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this
unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such
as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equip-
ment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal objects
get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is en-
couraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
t Reorient or relocate the receiving antenna.
t Increase the separation between the equipment and receiver.
t Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the re-
ceiver is connected.
t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to op-
erate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must dis-
pose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the
environment. Contact your local administrative body for details on the correct dis-
posal method. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or battery
package.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-
ference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
- 4 -
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage re-
quirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could
be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be dis-
qualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonc-
tionnement.
t En plein soleil.
t Endroits très chauds ou très humides.
t Endroits sales ou fort poussiéreux.
t Endroits soumis à de fortes vibrations.
t A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles
pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de
temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous servez pas
d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inam-
mables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ulté-
rieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se ren-
verse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela
signie que vous devez le recycler d’une manière correcte an de prévenir les dom-
mages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concer-
nant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà
du seuil réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été
conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre pro-
duit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de
leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
t es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
t hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
t Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
t das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
t in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie
nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Emp-
fangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftauf-
wand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsben-
zin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit
in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag
die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müs-
sen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Ak-
kus, die Schadstoe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsan-
forderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über
das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müs-
sen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es be-
stimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Im-
porteurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da
andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen
werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcio-
namiento:
t Expuesto a la luz directa del sol.
t Zonas de extremada temperatura o humedad.
t Zonas con exceso de suciedad o polvo.
t Zonas con excesiva vibración.
t Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad
durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disol-
vente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un corto-
circuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del
equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le roga-
mos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para
más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de
la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registra-
das de sus respectivos propietarios.

- 5 -
Parts of the TD-38L/TD-38S
Pure major third
Pure minor third
Backlight
indicator
Note name
indicator
Meter
Battery indicator Reference pitch
indicator
Battery compartment (Rear)
Left shuttle switch Right shuttle switch
Installing the battery
Make sure to turn the power off before you
replace the ba ery.
When the battery becomes depleted, a battery
symbol ( ) will appear on the display. Imme-
diately replace the ba ery with a new one.
1. Open the battery compartment cover on the
rear of the tuner in the direction of the arrow.
2. Insert the ba ery, making sure to observe the
correct polarity, and then close the cover.
Tuning
Tuning procedure
1. Turn the left shu le switch upward. Each time you turn the shu le switch,
the TD-38L/TD-38S will be turned on or off .
If the power is left on for approximately 20 minutes without any user in-
put, it will turn off automatically (Auto power-off function).
2. If necessary, change the reference pitch (calibration). (*M)
Each time you turn the right shuttle switch upward (or downward), the
reference pitch (calibration) increases (or decreases). The setting can be
changed within the range of 410 Hz to 480 Hz in 1 Hz steps. Hold the shut-
tle switch turned to increase or decrease the se ing continuously.
3. Play a single note on your instrument. The note name closest to the detect-
ed pitch appears in the note name indicator.
Tune your instrument to the correct pitch so that the desired note name ap-
pears.
4. Once again, play a single note on your instrument and adjust the tuning so
that the center segment of the meter (indicated by ) is lit up.
and indicators on the left side of the meter will light up if the pitch
is fl at, and and indicators on the right side will light up if the pitch is
sharp.
The pitch is at. In tune. The pitch is sharp.
When pure temperament tuning to a major third or minor third above a
certain note, adjust the pitch to the pure major third mark or pure minor
third mark on the meter. For example if you want to tune to a pure major
third above A, make the note name indicator read C#, and tune so that the
meter indicates the left . Alternatively, if you want to tune to a pure mi-
nor third above A, make the note name indicator read C, and tune so that
the meter indicates the right .
Even if the pitch is within the range of detection, it may not be possible to
detect the pitch of an instrumental sound that contains large numbers of
overtones or a sound that has a rapid decay.
The meter may respond to vibrations it picks up from the environment.
Backlight (*M)
Turn the left shuttle switch downward. Each time you move the shuttle
switch, the backlight brightness changes as follows.
... O ¬Soft ¬Auto ¬O ¬Soft ...
When the backlight is lit, the backlight indicator appears.
O : The backlight will go dark.
Soft : The backlight will light at a lower level of brightness.
Auto : The backlight will light brightly when sound is inputted or when a
shuttle switch is operated. When there has been no sound input or
shu le switch operation for approximately ten seconds after the power
has been turned on, the backlight will light at a lower level of bright-
ness in order to prevent the ba ery from being depleted.
Attaching to the instrument and range of motion
The TD-38L/TD-38S tunes by picking up the vibrations of the instrument.
Therefore, a ach the TD-38L/TD-38S to the recommended part of your instru-
ment in order to tune it (Refer to the illustrations on page 1).
Model name Instrument name Attachment location Illustration
TD-38L
Horn (Single, Double) First tube L1
Tuba Mouth pipe L2
Euphonium Bell L3
Oboe Bell body L4
Bassoon Wing joint area L5
E
♭
Clarinet Upper joint
B
♭
Clarinet Bell L6
Bass clarinet Blowing tube
Saxophone
(Soprano, Baritone) Bell
Saxophone (Alto, Tener) Neck L7
Trumpet, Cornet Main tube L8
TD-38S Trumpet, Cornet Bell S1
Trombone Bell S2
Additionally, the TD-38L/TD-38S can be freely moved so that the display is
easy to read.
The TD-38L/TD-38S may be damaged if you apply excessive force within
its range of motion, or attempt to move it beyond its intended range of
motion.
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
Please carefully a ach the TD-38L/TD-38S to your instrument. Leaving the
TD-38L/TD-38S a ached for a long time may damage or mark the instru-
ment's surface.
Depending on various factors such as age-related change or the surface
fi nish, there is a possibility that your instrument may be damaged by at-
taching this product.
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Range (sine wave): A0 (27.50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Precision: +/-1 cent
Reference pitch: A4 = 410–480 Hz (1 Hz steps)
Dimensions (W x D x H):
TD-38L 60 mm x 65 mm x 68 mm / 2.36’’ x 2.56’’ x 2.68’’
TD-38S 60 mm x 32 mm x 41 mm / 2.36’’ x 1.26’’ x 1.61’’
Weight: TD-38L 36 g/1.27 oz. (including ba ery)
TD-38S 27 g/0.95 oz. (including ba ery)
Power supply: One AAA Ba ery
Battery life: approximately 70/125/190 hours (Backlight:Auto/Soft/Off ,
A4 input, tuner continuously operating, when using alka-
line ba ery)
Included items: Owner’s manual, One AAA ba ery
*M Se ings are remembered even when the power is off .
Default values: Reference pitch = 440Hz, Backlight = Off
● Specifi cations and appearance are subject to change without notice for im-
provement.
Illustration TD-38S
- 6 -
Parties du TD-38L/TD-38S
Tierce majeure pure
Tierce mineure pure
Indicateur de
rétroéclairage
Indicateur
du nom
de la note
Indicateur de pile
Achage de la hauteur
de référence
Compartiment de la pile (Arriére)
Sélecteur
rotatif gauche Sélecteur rotatif droit
Indicateur
d'accordage
Mise en place de la pile
Coupez toujours l’alimentation avant de chan-
ger la pile.
Quand la pile commence à s’épuiser, l’indicateur
de pile ( ) s’allume. Remplacez la pile sans
tarder, en veillant à utiliser une pile neuve.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la
pile au dos de l’accordeur, en tirant le cou-
vercle dans la direction de la fl èche.
2. Insérez une pile neuve dans le compartiment
de la pile en respectant les indications de po-
larité, puis refermez le couvercle.
Accordage
Procédure d’accordage
1. Tournez le sélecteur rotatif gauche vers le haut. Chaque tour de ce sélec-
teur active et coupe alternativement l’alimentation du TD-38L/TD-38S.
Si vous laissez l’appareil allumé pendant environ 20 minutes sans capter
aucun son, il s’éteindra automatiquement. (Mise hors tension automatique)
2. Si nécessaire, changez la hauteur de référence (calibrage). (*M)
Chaque fois que vous tournez le sélecteur rotatif droit vers le haut (ou
vers le bas), la hauteur de référence (calibrage) augmente (ou diminue). La
plage de réglage de ce paramètre s’étend de 410 Hz à 480 Hz, par pas de 1
Hz. Vous pouvez augmenter ou diminuer la valeur de façon continue en
maintenant le sélecteur rotatif tourné vers le haut ou vers le bas.
3. Jouez une note isolée sur l’instrument. Le nom de la note la plus proche de
la hauteur détectée s’affi che sur l’indicateur du nom de la note.
Accordez grossièrement votre instrument de sorte à faire apparaître la note
voulue.
4. Jouez à nouveau une note isolée sur l’instrument et accordez-la jusqu’à ce
que le segment central de l’indicateur (repéré par ) s’allume.
et les indicateurs du côté gauche de l’écran s’allument si la hauteur est
trop basse; si la hauteur est trop élevée, et les indicateurs du côté droit
de l’écran s’allument.
Trop bas. Juste. Trop haut.
Pour accorder une note de gamme naturelle une tierce majeure ou une
tierce mineure plus haut qu’une note donnée, réglez la hauteur de sorte
que l’écran affi che l’indicateur de tierce majeure pure ou de tierce mineure
pure. Si, par exemple, vous voulez vous accorder une tierce majeure pure
au-dessus de La, veillez à ce que l’indicateur du nom de la note corres-
ponde à “C#”, et accordez-vous de sorte que le segment de gauche (repéré
par ) s’allume à l’écran. Pour vous accorder une tierce mineure pure
au-dessus de La, veillez à ce que l’indicateur du nom de la note corres-
ponde à “C”, et accordez-vous de sorte que le segment de droite (repéré
par ) s’allume à l’écran.
Même si la note se trouve à l’intérieur de la plage de détection, elle peut ne
pas être détectée si le son de l’instrument de musique contient un grand
nombre d’harmoniques ou un temps de descente rapide.
Il se pourrait que l’accordeur réagisse à des vibrations ambiantes qu’il capte.
Rétroéclairage (*M)
Tournez le sélecteur rotatif gauche vers le bas. Chaque fois que vous action-
nez le sélecteur rotatif, l’intensité du rétroéclairage change comme suit.
... O ¬Léger ¬Auto ¬O ¬Léger ...
Quand le rétroéclairage est allumé, l’indicateur de rétroéclairage est affi ché.
O : Le rétroéclairage s’éteint.
Léger : La luminosité de rétroéclairage est plus faible pour préserver la pile.
Auto : Le rétroéclairage s’allume de façon vive quand un signal est reçu ou
quand vous actionnez un sélecteur rotatif. En l’absence de signal et
de manipulation des sélecteurs rotatifs pendant environ dix secondes
après la mise sous tension, la luminosité de rétroéclairage est plus
faible pour préserver la pile.
Fixation sur l’instrument et plage
de manœuvre de l’accordeur
Le TD-38L/TD-38S détermine l’accordage en captant les vibrations de l’instru-
ment. Veillez donc à fi xer le TD-38L/TD-38S à l’emplacement recommandé sur
votre instrument pour garantir un accordage fi able (Voyez les illustrations à
la page 1.).
Nom du
modèle Nom de l’Instrument Position Illustration
TD-38L
Cor (simple, double) Premier tube L1
Tuba Branche d’embouchure L2
Basse Pavillon L3
Hautbois Corps du pavillon L4
Basson Petite branche L5
Clarinette
E
♭
Corps supérieur
Clarinette
B
♭
Pavillon L6
Clarinette Basse Bec
Saxophone
(soprano, Baryton) Pavillon
Saxophone (alto, Téner) Bocal L7
Trompette,
Cornet à bouquin Premier tube L8
TD-38S
Trompette,
Cornet à bouquin Pavillon S1
Trombone Pavillon S2
En outre, vous pouvez déplacer et manoeuvrer le TD-38L/TD-38S comme bon
vous semble pour une lisibilité parfaite de son écran.
Vous risquez d’endommager le TD-38L/TD-38S si vous le manipulez avec
une force excessive ou si vous tentez de le manipuler en dehors de sa plage
de manoeuvre.
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
S’il vous plait, a achez soigneusement le TD-38L/TD-38S à votre instru-
ment. Le laisser a aché pendant un long moment peut rayer la surface de
votre instrument.
Selon divers facteurs tels que la fi nition, l’âge et l’état de l’instrument, il se
pourrait que le système de fi xation à pince abîme la fi nition de l’instrument.
Spécications
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plage de détection (onde sinus): A0 (27,50 Hz) ~ C8 (4186 Hz)
Précision: +/-0,1 centième
Hauteur de référence: A4 = 410 ~ 480 Hz (paliers de 1 Hz)
Dimensions (LxPxH): TD-38L 60 mm x 65 mm x 68 mm
TD-38S 60 mm x 32 mm x 41 mm
Poids: TD-38L 36 g (pile comprise)
TD-38S 27 g (pile comprise)
Alimentation: Une pile AAA
Autonomie de la pile: Environ 70/125/190 heures (Rétroéclairage:Auto/Léger/
Off , entrée de la note A4, utilisation continue, avec une
pile alcaline)
Accessoires fournis: Manuel d’utilisation, une pile AAA
*M Les réglages sont conservés même quand l’appareil est mis hors tension.
Valeurs par défaut: Hauteur de référence = 440 Hz, Rétroéclairage = Off
● Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifi és
sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Illustration : TD-38S
- 7 -
Teile des TD-38L/TD-38S
Reine große Terz
Reine kleine Terz
Anzeige de
r
Hintergrund-
beleuchtung Notennamen-
Anzeige
Skala
Batterieanzeige Referenztonanzeige
Batteriefach (Rückseite)
Linker Shuttle-Schalter Rechter Shuttle-Schalter
Einsetzen der Batterie
Deaktivieren Sie den Ne schalter, bevor Sie
die Ba erie auswechseln.
Wenn die Ba erie fast erschöpft ist, leuchtet die
Ba erieanzeige ( ) auf. Erse en Sie die Bat-
terie umgehend durch eine neue.
1. Klappen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite des Stimmgeräts in Pfeilrichtung
auf.
2. Legen Sie die Ba erie ein und achten Sie hier-
bei auf die richtige Polarität. Schließen Sie den
Deckel.
Tuning
Stimmen
1. Drehen Sie den linken Shu le-Schalter nach oben. Mit jedem Dreh dieses
Shu le-Schalters nach oben schalten Sie den TD-38L/TD-38S ein bzw. aus.
Wenn das Gerät ca. 20 Minuten ohne jedwede Nu ereingabe eingeschaltet
bleibt, schaltet es automatisch aus (Die Energiesparfunktion).
2. Falls nötig, ändern Sie den Referenzton (Kalibrierung) (*M)
Mit jedem Dreh des rechten Shu le-Schalters nach oben (bzw. unten) er-
höht (bzw. erniedrigt) sich der Referenzton (Kalibrierung). Die Einstellung
kann im Bereich von 410 Hz bis 480 Hz in Schri en von 1 Hz geändert wer-
den. Halten Sie den Shu le-Schalter gedrückt, um den Wert fortlaufend zu
erhöhen bzw. zu verringern.
3. Spielen Sie eine Einzelnote auf dem Instrument. In der Notennamen-An-
zeige erscheint die Note, die der ermi elten Tonhöhe am nächsten liegt.
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass der Name der gewünschten Note an-
gezeigt wird.
4. Spielen Sie erneut eine Einzelnote auf Ihrem Instrument und stimmen Sie
so lange, bis das mi lere Skalensegment (durch angezeigt) leuchtet.
und die Anzeigen links in der Skala leuchten, wenn die Stimmung zu
tief ist; und die Anzeigen rechts in der Skala leuchten, wenn die Stim-
mung zu hoch ist.
Zu tief. Richtig gestimmt. Zu hoch.
Um auf eine reine große Terz oder eine reine kleine Terz über einer bestimm-
ten Note zu stimmen, halten Sie sich an die Markierungen für die reine gro-
ße bzw. reine kleine Terz. Beispiel: Um auf eine reine große Terz über „A“
zu stimmen, müssen Sie dafür sorgen, dass „C#“ als Notenname angezeigt
wird, und die Note dann so stimmen, dass die Skala auf der linken Markie-
rung steht. Möchten Sie aber auf eine reine kleine Terz über „A“ stimmen,
müssen Sie dafür sorgen, dass „C“ als Notenname angezeigt wird, und die
Note dann so stimmen, dass die Skala auf der rechten Markierung steht.
Auch wenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungsbereichs ist, kann die
Tonhöhe eventuell nicht richtig ermittelt werden, wenn der Klang eines
Instruments sehr obertonreich ist oder rasch abklingt.
Das Stimmgerät kann auf Schwingungen aus der Umgebung reagieren.
Hintergrundbeleuchtung (*M)
Drehen Sie den linken Shu le-Schalter nach unten. Mit jeder Bewegung des
Shu le-Schalters ändert sich die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung wie
folgt.
...Aus ¬Soft ¬Auto ¬Aus ¬Soft ...
Wenn die Hintergrundbeleuchtung leuchtet, erscheint die Anzeige der Hin-
tergrundbeleuchtung.
Aus : Die Hintergrundbeleuchtung erlischt.
Soft : Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet weniger hell, um die Ba erie zu
schonen.
Auto : Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet hell, wenn ein Eingangssignal
anliegt bzw. wenn Sie einen Shu le-Schalter bedienen. Liegt etwa 10
Sekunden nach dem Einschalten kein Signal an und wird der Shu -
le-Schalter nicht bedient, die Hintergrundbeleuchtung leuchtet weni-
ger hell, um die Ba erie zu schonen.
Anbringen am Instrument und Bewegungsspielraum
Der TD-38L/TD-38S stimmt Ihr Instrument, indem er dessen Schwingungen
aufnimmt. Bringen Sie den TD-38L/TD-38S deshalb an die empfohlene Stelle
an Ihrem Instrument an, um es problemlos zu stimmen (Siehe auch Abbil-
dungen auf Seite 1.).
Modellbe-
zeichnung Instrumentenname Ansatz-Platzierung Abbildung
TD-38L
Horn (einzeln, doppel) Erster Tubus L1
Tuba Mundröhre L2
Tenorbaßhorn Schallstück L3
Oboe Schallbecher L4
Fagott Flügelverbindung-
Bereich L5
E
♭
Klarinette Oberstück
B
♭
Klarinette Schallstück L6
Bassklarinette Blastubus
Saxophon
(Sopran, Baryton) Schallstück
Saxophon (Alt, Tenor) Hals L7
Trompete, Kornett Haupttubus L8
TD-38S Trompete, Kornett Schallstück S1
Posaune Schallstück S2
Darüber hinaus kann das TD-38L/TD-38S frei bewegt werden, um die Ables-
barkeit des Displays zu verbessern.
Das TD-38L/TD-38S kann beschädigt werden, wenn innerhalb des Bewe-
gungsspielraums übermäßige Kraft auf das Gerät ausgeübt wird bzw.
wenn versucht wird, es über den Bewegungsspielraum hinaus zu bewe-
gen.
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
Bitte befestigen sie das TD-38L/TD-38S vorsichtig an ihrem Instrument.
Wenn sie das TD-38L/TD-38S für längere Zeit an ihrem Instrument befes-
tigt lassen, kann dies zu Veränderungen an der Oberfl äche des Instru-
ments führen.
Abhängig von verschiedenen Faktoren wie z. B. altersbedingte Verände-
rungen der Lackierung/Oberfl äche Ihres Instrumentes, kann es vorkom-
men dass ein Anbringen dieses Produkts zu einer Beschädigung führt.
Technische Daten
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung
Bereich (Sinuswelle): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Präzision: +/-0,1 Cent
Referenzton: A4 = 410–480 Hz (in Schri en von 1 Hz)
Abmessungen (BxTxH): TD-38L 60 mm x 65 mm x 68 mm
TD-38S 60 mm x 32 mm x 41 mm
Gewicht: TD-38L 36 g (mit Ba erie)
TD-38S 27 g (mit Ba erie)
Stromversorgung: Eine AAA-Baterie
Batterielebensdauer: ca. 70/125/190 Stunden (Hintergrundbeleuchtung:Au-
to/Soft/Aus, A4-Eingang, kontinuierlicher Betrieb mit
eingeschaltetem Stimmgerät, bei Verwendung einer
Alkali-Ba erie)
Lieferumfang: Bedienungsanleitung, Eine AAA-Ba erie
*M
Die Einstellungen bleiben gespeichert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Vorgabewerte: Referenzton = 440 Hz, Hintergrundbeleuchtung = Aus
● Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige An-
kündigung vorbehalten.
Abbildung TD-38S
- 8 -
Partes del TD-38L/TD-38S
Tercera mayor pura
Tercera menor pura
Indicador de
retroilumi-
nación
Indicador
de nombre
de nota
Medidor
Indicador de pila Pantalla de
tono de referencia
Compartimento de la pila (Parte posterior)
Interruptor de
rueda izquierdo
Interruptor de rueda derecho
Instalación de la Pila
Apague la unidad antes de reemplazar la ba-
tería.
Cuando la pila comience a agotarse, se iluminará
el indicador de pila ( ). Reemplace inmedia-
tamente la pila por una nueva.
1. Abra la tapa del compartimento de la pila en
la parte posterior del afinador siguiendo la
dirección de la fl echa.
2. Inserte la pila asegurándose de hacerlo con la
polaridad correcta y después cierre la tapa.
Anación
Procedimiento de anación
1. Gire el interruptor de rueda izquierdo hacia arriba. Cada vez que se gira el
interruptor de rueda hacia arriba, el TD-38L/TD-38S se enciende o se apaga.
Si la alimentación se deja encendida durante unos 20 minutos sin ningún
sonido de entrada, se apagará de forma automática (Función de apagado
automático).
2. Si es necesario, cambie el tono de referencia (calibración). (*M)
Cada vez que gire el interruptor de rueda hacia arriba (o hacia abajo), el
tono de referencia (calibración) aumentará (o disminuirá). El ajuste puede
cambiarse dentro del rango de 410 Hz a 480 Hz en pasos de 1 Hz. Man-
tenga girado el interruptor de rueda para aumentar o reducir el ajuste de
forma continua.
3. Toque una sola nota en su instrumento. El nombre de nota más cercano al
tono detectado aparece en el indicador de nombre de nota.
Afi ne su instrumento con el tono correcto para que aparezca el nombre de
la nota deseada.
4. De nuevo, toque una nota en su instrumento y ajuste la afi nación de forma
que se ilumine el segmento central del medidor (indicado por ).
y los indicadores del lado izquierdo del medidor se iluminarán si el
tono está bajo, y y los indicadores del lado derecho del medidor se ilu-
minarán si el tono está alto.
El tono es grave. Anada. El tono es agudo.
Cuando afine en temperamento mesotónico a una tercera mayor o una
tercera menor por encima de una cierta nota, ajuste el tono a la marca de
tercera mayor pura o tercera menor pura en el medidor. Por ejemplo, si de-
sea afi nar una tercera mayor pura por encima de A, haga que el indicador
de nombre de nota marque C# y afi ne de forma que el medidor indique la
izquierda . Asimismo, si desea afi nar una tercera menor pura por encima
de A, haga que el indicador de nombre de nota marque C y afi ne de forma
que el medidor indique la derecha .
Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posi-
ble detectar el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos
o que tenga una rápida caída.
El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno.
Retroiluminación (*M)
Gire el interruptor de rueda hacia abajo. Cada vez que mueva el interruptor
de rueda, la intensidad de la retroiluminación cambiará como sigue:
... Desactivada ¬Suave ¬Auto ¬Desactivada ¬Suave ¬...
Cuando la retroiluminación está encendida, se muestra el indicador de retroi-
luminación.
Desactivada : La retroiluminación de apagará.
Suave: La retroiluminación tiene un nivel de intensidad más bajo para evitar
que la pila se gaste.
Auto : La retroiluminación se hace más intensa cuando entra sonido o cuando
se acciona uno de los interruptores de rueda. Cuando no ha entrado
sonido ni se ha accionado ninguno de los interruptores de rueda du-
rante aproximadamente diez segundos después de haber encendido la
alimentación, la retroiluminación tiene un nivel de intensidad más bajo
para evitar que se gaste la pila.
Colocación en el instrumento e intervalo de movimiento
El sistema TD-38L/TD-38S realiza la afi nación recogiendo las vibraciones del
instrumento. Por tanto, coloque el TD-38L/TD-38S en la pieza recomendada
de su instrumento para afi narlo (Consulte las ilustraciones de la página 1.).
Nombre
del modelo Nombre de instrumento Posición de Sujeción Ilustración
TD-38L
Trompa (solo, doble) Primera vara L1
Tuba Tubo de la boquilla L2
Euphonium Pabellón L3
Oboe Cuerpo del pabellón o
campana L4
Fagot Área de la junta L5
Clarinete
E
♭
Cuerpo superior
Clarinete
B
♭
Pabellón L6
Clarinete Bajo Tubo de la boquilla
Saxofón
(soprano, barítono) Pabellón
Saxofón (alto, tenor) Cuello L7
Trompeta, corneta Vara principal L8
TD-38S Trompeta, corneta Pabellón S1
Trombón Pabellón S2
Además, el TD-38L/TD-38S se puede mover libremente para leer la pantalla
con facilidad.
El TD-38L/TD-38S puede resultar dañado si ejerce una fuerza excesiva en
su intervalo de movimiento, o si intenta desplazarlo más allá de su inter-
valo de movimiento previsto.
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
Por favor sujete con cuidado el TD-38L/TD-38S a su instrumento. Si deja
el TD-38L/TD-38S sujeto al instrumento durante un largo periodo, puede
dañar la superfi cie del instrumento.
Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del acabado de la
superfi cie, existe la posibilidad de que su instrumento pueda dañarse por
la colocación del afi nador.
Especicaciones
Escala: 12 notas, temperamento igual
Rango (onda sinusoidal): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Precisión: +/-0,1 centésima
Tono de referencia: A4 = 410–480 Hz (en pasos de 1 Hz)
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.):
TD-38L 60 mm x 65 mm x 68 mm
TD-38S 60 mm x 32 mm x 41 mm
Peso: TD-38L 36 g (incluyendo pila)
TD-38S 27 g (incluyendo pila)
Alimentación: Una pile AAA
Vida útil de la pila: aproximadamente 70/125/190 horas (Retroilumina-
ción:Auto/Suave/Desactivada, entrada A4, afi nador
funcionando continuamente, si se utiliza una bate-
ría alcalina)
Elementos incluidos: Manual de usuario, Una pila AAA
*M Los Ajustes son recordados al apagar la unidad.
Valores por defecto: Tono de referencia = 440 Hz, Retroiluminación = Des-
activada
● Las especifi caciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso
por mejora.
Ilustración del TD-38S

- 5 -
Parts of the TD-38L/TD-38S
Pure major third
Pure minor third
Backlight
indicator
Note name
indicator
Meter
Battery indicator Reference pitch
indicator
Battery compartment (Rear)
Left shuttle switch Right shuttle switch
Installing the battery
Make sure to turn the power off before you
replace the ba ery.
When the battery becomes depleted, a battery
symbol ( ) will appear on the display. Imme-
diately replace the ba ery with a new one.
1. Open the battery compartment cover on the
rear of the tuner in the direction of the arrow.
2. Insert the ba ery, making sure to observe the
correct polarity, and then close the cover.
Tuning
Tuning procedure
1. Turn the left shu le switch upward. Each time you turn the shu le switch,
the TD-38L/TD-38S will be turned on or off .
If the power is left on for approximately 20 minutes without any user in-
put, it will turn off automatically (Auto power-off function).
2. If necessary, change the reference pitch (calibration). (*M)
Each time you turn the right shuttle switch upward (or downward), the
reference pitch (calibration) increases (or decreases). The setting can be
changed within the range of 410 Hz to 480 Hz in 1 Hz steps. Hold the shut-
tle switch turned to increase or decrease the se ing continuously.
3. Play a single note on your instrument. The note name closest to the detect-
ed pitch appears in the note name indicator.
Tune your instrument to the correct pitch so that the desired note name ap-
pears.
4. Once again, play a single note on your instrument and adjust the tuning so
that the center segment of the meter (indicated by ) is lit up.
and indicators on the left side of the meter will light up if the pitch
is fl at, and and indicators on the right side will light up if the pitch is
sharp.
The pitch is at. In tune. The pitch is sharp.
When pure temperament tuning to a major third or minor third above a
certain note, adjust the pitch to the pure major third mark or pure minor
third mark on the meter. For example if you want to tune to a pure major
third above A, make the note name indicator read C#, and tune so that the
meter indicates the left . Alternatively, if you want to tune to a pure mi-
nor third above A, make the note name indicator read C, and tune so that
the meter indicates the right .
Even if the pitch is within the range of detection, it may not be possible to
detect the pitch of an instrumental sound that contains large numbers of
overtones or a sound that has a rapid decay.
The meter may respond to vibrations it picks up from the environment.
Backlight (*M)
Turn the left shuttle switch downward. Each time you move the shuttle
switch, the backlight brightness changes as follows.
... O ¬Soft ¬Auto ¬O ¬Soft ...
When the backlight is lit, the backlight indicator appears.
O : The backlight will go dark.
Soft : The backlight will light at a lower level of brightness.
Auto : The backlight will light brightly when sound is inputted or when a
shuttle switch is operated. When there has been no sound input or
shu le switch operation for approximately ten seconds after the power
has been turned on, the backlight will light at a lower level of bright-
ness in order to prevent the ba ery from being depleted.
Attaching to the instrument and range of motion
The TD-38L/TD-38S tunes by picking up the vibrations of the instrument.
Therefore, a ach the TD-38L/TD-38S to the recommended part of your instru-
ment in order to tune it (Refer to the illustrations on page 1).
Model name Instrument name Attachment location Illustration
TD-38L
Horn (Single, Double) First tube L1
Tuba Mouth pipe L2
Euphonium Bell L3
Oboe Bell body L4
Bassoon Wing joint area L5
E
♭
Clarinet Upper joint
B
♭
Clarinet Bell L6
Bass clarinet Blowing tube
Saxophone
(Soprano, Baritone) Bell
Saxophone (Alto, Tener) Neck L7
Trumpet, Cornet Main tube L8
TD-38S Trumpet, Cornet Bell S1
Trombone Bell S2
Additionally, the TD-38L/TD-38S can be freely moved so that the display is
easy to read.
The TD-38L/TD-38S may be damaged if you apply excessive force within
its range of motion, or attempt to move it beyond its intended range of
motion.
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
Please carefully a ach the TD-38L/TD-38S to your instrument. Leaving the
TD-38L/TD-38S a ached for a long time may damage or mark the instru-
ment's surface.
Depending on various factors such as age-related change or the surface
fi nish, there is a possibility that your instrument may be damaged by at-
taching this product.
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Range (sine wave): A0 (27.50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Precision: +/-1 cent
Reference pitch: A4 = 410–480 Hz (1 Hz steps)
Dimensions (W x D x H):
TD-38L 60 mm x 65 mm x 68 mm / 2.36’’ x 2.56’’ x 2.68’’
TD-38S 60 mm x 32 mm x 41 mm / 2.36’’ x 1.26’’ x 1.61’’
Weight: TD-38L 36 g/1.27 oz. (including ba ery)
TD-38S 27 g/0.95 oz. (including ba ery)
Power supply: One AAA Ba ery
Battery life: approximately 70/125/190 hours (Backlight:Auto/Soft/Off ,
A4 input, tuner continuously operating, when using alka-
line ba ery)
Included items: Owner’s manual, One AAA ba ery
*M Se ings are remembered even when the power is off .
Default values: Reference pitch = 440Hz, Backlight = Off
● Specifi cations and appearance are subject to change without notice for im-
provement.
Illustration TD-38S
- 6 -
Parties du TD-38L/TD-38S
Tierce majeure pure
Tierce mineure pure
Indicateur de
rétroéclairage
Indicateur
du nom
de la note
Indicateur de pile
Achage de la hauteur
de référence
Compartiment de la pile (Arriére)
Sélecteur
rotatif gauche Sélecteur rotatif droit
Indicateur
d'accordage
Mise en place de la pile
Coupez toujours l’alimentation avant de chan-
ger la pile.
Quand la pile commence à s’épuiser, l’indicateur
de pile ( ) s’allume. Remplacez la pile sans
tarder, en veillant à utiliser une pile neuve.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la
pile au dos de l’accordeur, en tirant le cou-
vercle dans la direction de la fl èche.
2. Insérez une pile neuve dans le compartiment
de la pile en respectant les indications de po-
larité, puis refermez le couvercle.
Accordage
Procédure d’accordage
1. Tournez le sélecteur rotatif gauche vers le haut. Chaque tour de ce sélec-
teur active et coupe alternativement l’alimentation du TD-38L/TD-38S.
Si vous laissez l’appareil allumé pendant environ 20 minutes sans capter
aucun son, il s’éteindra automatiquement. (Mise hors tension automatique)
2. Si nécessaire, changez la hauteur de référence (calibrage). (*M)
Chaque fois que vous tournez le sélecteur rotatif droit vers le haut (ou
vers le bas), la hauteur de référence (calibrage) augmente (ou diminue). La
plage de réglage de ce paramètre s’étend de 410 Hz à 480 Hz, par pas de 1
Hz. Vous pouvez augmenter ou diminuer la valeur de façon continue en
maintenant le sélecteur rotatif tourné vers le haut ou vers le bas.
3. Jouez une note isolée sur l’instrument. Le nom de la note la plus proche de
la hauteur détectée s’affi che sur l’indicateur du nom de la note.
Accordez grossièrement votre instrument de sorte à faire apparaître la note
voulue.
4. Jouez à nouveau une note isolée sur l’instrument et accordez-la jusqu’à ce
que le segment central de l’indicateur (repéré par ) s’allume.
et les indicateurs du côté gauche de l’écran s’allument si la hauteur est
trop basse; si la hauteur est trop élevée, et les indicateurs du côté droit
de l’écran s’allument.
Trop bas. Juste. Trop haut.
Pour accorder une note de gamme naturelle une tierce majeure ou une
tierce mineure plus haut qu’une note donnée, réglez la hauteur de sorte
que l’écran affi che l’indicateur de tierce majeure pure ou de tierce mineure
pure. Si, par exemple, vous voulez vous accorder une tierce majeure pure
au-dessus de La, veillez à ce que l’indicateur du nom de la note corres-
ponde à “C#”, et accordez-vous de sorte que le segment de gauche (repéré
par ) s’allume à l’écran. Pour vous accorder une tierce mineure pure
au-dessus de La, veillez à ce que l’indicateur du nom de la note corres-
ponde à “C”, et accordez-vous de sorte que le segment de droite (repéré
par ) s’allume à l’écran.
Même si la note se trouve à l’intérieur de la plage de détection, elle peut ne
pas être détectée si le son de l’instrument de musique contient un grand
nombre d’harmoniques ou un temps de descente rapide.
Il se pourrait que l’accordeur réagisse à des vibrations ambiantes qu’il capte.
Rétroéclairage (*M)
Tournez le sélecteur rotatif gauche vers le bas. Chaque fois que vous action-
nez le sélecteur rotatif, l’intensité du rétroéclairage change comme suit.
... O ¬Léger ¬Auto ¬O ¬Léger ...
Quand le rétroéclairage est allumé, l’indicateur de rétroéclairage est affi ché.
O : Le rétroéclairage s’éteint.
Léger : La luminosité de rétroéclairage est plus faible pour préserver la pile.
Auto : Le rétroéclairage s’allume de façon vive quand un signal est reçu ou
quand vous actionnez un sélecteur rotatif. En l’absence de signal et
de manipulation des sélecteurs rotatifs pendant environ dix secondes
après la mise sous tension, la luminosité de rétroéclairage est plus
faible pour préserver la pile.
Fixation sur l’instrument et plage
de manœuvre de l’accordeur
Le TD-38L/TD-38S détermine l’accordage en captant les vibrations de l’instru-
ment. Veillez donc à fi xer le TD-38L/TD-38S à l’emplacement recommandé sur
votre instrument pour garantir un accordage fi able (Voyez les illustrations à
la page 1.).
Nom du
modèle Nom de l’Instrument Position Illustration
TD-38L
Cor (simple, double) Premier tube L1
Tuba Branche d’embouchure L2
Basse Pavillon L3
Hautbois Corps du pavillon L4
Basson Petite branche L5
Clarinette
E
♭
Corps supérieur
Clarinette
B
♭
Pavillon L6
Clarinette Basse Bec
Saxophone
(soprano, Baryton) Pavillon
Saxophone (alto, Téner) Bocal L7
Trompette,
Cornet à bouquin Premier tube L8
TD-38S
Trompette,
Cornet à bouquin Pavillon S1
Trombone Pavillon S2
En outre, vous pouvez déplacer et manoeuvrer le TD-38L/TD-38S comme bon
vous semble pour une lisibilité parfaite de son écran.
Vous risquez d’endommager le TD-38L/TD-38S si vous le manipulez avec
une force excessive ou si vous tentez de le manipuler en dehors de sa plage
de manoeuvre.
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
S’il vous plait, a achez soigneusement le TD-38L/TD-38S à votre instru-
ment. Le laisser a aché pendant un long moment peut rayer la surface de
votre instrument.
Selon divers facteurs tels que la fi nition, l’âge et l’état de l’instrument, il se
pourrait que le système de fi xation à pince abîme la fi nition de l’instrument.
Spécications
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plage de détection (onde sinus): A0 (27,50 Hz) ~ C8 (4186 Hz)
Précision: +/-0,1 centième
Hauteur de référence: A4 = 410 ~ 480 Hz (paliers de 1 Hz)
Dimensions (LxPxH): TD-38L 60 mm x 65 mm x 68 mm
TD-38S 60 mm x 32 mm x 41 mm
Poids: TD-38L 36 g (pile comprise)
TD-38S 27 g (pile comprise)
Alimentation: Une pile AAA
Autonomie de la pile: Environ 70/125/190 heures (Rétroéclairage:Auto/Léger/
Off , entrée de la note A4, utilisation continue, avec une
pile alcaline)
Accessoires fournis: Manuel d’utilisation, une pile AAA
*M Les réglages sont conservés même quand l’appareil est mis hors tension.
Valeurs par défaut: Hauteur de référence = 440 Hz, Rétroéclairage = Off
● Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifi és
sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Illustration : TD-38S
- 7 -
Teile des TD-38L/TD-38S
Reine große Terz
Reine kleine Terz
Anzeige de
r
Hintergrund-
beleuchtung Notennamen-
Anzeige
Skala
Batterieanzeige Referenztonanzeige
Batteriefach (Rückseite)
Linker Shuttle-Schalter Rechter Shuttle-Schalter
Einsetzen der Batterie
Deaktivieren Sie den Ne schalter, bevor Sie
die Ba erie auswechseln.
Wenn die Ba erie fast erschöpft ist, leuchtet die
Ba erieanzeige ( ) auf. Erse en Sie die Bat-
terie umgehend durch eine neue.
1. Klappen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite des Stimmgeräts in Pfeilrichtung
auf.
2. Legen Sie die Ba erie ein und achten Sie hier-
bei auf die richtige Polarität. Schließen Sie den
Deckel.
Tuning
Stimmen
1. Drehen Sie den linken Shu le-Schalter nach oben. Mit jedem Dreh dieses
Shu le-Schalters nach oben schalten Sie den TD-38L/TD-38S ein bzw. aus.
Wenn das Gerät ca. 20 Minuten ohne jedwede Nu ereingabe eingeschaltet
bleibt, schaltet es automatisch aus (Die Energiesparfunktion).
2. Falls nötig, ändern Sie den Referenzton (Kalibrierung) (*M)
Mit jedem Dreh des rechten Shu le-Schalters nach oben (bzw. unten) er-
höht (bzw. erniedrigt) sich der Referenzton (Kalibrierung). Die Einstellung
kann im Bereich von 410 Hz bis 480 Hz in Schri en von 1 Hz geändert wer-
den. Halten Sie den Shu le-Schalter gedrückt, um den Wert fortlaufend zu
erhöhen bzw. zu verringern.
3. Spielen Sie eine Einzelnote auf dem Instrument. In der Notennamen-An-
zeige erscheint die Note, die der ermi elten Tonhöhe am nächsten liegt.
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass der Name der gewünschten Note an-
gezeigt wird.
4. Spielen Sie erneut eine Einzelnote auf Ihrem Instrument und stimmen Sie
so lange, bis das mi lere Skalensegment (durch angezeigt) leuchtet.
und die Anzeigen links in der Skala leuchten, wenn die Stimmung zu
tief ist; und die Anzeigen rechts in der Skala leuchten, wenn die Stim-
mung zu hoch ist.
Zu tief. Richtig gestimmt. Zu hoch.
Um auf eine reine große Terz oder eine reine kleine Terz über einer bestimm-
ten Note zu stimmen, halten Sie sich an die Markierungen für die reine gro-
ße bzw. reine kleine Terz. Beispiel: Um auf eine reine große Terz über „A“
zu stimmen, müssen Sie dafür sorgen, dass „C#“ als Notenname angezeigt
wird, und die Note dann so stimmen, dass die Skala auf der linken Markie-
rung steht. Möchten Sie aber auf eine reine kleine Terz über „A“ stimmen,
müssen Sie dafür sorgen, dass „C“ als Notenname angezeigt wird, und die
Note dann so stimmen, dass die Skala auf der rechten Markierung steht.
Auch wenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungsbereichs ist, kann die
Tonhöhe eventuell nicht richtig ermittelt werden, wenn der Klang eines
Instruments sehr obertonreich ist oder rasch abklingt.
Das Stimmgerät kann auf Schwingungen aus der Umgebung reagieren.
Hintergrundbeleuchtung (*M)
Drehen Sie den linken Shu le-Schalter nach unten. Mit jeder Bewegung des
Shu le-Schalters ändert sich die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung wie
folgt.
...Aus ¬Soft ¬Auto ¬Aus ¬Soft ...
Wenn die Hintergrundbeleuchtung leuchtet, erscheint die Anzeige der Hin-
tergrundbeleuchtung.
Aus : Die Hintergrundbeleuchtung erlischt.
Soft : Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet weniger hell, um die Ba erie zu
schonen.
Auto : Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet hell, wenn ein Eingangssignal
anliegt bzw. wenn Sie einen Shu le-Schalter bedienen. Liegt etwa 10
Sekunden nach dem Einschalten kein Signal an und wird der Shu -
le-Schalter nicht bedient, die Hintergrundbeleuchtung leuchtet weni-
ger hell, um die Ba erie zu schonen.
Anbringen am Instrument und Bewegungsspielraum
Der TD-38L/TD-38S stimmt Ihr Instrument, indem er dessen Schwingungen
aufnimmt. Bringen Sie den TD-38L/TD-38S deshalb an die empfohlene Stelle
an Ihrem Instrument an, um es problemlos zu stimmen (Siehe auch Abbil-
dungen auf Seite 1.).
Modellbe-
zeichnung Instrumentenname Ansatz-Platzierung Abbildung
TD-38L
Horn (einzeln, doppel) Erster Tubus L1
Tuba Mundröhre L2
Tenorbaßhorn Schallstück L3
Oboe Schallbecher L4
Fagott Flügelverbindung-
Bereich L5
E
♭
Klarinette Oberstück
B
♭
Klarinette Schallstück L6
Bassklarinette Blastubus
Saxophon
(Sopran, Baryton) Schallstück
Saxophon (Alt, Tenor) Hals L7
Trompete, Kornett Haupttubus L8
TD-38S Trompete, Kornett Schallstück S1
Posaune Schallstück S2
Darüber hinaus kann das TD-38L/TD-38S frei bewegt werden, um die Ables-
barkeit des Displays zu verbessern.
Das TD-38L/TD-38S kann beschädigt werden, wenn innerhalb des Bewe-
gungsspielraums übermäßige Kraft auf das Gerät ausgeübt wird bzw.
wenn versucht wird, es über den Bewegungsspielraum hinaus zu bewe-
gen.
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
Bitte befestigen sie das TD-38L/TD-38S vorsichtig an ihrem Instrument.
Wenn sie das TD-38L/TD-38S für längere Zeit an ihrem Instrument befes-
tigt lassen, kann dies zu Veränderungen an der Oberfl äche des Instru-
ments führen.
Abhängig von verschiedenen Faktoren wie z. B. altersbedingte Verände-
rungen der Lackierung/Oberfl äche Ihres Instrumentes, kann es vorkom-
men dass ein Anbringen dieses Produkts zu einer Beschädigung führt.
Technische Daten
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung
Bereich (Sinuswelle): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Präzision: +/-0,1 Cent
Referenzton: A4 = 410–480 Hz (in Schri en von 1 Hz)
Abmessungen (BxTxH): TD-38L 60 mm x 65 mm x 68 mm
TD-38S 60 mm x 32 mm x 41 mm
Gewicht: TD-38L 36 g (mit Ba erie)
TD-38S 27 g (mit Ba erie)
Stromversorgung: Eine AAA-Baterie
Batterielebensdauer: ca. 70/125/190 Stunden (Hintergrundbeleuchtung:Au-
to/Soft/Aus, A4-Eingang, kontinuierlicher Betrieb mit
eingeschaltetem Stimmgerät, bei Verwendung einer
Alkali-Ba erie)
Lieferumfang: Bedienungsanleitung, Eine AAA-Ba erie
*M
Die Einstellungen bleiben gespeichert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Vorgabewerte: Referenzton = 440 Hz, Hintergrundbeleuchtung = Aus
● Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige An-
kündigung vorbehalten.
Abbildung TD-38S
- 8 -
Partes del TD-38L/TD-38S
Tercera mayor pura
Tercera menor pura
Indicador de
retroilumi-
nación
Indicador
de nombre
de nota
Medidor
Indicador de pila Pantalla de
tono de referencia
Compartimento de la pila (Parte posterior)
Interruptor de
rueda izquierdo
Interruptor de rueda derecho
Instalación de la Pila
Apague la unidad antes de reemplazar la ba-
tería.
Cuando la pila comience a agotarse, se iluminará
el indicador de pila ( ). Reemplace inmedia-
tamente la pila por una nueva.
1. Abra la tapa del compartimento de la pila en
la parte posterior del afinador siguiendo la
dirección de la fl echa.
2. Inserte la pila asegurándose de hacerlo con la
polaridad correcta y después cierre la tapa.
Anación
Procedimiento de anación
1. Gire el interruptor de rueda izquierdo hacia arriba. Cada vez que se gira el
interruptor de rueda hacia arriba, el TD-38L/TD-38S se enciende o se apaga.
Si la alimentación se deja encendida durante unos 20 minutos sin ningún
sonido de entrada, se apagará de forma automática (Función de apagado
automático).
2. Si es necesario, cambie el tono de referencia (calibración). (*M)
Cada vez que gire el interruptor de rueda hacia arriba (o hacia abajo), el
tono de referencia (calibración) aumentará (o disminuirá). El ajuste puede
cambiarse dentro del rango de 410 Hz a 480 Hz en pasos de 1 Hz. Man-
tenga girado el interruptor de rueda para aumentar o reducir el ajuste de
forma continua.
3. Toque una sola nota en su instrumento. El nombre de nota más cercano al
tono detectado aparece en el indicador de nombre de nota.
Afi ne su instrumento con el tono correcto para que aparezca el nombre de
la nota deseada.
4. De nuevo, toque una nota en su instrumento y ajuste la afi nación de forma
que se ilumine el segmento central del medidor (indicado por ).
y los indicadores del lado izquierdo del medidor se iluminarán si el
tono está bajo, y y los indicadores del lado derecho del medidor se ilu-
minarán si el tono está alto.
El tono es grave. Anada. El tono es agudo.
Cuando afine en temperamento mesotónico a una tercera mayor o una
tercera menor por encima de una cierta nota, ajuste el tono a la marca de
tercera mayor pura o tercera menor pura en el medidor. Por ejemplo, si de-
sea afi nar una tercera mayor pura por encima de A, haga que el indicador
de nombre de nota marque C# y afi ne de forma que el medidor indique la
izquierda . Asimismo, si desea afi nar una tercera menor pura por encima
de A, haga que el indicador de nombre de nota marque C y afi ne de forma
que el medidor indique la derecha .
Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posi-
ble detectar el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos
o que tenga una rápida caída.
El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno.
Retroiluminación (*M)
Gire el interruptor de rueda hacia abajo. Cada vez que mueva el interruptor
de rueda, la intensidad de la retroiluminación cambiará como sigue:
... Desactivada ¬Suave ¬Auto ¬Desactivada ¬Suave ¬...
Cuando la retroiluminación está encendida, se muestra el indicador de retroi-
luminación.
Desactivada : La retroiluminación de apagará.
Suave: La retroiluminación tiene un nivel de intensidad más bajo para evitar
que la pila se gaste.
Auto : La retroiluminación se hace más intensa cuando entra sonido o cuando
se acciona uno de los interruptores de rueda. Cuando no ha entrado
sonido ni se ha accionado ninguno de los interruptores de rueda du-
rante aproximadamente diez segundos después de haber encendido la
alimentación, la retroiluminación tiene un nivel de intensidad más bajo
para evitar que se gaste la pila.
Colocación en el instrumento e intervalo de movimiento
El sistema TD-38L/TD-38S realiza la afi nación recogiendo las vibraciones del
instrumento. Por tanto, coloque el TD-38L/TD-38S en la pieza recomendada
de su instrumento para afi narlo (Consulte las ilustraciones de la página 1.).
Nombre
del modelo Nombre de instrumento Posición de Sujeción Ilustración
TD-38L
Trompa (solo, doble) Primera vara L1
Tuba Tubo de la boquilla L2
Euphonium Pabellón L3
Oboe Cuerpo del pabellón o
campana L4
Fagot Área de la junta L5
Clarinete
E
♭
Cuerpo superior
Clarinete
B
♭
Pabellón L6
Clarinete Bajo Tubo de la boquilla
Saxofón
(soprano, barítono) Pabellón
Saxofón (alto, tenor) Cuello L7
Trompeta, corneta Vara principal L8
TD-38S Trompeta, corneta Pabellón S1
Trombón Pabellón S2
Además, el TD-38L/TD-38S se puede mover libremente para leer la pantalla
con facilidad.
El TD-38L/TD-38S puede resultar dañado si ejerce una fuerza excesiva en
su intervalo de movimiento, o si intenta desplazarlo más allá de su inter-
valo de movimiento previsto.
TD-38L
170°
20° 20°
100°
360°
360°
TD-38S
90°
20°
360°
Por favor sujete con cuidado el TD-38L/TD-38S a su instrumento. Si deja
el TD-38L/TD-38S sujeto al instrumento durante un largo periodo, puede
dañar la superfi cie del instrumento.
Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del acabado de la
superfi cie, existe la posibilidad de que su instrumento pueda dañarse por
la colocación del afi nador.
Especicaciones
Escala: 12 notas, temperamento igual
Rango (onda sinusoidal): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Precisión: +/-0,1 centésima
Tono de referencia: A4 = 410–480 Hz (en pasos de 1 Hz)
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.):
TD-38L 60 mm x 65 mm x 68 mm
TD-38S 60 mm x 32 mm x 41 mm
Peso: TD-38L 36 g (incluyendo pila)
TD-38S 27 g (incluyendo pila)
Alimentación: Una pile AAA
Vida útil de la pila: aproximadamente 70/125/190 horas (Retroilumina-
ción:Auto/Suave/Desactivada, entrada A4, afi nador
funcionando continuamente, si se utiliza una bate-
ría alcalina)
Elementos incluidos: Manual de usuario, Una pila AAA
*M Los Ajustes son recordados al apagar la unidad.
Valores por defecto: Tono de referencia = 440 Hz, Retroiluminación = Des-
activada
● Las especifi caciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso
por mejora.
Ilustración del TD-38S
Table of contents
Other Yamaha Tuner manuals

Yamaha
Yamaha YT-1000 User manual

Yamaha
Yamaha TX-530 User manual

Yamaha
Yamaha TD-36ML User manual

Yamaha
Yamaha TX-497 User manual

Yamaha
Yamaha T-09 User manual

Yamaha
Yamaha TX-10MKII User manual

Yamaha
Yamaha TX-77 User manual

Yamaha
Yamaha TX-530 User manual

Yamaha
Yamaha YT-140 User manual

Yamaha
Yamaha TX-500U User manual

Yamaha
Yamaha T-300 User manual

Yamaha
Yamaha T-S500 User manual

Yamaha
Yamaha T-1000 User manual

Yamaha
Yamaha YT-120 User manual

Yamaha
Yamaha TX-900 User manual

Yamaha
Yamaha YT-2000 User manual

Yamaha
Yamaha TD-12 User manual

Yamaha
Yamaha YT-1100 User manual

Yamaha
Yamaha CT-410 User manual

Yamaha
Yamaha YT-1200 User manual