YATO YT-81983 User manual

WIERTNICA DIAMENTOWA
DIAMOND DRILL
DIAMANTBOHRMASCHINE
ДРЕЛЬ АЛМАЗНОГО СВЕРЛЕНИЯ
ДРИЛЬ АЛМАЗНОГО СВЕРДЛІННЯ
DEIMANTINIO GRĘŽIMO MAŠINA
DIMANTA URBJMAŠĪNA
DIAMANTOVÁ VRTAČKA
DIAMANTOVÁ VŔTAČKA
GYÉMÁNTFÚRÓGÉP
MAŞINĂDE GĂURIT CU DIAMANT
TALADRADORA DE DIAMANTE
APPAREIL DE FORAGE DIAMANT
PERFORATRICE DIAMANTATA
DIAMANTBOORMACHINE
ΔΙΑΜΑΝΤΟΔΡΑΠΑΝΟ
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
YT-81983
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1

INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
Rok produkcji:
Production year:
Produktionsjahr:
Год выпуска:
Рік випуску:
Pagaminimo metai:
Ražošanas gads:
Rok výroby:
Rok výroby:
2021 Gyártási év:
Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
Année de fabrication:
Anno di produzione:
Bouwjaar:
Έτος παραγωγής:
IV
VI
III
I I
II
V
VII
2
5
1
6
3
7
8
9
10
4

INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
XIX
IXVIII

INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
1. corpo
2. connessione / valvola d’acqua
3. cavo di alimentazione con spina
4. inseritore
5. mandrino
6. scarico acqua
7. testa cavalletto
8. manopola cavalletto
9. base cavalletto
10. colonna cavalletto
I
1. le boîtier
2. la connexion / vanne d’eau
3. le cordon d’alimentation avec prise
4. l’ interrupteur
5. la broche
6. la sortie d’eau
7. la position de la tête
8. le support rotatif
9. le support de base
10. la colonne du stand
F
1. περίβλημα
2. συνδετήρας/ βαλβίδα νερού
3. τροφοδοτικό καλώδιο με βύσμα
4. διακόπτης
5. άτρακτος
6. έξοδος νερού
7. κεφαλή στηρίγματος
8. ρυθμιστής-παξιμάδι του στηρίγματος
9. βάση του στηρίγματος
10. άξονας του στηρίγματος
GR
1. behuizing
2. aansluiting/waterklep
3. voedingskabel met stekker
4. schakelaar
5. spil
6. waterafvoer
7. kop van de standaard
8. draaiknop van de standaard
9. basis van de standaard
10. kolom van de standaard
NL
1. ház
2. csatlakozók/ vízszelep
3. hálózati kábel a dugasszal
4. kapcsoló
5. fúróorsó
6. víz kilépőnyílása
7. állványfej
8. állvány forgatógombja
9. állvány talpa
10. állvány oszlopa
H
1. kryt
2. prípojka/ vodný ventil
3. napájací kábel so zástrčkou
4. spínač
5. vreteno
6. výstup vody
7. hlava stojana
8. gombík stojana
9. podstavec stojana
10. stĺpec stojana
SK
1. carcasa
2. conexión / válvula de agua
3. cable de alimentación con enchufe
4. conmutador
5. husillo
6. salida de agua
7. cabezal del soporte
8. perilla del soporte
9. base del soporte
10. columna del soporte
E
1. carcasă
2. conexiune / ventil apă
3. cablu electric de alimentare cu ștecher
4. comutator pornire
5. ax
6. ieșire apă
7. capul suportului
8. mânerul suportului
9. baza suportului
10. coloana suportului
RO
PL
1. obudowa
2. przyłącze/ zawór wodny
3. kabel zasilający z wtyczką
4. włącznik
5. wrzeciono
6. wylot wody
7. głowica stojaka
8. pokrętło stojaka
9. podstawa stojaka
10. kolumna stojaka
1. корпус
2. подключение/ водный клапан
3. кабель питания свилкой
4. включатель
5. шпиндель
6. выход воды
7. головка станины
8. ручка станины
9. основание станины
10. колонна станины
RUS
1. Gehäuse
2. Wasseranschluss / -ventil
3. Stromkabel mit Stecker
4. Steuerschalter
5. Bohrspindel
6. Wasserauslauf
7. Untergestellkupplung
8. Drehknopf Untergestell
9. Grundplatte Untergestell
10. Untergestellsäule
D
1. enclosure
2. connection / water valve
3. power supply cable with a plug
4. switch key
5. spindle
6. water outlet
7. head of the rack
8. handle of the rack
9. basis of the rack
10. column of the rack
GB
1. těleso
2. přípojka / vodní ventil
3. napájecí kabel se zástrčkou
4. vypínač
5. vřeteno
6. výstup vody
7. hlava stojanu
8. kolečko stojanu
9. podstavec stojanu
10. kolona stojanu
CZ
1. korpuss
2. ūdens padeves pieslēgums / vārsts
3. barošanas vads ar kontaktdakšu
4. ieslēdzējs
5. vārpsta
6. ūdens izplūdes caurums
7. statīva galviņa
8. statīva kloķis
9. statīva pamats
10. statīva kolonna
LV
1. korpusas
2. jungtis / vandens vožtuvas
3. maitinimo kabelis su kištuku
4. jungiklis
5. velenas
6. vandens išleidimo anga
7. stovo galvutė
8. stovo pasukama rankenėlė
9. stovo pagrindas
10. stovo stulpelis
LT
1. корпус
2. підключення/ водний клапан
3. кабель живлення звилкою
4. вмикач
5. шпиндель
6. вихід води
7. головка станини
8. ручка станини
9. основа станини
10. колона станини
UA

INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
Stosowaćochronędróg oddechowych
Use the respiration protection
Atemwege schützen!
Применять защиту дыхательных путей
Користуйтеся захистом дихальних шляхів
Taikyti kvėpavimo takųapsaugą
Lietojiet elpošanas traktu aizsardzību
Používejte prostředky na ochranu dýchacích cest
Používajte prostriedky na ochranu dýchacích ciest
Használjon légzésvédőálarcot
Utilizaţi apărători ale căilor respiratorii
Proteja las vías respiratorias
Utilisez la protection respiratoire
Utilizzare la protezione della respirazione
Gebruik de ademhalingsbescherming
Χρησιμοποιήστε την προστασία της αναπνοής
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítaťnávod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţeazăochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
Używaćochrony słuchu
Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţeazăantifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε τις ωτασπίδες
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt
powinien byćzbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczaćilość odpadów oraz zmniejszyćstopnień
wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowićzagroże-
nie dla zdrowia ludzkiego oraz powodowaćnegatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważnąrolęw przyczynianiu siędo ponownego użycia
i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskaću władz lokalnych lub sprzedawcy.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge
und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine
Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung
und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler.
Этот символ информирует озапрете помещать изношенное электрическое иэлектронное оборудование (втом числе батареи иаккумуляторы) вместе сдругими
отходами. Изношенное оборудование должно собираться селективно ипередаваться вточку сбора, чтобы обеспечить его переработку иутилизацию, для
того, чтобы ограничить количество отходов, иуменьшить использование природных ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных веществ, содержащихся в
электрическом иэлектронном оборудовании, может представлять угрозу для здоровья человека, иприводить кнегативным изменениям вокружающей среде.
Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании иутилизации, втом числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную
информацию оправильных методах утилизации можно получить уместных властей или упродавца.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment
should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources. Un-
controlled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse effects for the environment.
The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling
methods, contact your local authority or retailer.
Table of contents
Languages:
Other YATO Drill manuals