Yoer BREEZE BFH01S User manual

Wentylator z nawilżaczem powietrza
Fan with humidifier
BFH01S BREEZE
PL ● EN

POLSKI
2
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących:
1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z
niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
3. By zapobiec pożarowi, porażeniu prądem elektrycznym, bądź
zranieniu nie zanurzaj przewodu, wtyczki lub urządzenia w wodzie lub
innych cieczach.
4. To urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia oraz rozumieją zagrożenia wynikające z jego
użytkowania. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby dzieci nie bawiły
się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny
być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
5. Zwróć uwagę, aby dzieci w wieku poniżej 3 lat będące bez nadzoru
trzymały się z dala urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą
włączać i wyłączać urządzenie wyłącznie pod warunkiem, że zostało
ono umieszczone lub zainstalowane w prawidłowej pozycji roboczej

POLSKI
3
oraz jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi
urządzenia oraz rozumieją zagrożenia wynikające z jego użytkowania.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać, regulować ani
czyścić i konserwować urządzenia.
6. Dzieci, osoby niepełnosprawne i osoby starsze nie powinny
przebywać obok bezpośredniego przepływu powietrza z wentylatora
przez dłuższy czas.
7. Nie korzystaj z urządzenia posiadającego uszkodzony przewód,
wtyczkę lub w przypadku jakiejkolwiek innej awarii.
8. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, może zostać naprawiony
wyłącznie przez serwis producenta lub wykwalifikowaną do tego
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie podejmuj prób naprawy, demontażu ani modyfikacji urządzenia.
Wewnątrz urządzenia nie występują części, które mogą zostać
naprawione samodzielnie przez użytkownika.
10. UWAGA: W przypadku, gdy korzystasz z przedłużacza, upewnij
się, że nie przekraczasz maksymalnej znamionowej mocy /
obciążenia przedłużacza.
11. Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
12. Nigdy nie ładuj ponownie baterii jednorazowych.
13. Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
14. Nie podgrzewaj baterii. Nie narażaj baterii na działanie wysokiej

POLSKI
4
temperatury lub ognia. Unikaj przechowywania ich w miejscu, w
którym byłyby narażone na działanie promieni słonecznych.
15. Nie zwieraj ze sobą baterii. Nie przechowuj baterii w pudełku lub
szufladzie, w których przypadkowo mogą się wzajemnie zwierać lub
być zwarte za pomocą innych, metalowych przedmiotów.
16. Nie wyjmuj baterii z oryginalnego opakowania, aż do momentu ich
użycia.
17. Nie narażaj baterii na działanie wstrząsów mechanicznych.
18. W przypadku wycieku substancji płynnych z baterii nie dopuść do
kontaktu substancji ze skórą lub oczami. W przypadku, gdy dojdzie do
kontaktu, przemyj dokładnie zanieczyszczony obszar ciała dużą
ilością wody oraz zasięgnij porady lekarza.
19. Upewnij się, że baterie są odpowiednio zainstalowane zgodnie z
oznaczeniem polaryzacji (+) i (-).
20. Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane. Nie
pozwól dzieciom wymieniać baterii bez nadzoru osoby dorosłej.
21. W przypadku połknięcia baterii natychmiast zasięgnij porady
lekarza.
22. Przechowuj baterie suche i czyste.
23. Oczyść styki na baterii oraz w pilocie przed instalacją baterii.
24. Zawsze wybieraj właściwy rozmiar i typ baterii, najlepiej nadający
się do zamierzonego zastosowania. Informacje dostarczone wraz z

POLSKI
5
urządzeniem pomagające w prawidłowym wyborze baterii należy
zachować w celach informacyjnych.
25. Wyjmij baterie z pilota, jeśli nie ma być używany przez dłuższy
czas.
26. Bezzwłocznie usuń zużyte baterie.
27. Nie wrzucaj baterii do ognia, chyba że w warunkach
zatwierdzonego i kontrolowanego procesu recyklingu.
28. Baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników
w wyznaczonych punktach.
29. Nie korzystaj z urządzenia w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem.
30. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
31. Nigdy nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
32. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe oraz niebezpieczne.
33. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
UWAGA
TRZYMAJ BATERIE POZA ZASIĘGIEM DZIECI
Połknięcie baterii może prowadzić do oparzeń
chemicznych, perforacji tkanek miękkich oraz
śmierci. Poważne oparzenia mogą wystąpić w
ciągu 2 godzin od połknięcia. Natychmiast wezwij
pomoc medyczną.

POLSKI
6
POZNAJ SWÓJ WENTYLATOR
1. Osłona
2. Śmigło
3. Plastikowy wąż
4. Zacisk
5. Wyświetlacz
6. Wskaźnik poziomu wody
7. Otwór na wkład przeciw komarom
8. Kółka
9. Silnik
10. Płyta nawilżacza
11. Metalowa rura
12. Śruba mocująca
13. Panel sterowania
14. Podstawa
15. Pilot

POLSKI
7
MONTAŻ
A. KORPUS
Odkręć śrubę (D) znajdującą się na korpusie (B). Przymocuj korpus
do podstawy (C), a następnie przykręć od dołu podstawy odkręconą
śrubę. Wsuń metalową rurę (A) do otworu znajdującego się na
korpusie i przykręć śrubę mocującą. Na koniec wsuń kółka.
B. NAWILŻACZ POWIETRZA
Przymocuj płytę nawilżacza (1) do osłony (2) za pomocą śrubek.
C. GŁOWICA
Nałóż wszystkie części (3-8) w kolejności
przedstawionej na ilustracji, na oś głowicy (2)
i przymocuj je ściśle do silnika (1). Dopasuj
zacisk na plastikowym wężu (9) do otworu
na korpusie urządzenia (10) tak, aby
mgiełka nie wydostawała się z dolnej części
węża.
UWAGA: Pamiętaj by zablokować osłonę (7)
za pomocą specjalnej blokady w celach
zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia.

POLSKI
8
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ
Gdy poziom wody w zbiorniku jest zbyt niski blokada bezpieczeństwa wyłączy funkcję mgiełki. Odłącz
urządzenie od gniazdka elektrycznego i napełnij zbiornik na wodę w celu dalszego używania funkcji
nawilżania. Nigdy nie dotykaj zbiornika na wodę, gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania.
UWAGA: Aby zapewnić długotrwałą i wydajną pracę urządzenia zawsze używaj wody destylowanej lub
filtrowanej. Zawsze opróżniaj zbiornik z wodą po zakończonej pracy, by nie dopuścić do osadzenia się
kamienia i innych osadów w jego wnętrzu. Napełniaj zbiornik na wodę samą wodą, nie dodawaj
chemikaliów, olejków, ani żadnych innych dodatków.
Umieść wentylator na płaskiej, stabilnej powierzchni, a następnie napełnij zbiornik wodą zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
4. Obróć zbiornik do góry
nogami nad zlewem.
1. Otwórz osłonę zbiornika
na wodę.
2. Unieś zbiornik na wodę
do góry, aby go odłączyć.
3. Ostrożnie wyjmij zbiornik
z urządzenia (uważaj na
wyciekającą wodę).
6. Ostrożnie umieść zbiornik
z powrotem w urządzeniu.
Upewnij się, że jest prawidłowo
osadzony, aby uniknąć
wycieków.
5. Odkręć pokrywkę i napełnij
zbiornik czystą, zimną wodą.
Załóż pokrywkę ponownie
i mocno dokręć.

POLSKI
9
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
UWAGA: Ten produkt posiada funkcję wentylatora i nawilżacza powietrza, które mogą być używane
razem lub oddzielnie.
UWAGA: Funkcje jonizacji (Anion) i odstraszania komarów (Mosquito) mogą być uruchamiane wyłącznie
za pomocą pilota.
1. Umieść wtyczkę w gniazdku elektrycznym, a wskaźnik zasilania zaświeci się.
2. Naciśnij przycisk ON/SPEED, by wybrać prędkość wiatru.
3. Naciśnij przycisk OSCILLATION, by rozpocząć pracę w trybie oscylacji, naciśnij przycisk ponownie w
celu ustawienia wybranego kierunku przepływu powietrza.
4. Naciśnij przycisk TIMER, by ustawić czas, po którym wentylator ma się wyłączyć. Możesz ustawić czas
pracy od 0,5 do 7,5 godziny.
5. Naciśnij przycisk MODE, by wybrać jeden z trzech rodzajów nawiewu:
Normal: Równomierny przepływ wiatru oparty na wybranej prędkości.
Natural: Imituje naturalny wiatr w oparciu o wybraną prędkość.
Sleep: W zależności od wybranej prędkości wentylator rozpoczyna pracę od najwyższego trybu
naturalnego wiatru stopniowo zmniejszając prędkość do najniższego trybu naturalnego wiatru.
6. Naciśnij przycisk HUMIDIFY, by rozpocząć funkcję nawilżania powietrza. Mgiełka zacznie wydobywać
się z płyty nawilżacza, jeśli w zbiorniku na wodę znajduje się odpowiednia ilość wody.
7. Naciśnij przycisk MOSQUITO na pilocie, by uruchomić funkcję odstraszania komarów. Umieść
specjalny wkład do elektrofumigatora w przeznaczonym do tego otworze.
8. Naciśnij przycisk ANION na pilocie, by rozpocząć wytwarzanie jonów ujemnych w powietrzu.

POLSKI
10
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania oraz trzymaj je z dala od wszelkich gniazdek
elektrycznych przed przystąpieniem do czyszczenia.
2. Do czyszczenia zewnętrznej powierzchni urządzenia, osłony i śmigła używaj lekko wilgotnej
szmatki. Następnie dokładnie wysusz wszystkie elementy miękką, suchą ściereczką przed
ponownym użyciem.
3. Nie pozwól, aby kurz lub inne zanieczyszczenia gromadziły się na płycie nawilżacza, jeśli wylot
mgiełki będzie zablokowany, funkcja ta może nie działać prawidłowo, oczyść płytę suchą
ściereczką.
4. Nie używaj żadnych produktów chemicznych, ani środków czyszczących do czyszczenia
jakichkolwiek elementów tego urządzenia.
5. Jeśli używana była funkcja mgiełki wykonaj poniższe czynności po każdych 2 tygodniach.
a) Otwórz osłonę zbiornika na wodę i wyjmij zbiornik. Umyj go w ciepłej wodzie z dodatkiem
delikatnego detergentu, a następnie opłucz i dokładnie osusz. Zdejmij plastikowy wąż (1)
z kolektora mgiełki.
b) Wyjmij kolektor mgiełki (2) i użyj lekko wilgotnej szmatki, by go oczyścić, a następnie dokładnie
osusz suchą szmatką.
c) Oczyść korytko (3) za pomocą lekko wilgotnej szmatki, a następnie dokładnie osusz je suchą
szmatką.
UWAGA: Aby zapewnić długotrwałą i wydajną pracę urządzenia zawsze używaj wody destylowanej lub
filtrowanej. Zawsze opróżniaj zbiornik z wodą po zakończonej pracy, by nie dopuścić do osadzenia się
kamienia i innych osadów w jego wnętrzu. Napełniaj zbiornik na wodę samą wodą, nie dodawaj
chemikaliów, olejków, ani żadnych innych dodatków.
6. Po zakończeniu czyszczenia zamontuj wszystkie elementy z powrotem na swoich miejscach.

POLSKI
11
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Brak wskaźnika
zasilania, brak
nawiewu, brak mgiełki.
a. Przewód zasilający jest odłączony,
brak zasilania elektrycznego.
b. Wtyczka lub przewód zasilajacy są
uszkodzone.
a. Podłącz wtyczkę do gniazdka
zasilającego i uruchom urządzenie.
b. Skontaktuj się z autoryzowanym
serwisem YOER.
Generator mgiełki
nie działa.
a. Woda jest zanieczyszczona innymi
substancjami lub chemikaliami.
b. Zbiornik na wodę jest pęknięty.
c. Zbiornik na wodę jest pusty.
d. Pływak jest zablokowany i nie
unosi się.
a. Wyczyść zbiornik na wodę
i napełnij czystą wodą.
b. Sprawdź stan zbiornika.
c. Napełnij zbiornik na wodę.
d. Odblokuj pływak, by mógł
swobodnie się unosić.
Specyficzny zapach
z mgiełki.
a. Produkt jest używany po raz
pierwszy.
b. Woda w zbiorniku jest
zanieczyszczona.
a. Zapach powinien ustąpić po
dłuższym użyciu.
b. Wyczyść zbiornik na wodę
i napełnij czystą wodą.
Wentylator nie działa.
a. Pewne części nie są zamontowane
prawidłowo.
a. Zamontuj wszystkie części
zgodnie z instrukcją.
Wymogi w zakresie informacji dotyczące wentylatorów przenośnych.
Informacje umożliwiające identyfikację modelu, którego dotyczą podawane dane:
BFH01S
Opis
Symbol
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu wentylatora
F
60,93
m3/min
Moc wentylatora
P
86,9
W
Wartość eksploatacyjna
SV
0,701
(m3/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania
PSB
0,49
W
Poziom mocy akustycznej wentylatora
LWA
61,3
dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza
c
3,94
m/s
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej
IEC 60879:1986
(corr.1992)
Dodatkowych informacji udzielają
Yoer, ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska

POLSKI
12
ŚRODOWISKO
Produkt zawiera materiały nadające się do recyklingu. Nie wyrzucaj produktu razem z odpadami
komunalnymi. Skontaktuj się z najbliższym punktem zbiórki odpadów.
WARUNKI GWARANCJI I NAPRAWY
Gwarancja na produkt obejmuje usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych. W
ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów,
pod warunkiem, że urządzenie było używane zgodnie z instrukcją i nie było modyfikowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku
nieprawidłowego użycia lub transportu. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się elementów, ani
elementów łatwo tłukących się, jak szkło, czy ceramika.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument
posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub
bezpośrednio do autoryzowanego serwisu YOER. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj
usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.

ENGLISH
13
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using and keep for future reference.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated
on the rating label.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plug or unit in water or other liquid.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the

ENGLISH
14
appliance or perform user maintenance.
6. Infants, the disabled and the elderly should not be in the direct airflow
from the fan for long periods of time.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
9. Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance. There
are no user-serviceable parts inside.
10. CAUTION: If using an extension lead please ensure you do not
exceed the maximum rated running wattage/load of the extension
lead.
11. Keep batteries out of the reach of children.
12. Do not recharge non-rechargeable batteries.
13. Do not dismantle, open or shred batteries.
14. Do not heat batteries. Do not expose batteries to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
15. Do not short-circuit batteries. Do not store batteries haphazardly in
a box or drawer where they may short-circuit each other or be
short-circuited by other metal objects.

ENGLISH
15
16. Do not remove a battery from its original packaging until required
for use.
17. Do not subject batteries to mechanical shock.
18. In the event of a battery leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
19. Ensure that batteries are installed correctly with regard to polarity
(+) and (–).
20. Batteries usage by children should be supervised. Do not allow
children to replace batteries without adult supervision.
21. Seek medical advice immediately if a battery has been swallowed.
22. Keep batteries clean and dry.
23. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to
battery installation.
24. Always select the correct size and type of battery most suitable for
the intended use. Information provided with the equipment to assist
correct battery selection should be retained for reference.
25. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an
extended period of time.
26. Remove exhausted batteries promptly.
27. Do not dispose of batteries in fire except under conditions of
approved and controlled incineration.

ENGLISH
16
28. Batteries should be disposed of in specially marked containers at
designated disposal points.
29. Do not use appliance for other than intended use.
30. Do not leave the appliance on unattended.
31. Do not use outdoors.
32. This appliance is intended to be used for household use only. Any
other use is considered inappropriate and dangerous.
33. The manufacturer does not accept liability for damage resulting
from failure to follow the instruction sheet.
WARNING
KEEP BATTERIES OUT OF REACH OF
CHILDREN
Swallowing a battery can lead to chemical
burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 hours of
ingestion. Seek medical attention immediately.

ENGLISH
17
KNOW YOUR FAN
1. Guard
2. Blade
3. Plastic tube
4. Clamp
5. Display
6. Water level indicator
7. Repeller hole
8. Wheels
9. Motor
10. Mist plate
11. Metal tube
12. Fixing screw
13. Control panel
14. Base
15. Remote control

ENGLISH
18
INSTALLATION
A. MAIN BODY
Unscrew the nut (D) which is located on the fan body (B). Mount the
fan body in the base (C) and then screw the unscrewed nut from the
bottom. Insert the metal tube (A) into the opening on the fan body
and screw the fixing screw. Finally, slide the wheels.
B. HUMIDIFIER
Mount the mist plate (1) into the guard (2) with the help of the screws.
C. FAN HEAD
Insert all parts (3-8) in order as illustrated on
the picture into the head axle (2) and fix firmly
on the motor (1). Adjust the clamp on the
plastic tube (9) and mount it in the opening on
the fan body (10), so that the mist did not
escape from the bottom of the plastic tube.
Note: Remember to lock the guard (7) with the screw to ensure safe operation of the device.

ENGLISH
19
FILLING THE WATER TANK
When the water level is too low, the safety switch will cut out operation of the mist function.
Unplug the unit and refill the water tank for further operation. Never touch the water tank when the unit is
plugged into a power source.
CAUTION: To allow long and efficient operation always use distilled or filtered water. Always empty out
water tank after you finish using, to avoid limescale and other pollution in its interior. Use only water in the
water tank, do not add chemicals, oils or any other additive.
Place the fan on a flat, stable surface, then add water for the humidifying function as follows:
4. Turn the water tank
upside-down over the sink.
1. Open the water tank
cover.
2. Lift the water tank
straight up to disengage.
3. Carefully remove the
water tank from the unit
(watch for spills).
6. Carefully put the water
tank back into the unit.
Make sure it is seated
properly to avoid leaks.
5. Unscrew the lid and fill
the tank with clean, cold
water. Replace the lid and
tighten it securely.

ENGLISH
20
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: This product has both fan and humidifier functions, which can be used together or separately.
NOTE: Anion and Mosquito functions can only be operate by remote control.
1. Insert plug to the electrical outlet, and the indicator light turns on.
2. Press ON/SPEED button to choose the speed of wind.
3. Press OSCILLATION button to start oscillation, press again to fix the airflow direction.
4. Press TIMER button to set the time after which the fan will switch off. You can set operating time
from 0,5 to 7,5 hours.
5. Press MODE button to choose the wind type from one of following
Normal: Steady wind flow based on chosen speed.
Natural: Imitates the flow of natural wind based on chosen speed.
Sleep: Depending on the chosen speed, the fan starts run from the highest natural wind mode gradually
decreases the speed to the lowest natural wind mode.
6. Press HUMIDIFY button to start the humidifying function. Mist comes out of the front plate if there is
water in the water tank.
7. Press MOSQUITO button on the remote control to start the anti-mosquito function. Insert mosquito killer
tablets into repeller hole.
8. Press ANION button on the remote control to start generation of negative-ions.
Table of contents
Languages:
Other Yoer Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

VENCO
VENCO MAC-TC-24 Quick installation guide

Accurex
Accurex XRUBS-140 Installation, operation and maintenance manual

NuTone
NuTone QTXEN080FLT installation guide

Scarlett
Scarlett SC-DF111S04 instruction manual

Panasonic
Panasonic Whisper Value-Lite FV-08VSL1 installation instructions

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5SO52 Series owner's manual

Fanimation
Fanimation FP7954OB owner's manual

Sioux Tools
Sioux Tools S225987 manual

Progress Lighting
Progress Lighting AirPro P2578 installation manual

LUCCI Air
LUCCI Air AIRFUSION CLIMATE II manual

Maico
Maico EZR Series Installation and operating instructions

Helios
Helios REW 200 Series Installation and operating instructions