Yoer FHH01W MISTO User manual

Termowentylator ceramiczny z nawilżaczem
Ceramic fan heater with humidifier
FHH01W MISTO
PL ● EN
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.

POLSKI
2
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa w tym następujących:
1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na
przyszłość.
2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
znamionowej.
3. By zapobiec pożarowi, porażeniu prądem elektrycznym, bądź zranieniu nie zanurzaj przewodu, wtyczki lub
urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
4. To urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia oraz
rozumieją zagrożenia wynikające z jego użytkowania. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci
bez odpowiedniego nadzoru.
5. Zwróć uwagę, aby dzieci w wieku poniżej 3 lat będące bez nadzoru trzymały się z dala urządzenia. Dzieci
w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie wyłącznie pod warunkiem, że zostało ono
umieszczone lub zainstalowane w prawidłowej pozycji roboczej oraz jeśli są nadzorowane lub zostały
poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia oraz rozumieją zagrożenia wynikające z jego użytkowania.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać, regulować ani czyścić i konserwować urządzenia.
6. UWAGA: Niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo gorące oraz spowodować oparzenia.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z urządzenia w obecności dzieci oraz osób wymagających
szczególnej opieki.
7. Nie korzystaj z urządzenia posiadającego uszkodzony przewód, wtyczkę lub w przypadku jakiejkolwiek
innej awarii.
8. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, może zostać naprawiony wyłącznie przez serwis producenta lub
wykwalifikowaną do tego osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
9. OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania urządzenia, nie należy przykrywać termowentylatora.
10. Termowentylator nie może być umieszczony bezpośrednio pod źródłem zasilania elektrycznego.
11. Nie korzystaj z termowentylatora w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
12. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, trzymaj tekstylia, zasłony lub inne materiały łatwopalne w odległości, co
najmniej 1 m od wylotu powietrza.
13. Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni. Korzystanie z urządzenia w innym
miejscu może spowodować zagrożenie.
14. Podczas pierwszego użycia, w ciągu kilku minut urządzenie może emitować nieprzyjemny zapach. Jest to
naturalne zjawisko, które szybko ustąpi.
15. Nie podejmuj prób naprawy, demontażu ani modyfikacji urządzenia. Wewnątrz urządzenia nie występują
części, które mogą zostać naprawione samodzielnie przez użytkownika.
16. UWAGA: W przypadku, gdy korzystasz z przedłużacza, upewnij się, że nie przekraczasz maksymalnej
znamionowej mocy / obciążenia przedłużacza.
17. Nigdy nie ładuj ponownie baterii jednorazowych.
18. Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
19. Nie narażaj baterii na działanie wysokiej temperatury lub ognia. Unikaj przechowywania ich bezpośrednio

POLSKI
3
w świetle słonecznym.
20. Nie zwieraj ze sobą baterii. Nie przechowuj baterii w pudełku lub szufladzie, w których przypadkowo mogą
się wzajemnie zwierać lub być zwarte za pomocą innych, metalowych przedmiotów.
21. Nie wyjmuj baterii z oryginalnego opakowania, aż do momentu ich użycia.
22. Nie narażaj baterii na działanie wstrząsów mechanicznych.
23. W przypadku wycieku substancji płynnych z baterii nie dopuść do kontaktu substancji ze skórą lub oczami.
W przypadku, gdy dojdzie do kontaktu, przemyj dokładnie zanieczyszczony obszar ciała dużą ilością wody
oraz zasięgnij porady lekarza.
24. Zwróć uwagę na znaki plus (+) i minus (-) znajdujące się na baterii oraz pilocie zdalnego sterowania i
upewnij się, że używasz ich prawidłowo.
25. Nie korzystaj z baterii, które nie zostały przystosowane do użytku z tym urządzeniem.
26. Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
27. W przypadku połknięcia baterii natychmiast zasięgnij porady lekarza.
28. Zawsze kupuj właściwe baterie, zalecane przez producenta dla tego modelu urządzenia.
29. Przechowuj baterie suche i czyste.
30. W przypadku, gdy przyłącza baterii zabrudzą się, przetrzyj je czystą i suchą ściereczką.
31. Używaj baterii wyłącznie w celach, do jakich została przeznaczona.
32. Jeśli to możliwe, wyciągnij baterię z pilota, gdy nie korzystasz z urządzenia.
33. To urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko na wysokościach nieprzekraczających 2000 m.
34. Nie korzystaj z urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
35. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
36. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Wszelkie inne użycie uważa się za
niewłaściwe oraz niebezpieczne.
37. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi.
OSTRZEŻENIE: Termostat termowentylatora nie jest wyposażony w mechanizm precyzyjnego kontrolowania
temperatury w pomieszczeniu. Nie zaleca się korzystania z termowentylatora w niewielkich pomieszczeniach,
w których przebywają osoby z ograniczoną możliwością samodzielnego poruszania się, chyba że znajdują się
pod stałym nadzorem.
UWAGA: W celu uniknięcia zagrożenia wynikającego z nieumyślnego resetowania wyłącznika termicznego,
urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak regulator czasowy,
ani podłączone do regularnie włączanego i wyłączanego, zdalnie sterowanego obwodu elektrycznego.

POLSKI
4
POZNAJ SWÓJ TERMOWENTYLATOR
1. Panel sterowania 8. Zbiornik na wodę
2. Dysza mgiełki 9. Lampka kontrolna
3. Wyświetlacz 10. Pokrętło regulacji mgiełki
4. Wylot powietrza 11. Przełącznik ON/OFF
5. Podstawa 12. Wylot wody
6. Uchwyt 13. Pilot zdalnego sterowania
7. Siatka filtrująca i wlot powietrza
PANEL STEROWANIA
a) Przycisk ON/OFF d) Przycisk zwiększający temperaturę/czas
b) Regulacja mocy e) Przycisk zmniejszający temperaturę/czas
c) Regulacja temperatury/czasu f) Funkcja oscylacji

POLSKI
5
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Wyjmij urządzenie z opakowania i zdejmij folię ochronną.
2. Zainstaluj podstawę, przykręć śruby i ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło
powierzchni.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Termowentylator i nawilżacz mogą działać równocześnie oraz oddzielnie.
Podłącz wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego i uruchom termowentylator za pomocą
przełącznika znajdującego się w tylnej części urządzenia. Gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy oznacza to,
że urządzenie jest podłączone do prądu. Ikonka na wyświetlaczu zaświeci się, a urządzenie przejdzie w
tryb gotowości.
UWAGA: Urządzenie zostało wyposażone w automatycznie przyciemniane lampki LED po upływie
1 minuty nienaciskania przycisków, co zapewnia oszczędność energii i komfortowe użytkowanie
termowentylatora w nocy.
1.KORZYSTANIE Z NAWILŻACZA:
Aby zapewnić długotrwałą i wydajną pracę urządzenia zawsze używaj wody destylowanej lub filtrowanej.
Zawsze opróżniaj zbiornik z wodą po zakończonej pracy, by nie dopuścić do osadzenia się kamienia i
innych osadów w jego wnętrzu.
Obróć pokrętło znajdujące się po prawej stronie urządzenia w górę, aby uruchomić nawilżacz oraz
zwiększyć mgiełkę lub w dół, by zmniejszyć mgiełkę bądź wyłączyć funkcję nawilżania.
Lampka kontrolna świeci się na zielono, gdy funkcja nawilżania działa, gdy w zbiorniku brakuje wody
lampka świeci się na czerwono. Po dolaniu wody lampka zmienia kolor na zielony i funkcja ponownie się
uruchamia.
UWAGA: Zbiornik wody musi być zamontowany i zawierać wodę, gdy włączona jest funkcja nawilżania,
aby nie uszkodzić urządzenia.

POLSKI
6
2.KORZYSTANIE Z TERMOWENTYLATORA:
Naciśnij przycisk by włączyć urządzenie.
a) Ustawianie czasu:
Naciśnij przycisk raz, wskaźnik czasu zacznie migać przez chwilę.
Naciśnij przycisk by ustawić czas (w zakresie 0-12 godzin).
Możesz przytrzymać przycisk dłużej niż 2 sekundy, by zmienić wartość szybciej.
Jeśli wyświetlacz pokazuje wartość inną niż 0, urządzenie zacznie odliczać czas do zakończenia pracy.
Jeśli wyświetlacz pokazuje 0 oznacza to, że wyłączenie czasowe nie zostało ustawione.
Naciśnij przycisk , ustawianie czasu zostanie zakończone, uruchomione zostanie ustawianie
temperatury.
b) Ustawianie temperatury:
Naciśnij przycisk dwukrotnie, wskaźnik temperatury zacznie migać przez chwilę.
Możesz zmienić temperaturę naciskając przycisk . Zakres temperatury wynosi 5-350C.
Możesz przytrzymać przycisk dłużej niż 2 sekundy, by zmienić wartość szybciej.
Naciśnij przycisk by wyjść z ustawień temperatury, a wybrana temperatura zostanie ustawiona
natychmiast.
Urządzenie nie zmierzy temperatury w ciągu 10 sekund od włączenia. Po upływie 10 sekund pracy
urządzenia, jeśli temperatura otoczenia przekroczy ustawioną temperaturę, urządzenie przejdzie w tryb
czuwania. Jeśli temperatura otoczenia spadnie poniżej ustawionej, funkcja ogrzewania zostanie
ponownie uruchomiona.
c) Ustawianie mocy grzania:
Naciśnij przycisk by wybrać żądaną moc ogrzewania:
Niska moc grzania
Wysoka moc grzania
Funkcja ECO - automatyczna moc grzania

POLSKI
7
Funkcja ECO automatycznie ustawia temperaturędomyślną 220C, gdy temperatura otoczenia jest niższa
niż 180C urządzenie rozpoczyna grzanie na wysokiej mocy; jeżeli temperatura otoczenia jest wyższa niż
180C urządzenie działa na najniższej mocy. Gdy temperatura otoczenia osiągnie 220C, urządzenie
przejdzie w tryb czuwania.
d) Ustawianie oscylacji: Naciśnij przycisk raz, by włączyć funkcję oscylacji, naciśnij go ponownie,
by wyłączyć tę funkcję.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania wymaga jednej baterii zasilającej CR 2032 - 3V (dołączona do zestawu).
1. Wyjmij uchwyt na baterię znajdujący się w tylnej części pilota.
2. Postępuj zgodnie ze wskaźnikami +/- umieszczonymi na pilocie i umieść baterię w uchwycie.
3. Wsuń uchwyt z baterią do pilota.
Pilot zdalnego sterowania musi być skierowany w stronę czujnika znajdującego się na panelu sterowania
termowentylatora. Jeśli pilot nie działa zgodnie z oczekiwaniami, wymień baterię.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby zapewnić długotrwałą i wydajną pracę urządzenia, jeśli korzystasz z funkcji nawilżacza, zawsze
używaj wody destylowanej lub filtrowanej. Zawsze opróżniaj zbiornik z wodą po zakończonej pracy, by nie
dopuścić do osadzenia się kamienia i innych osadów w jego wnętrzu.
UWAGA: Umyj siatkę filtrującą, co najmniej raz w miesiącu, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza.
Czyść również każdego miesiąca zbiornik na wodę oraz dyszę mgiełki, jeśli korzystasz z funkcji
nawilżacza.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania oraz trzymaj je
z dala od wszelkich gniazdek elektrycznych. Upewnij się, że termowentylator całkowicie ostygł.
2. Zdemontuj siatkę filtrującą i namocz ją w ciepłej wodzie z delikatnym detergentem przez kilka minut, a
następnie dobrze opłucz i osusz. Zamontuj siatkę z powrotem na swoim miejscu.
3. Wyjmij zbiornik na wodę oraz dyszę mgiełki z urządzenia i umyj je ciepłą wodą z dodatkiem
delikatnego detergentu, a następnie dokładnie osusz i umieść w urządzeniu.
4. Do czyszczenia zewnętrznej powierzchni urządzenia używaj lekko wilgotnej szmatki. Przed

POLSKI
8
ponownym użyciem termowentylatora dokładnie wysusz czyszczoną powierzchnię miękką, suchą
ściereczką.
5. Nie używaj żadnych produktów chemicznych, ani środków czyszczących. Nie pozwól, aby woda
dostała się do otworów urządzenia. Nie używaj wosku, ani innych środków nabłyszczających,
ponieważ mogą one reagować na ciepło oraz powodować odbarwienia.
6. W przypadku, gdy urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, upewnij się, że jest
całkowicie odłączone od zasilania. W celu łatwego przechowywania oraz późniejszego użycia
przechowuj urządzenie w opakowaniu.
ŚRODOWISKO
Produkt zawiera materiały nadające się do recyklingu. Nie wyrzucaj produktu razem z odpadami
komunalnymi. Skontaktuj się z najbliższym punktem zbiórki odpadów.
WARUNKI GWARANCJI I NAPRAWY
Gwarancja na produkt obejmuje usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych. W
ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów,
pod warunkiem, że urządzenie było używane zgodnie z instrukcją i nie było modyfikowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku
nieprawidłowego użycia lub transportu. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się elementów, ani
elementów łatwo tłukących się, jak szkło, czy ceramika.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument
posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub
bezpośrednio do autoryzowanego serwisu YOER. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj
usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.

POLSKI
9
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
Identyfikator(-y) modelu: FHH01W
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc grzewcza
Pnom
2.0
kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła
z wbudowanym termostatem
Nie
Minimalna moc grzewcza
(orientacyjna)
Pmin
1.3
kW
ręczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
Nie
Maksymalna stała moc
cieplna
Pmax,c
2.0
kW
elektroniczny regulator
doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na
zewnątrz
Nie
Zużycie energii elektrycznej na
potrzeby własne
moc cieplna regulowana wentylatorem
Nie
Przy nominalnej mocy cieplnej
elmax
1.962
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury
w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mocy cieplnej
elmin
1.292
kW
jednostopniowa moc cieplna bez
regulacji temperatury w pomieszczeniu
Nie
W trybie czuwania
elSB
0.0017
kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez
regulacji temperatury w pomieszczeniu
Nie
mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
Nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu
Tak
elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem dobowym
Nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym
Nie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności
Nie
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
Nie
z regulacją na odległość
Nie
z adaptacyjną regulacją startu
Nie
z ograniczeniem czasu pracy
Nie
z czujnikiem ciepła promieniowania
Nie
Dane teleadresowe
Yoer, ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska

POLSKI
10
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń
Opis
Wartość
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń w trybie aktywnym -ηS,on
40%
Dla elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń -ηth
100%
Współczynnik konwersji energii elektrycznej na energię pierwotną -CC
2.5
Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania
pomieszczeń przez elektryczne akumulacyjne miejscowe ogrzewacze pomieszczeń ze względu na
skorygowane czynniki związane z opcjami akumulacji ciepła i mocy cieplnej; oraz uwzględniający
zmniejszenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń przez miejscowe
ogrzewacze pomieszczeń do zastosowań komercyjnych ze względu na skorygowane czynniki związane z
opcjami mocy cieplnej -F(1)
0%
Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności ogrzewania pomieszczeń ze
względu na skorygowane czynniki związane z regulacją temperatury w pomieszczeniu w celu uzyskania
komfortu cieplnego, których wartości wykluczają się wzajemnie i nie mogą być do siebie dodawane -F(2)
7.0%
Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności
energetycznej ogrzewania pomieszczeń ze względu na skorygowane czynniki związane z regulacją
temperatury w pomieszczeniu w celu uzyskania komfortu cieplnego, których wartości mogą być do siebie
dodawane -F(3)
0%
Współczynnik korekcji uwzględniający zmniejszenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania
pomieszczeń ze względu na zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne -F(4)
0.27%
Współczynnik korekcji uwzględniający zmniejszenie sezonowej efektywności
energetycznej ogrzewania pomieszczeń ze względu na zużycie energii przez stały płomień pilotujący
-F(5)
0%
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń -ηS
36.7%
Wynik
P
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie
220-240V
Częstotliwość
50 Hz
Moc
2000W (termowentylator)
25W (nawilżacz)
Poziom hałasu
≤50 dB
Wymiary
278mm×848mm

ENGLISH
11
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions before using and keep for future reference.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the espresso
machine.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug or unit in water or
other liquid.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3
years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
6. CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable people are present.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
9. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
10. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
11. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
12. To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material a minimum distance of 1
m from the air outlet.
13. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface. Operating the product in any other position
could cause a hazard.
14. There may be trace of odor during the first few minutes of initial use. This is normal and will quickly
disappear.
15. Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance. There are no user-serviceable parts inside.
16. CAUTION: If using an extension lead please ensure you do not exceed the maximum rated running
wattage/load of the extension lead.
17. Do not recharge non-rechargeable batteries.
18. Do not dismantle, open or shred batteries.
19. Do not expose batteries to heat or fire.Avoid storage in direct sunlight.
20. Do not short-circuit a battery. Do not store batteries haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
21. Do not remove a battery from its original packaging until required for use.
22. Do not subject batteries to mechanical shock.

ENGLISH
12
23. In the event of a battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact
has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
24. Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell and equipment and ensure correct use.
25. Do not use any battery which is not designed for use with the equipment.
26. Batteries usage by children should be supervised.
27. Seek medical advice immediately if a battery has been swallowed.
28. Always purchase the correct battery recommended by the device manufacturer for the equipment.
29. Keep batteries clean and dry.
30. Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
31. Use only the battery in the application for which it was intended.
32. When possible, remove the battery from the equipment when not in use.
33. This heater is intended for use at altitudes not exceeding 2000m only.
34. Do not use appliance for other than intended use.
35. Do not leave the appliance on unattended.
36. This appliance is intended to be used for household use only. Any other use is considered inappropriate
and dangerous.
37. The manufacturer does not accept liability for damage resulting from failure to follow the instruction sheet
WARNING: The thermostat of this heater is not equipped with a device to control the room temperature with
accuracy. It is recommended not to use this heater in small rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not
be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.

ENGLISH
13
KNOW YOUR FAN HEATER
1. Control panel 8. Water tank
2. Fog nozzle 9. Indicating light
3. Display 10. Knob for adjusting fog
4. Air outlet 11. ON/OFF switch
5. Base 12. Water outlet
6. Handle 13. Remote control
7. Filter net and air inlet
CONTROL PANEL
a) ON/OFF button d) Temperature/hours increase button
b) Power heating adjustment e) Temperature/hours decrease button
c) Temperature/time adjustment f) Oscillation function

ENGLISH
14
PRODUCT INSTALLATION
1. Take the product out of the packing and take off the poly-bag.
2. Install the base, fix screws and set the machine up on a flat, stable, heat-resistant surface.
OPERATING INSTRUCTIONS
The heater and humidifier can work at the same time, also can work separately.
Connect the power plug with power outlet and turn on the power switch on the back of the product.
When you hear a signal alarm it means that heater has connected to the power. The icon on display
will light up and the product enters into stand-by mode.
CAUTION: The device has been equipped with automatically dimmed LEDs after 1 minute of no
pressing the buttons, which provide energy saving and comfortable using the heater at the night.
1.INSTRUCTIONS OF HUMIDIFIER FUNCTIONS:
To allow long and efficient operation always use distilled or filtered water. Always empty out water
tank after you finish using, to avoid limescale and other pollution in its interior.
Turn the knob located on the right side of the device up for start and increasing fog, turn the knob
down for the decrease of fog and turn it off.
The indicating light is green when work, when short of water indicating light keeps red. After adding
water it turns into green light and restart to work.
CAUTION: Water tank must be installed and contain the water when humidifier function is turned on
so as not to damage the machine.

ENGLISH
15
2.INSTRUCTIONS OF HEATER FUNCTIONS:
Press the button to turn on the unit.
a) Time setting:
Press button once, the time indicator light will flicker for a while.
Press button to set the timer (within a range of 0-12 hours).
You can hold the button longer than 2 seconds to change the value faster.
If the display shows number except 0, the device will start counting down the time until the end of
work. If the display shows 0 it means that the time off has not been set.
Press button, the timer setting is finished, and enters into temperature setting.
b) Temperature setting:
Press button two times, the temperature indicator light will flicker for a while.
You can change the temperature by pressing key. The range of the temperature is from
5-350C.
You can hold the button longer than 2 seconds to change the value faster.
Press button to quit temperature setting, and the temperature that you have set will be effect at
once.
The device will not measure the temperature within 10s when power on the device. After the device
works for 10s, if the ambient temperature is higher than the temperature that has been set, the heater
will go into standby mode. If the ambient temperature decreased under that has been set, the heating
function will be on again.
c) Power heating setting:
Press button to choose the desired heating power:
Low heating power
High heating power
ECO mode - auto heating power

ENGLISH
16
ECO mode automatically set default to 220C, when environment temperature is lower than 180C, high
power heating starts automatically; when environment temperature is higher than 180C low power
heating starts automatically. When the temperature reaches 220C, the heater will go into standby
mode.
d) Oscillation setting: Press button once to turn the oscillation function on and press the
button again to turn it off.
REMOTE CONTROL
The remote control requires one CR2032 - 3V battery (supplied).
1. Pull out the battery door at the back side of remote control
2. Follow the +/- polarity indicated on the remote control and insert the battery to the tray of the door.
3. Push the battery door into the remote control.
The remote control must be pointed towards the remote sensor on the control panel.
If the remote control doesn’t operate as expected, replace the battery.
CLEANING AND MAINTENANCE
To allow long and efficient operation if you use humidifier function always use distilled or filtered water.
Always empty out water tank after you finish using, to avoid limescale and other pollution in its interior.
CAUTION: Wash the filter net at least once a month to ensure free air flow. Also clean the water tank and
fog nozzle every month if you use humidifier function.
1. Always unplug the appliance and keep it away from any socket before cleaning. Make sure the heater
has become completely cool.
2. Remove the filter net and soak it in warm water with mild detergent for some minutes, then rinse and
dry it well. Install the filter net back in place.
3. Pull the water tank and fog nozzle out of the unit, clean them with warm water with mild detergent, and
then dry them well and place in unit.
4. To clean the outer surface of the appliance, use a lightly damp cloth. Then, dry it thoroughly with a soft,
dry cloth before using again.
5. Do not use any cleaning or chemical products of any kind. Do not let water enter the openings on the
heater. Do not use wax or products that create a shine as they can react to heat and cause
discoloration.
6. When the appliance is not being used for prolonged periods, ensure that it is fully unplugged from the
socket and store in its packaging for simple storage and later use.

ENGLISH
17
ENVIRONMENT
This product contains recyclable materials. Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Contact your local municipality for the nearest collection point.
WARRANTY AND REPAIR
The product warranty includes defects resulting from material or manufacturing defects. This
warranty is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and
provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person
or damaged by misuse or transportation. The warranty does not apply to defects resulting from
natural wear of components or nor breakables such as glass and ceramic items. If you need a
help, please contact seller or directly YOER service.

ENGLISH
18
Information requirement for the electric local space
heaters
Model identifier(s): FHH01W
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat
output
Type of heat input, for electric storage
local
space heaters only (select
one)
Nominal heat output
Pnom
2.0
kW
manual heat charge control, with
integrated thermostat
No
Minimum heat output
(indicative)
Pmin
1.3
kW
manual heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
No
Maximum continuous heat
output
Pmax,c
2.0
kW
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
No
Auxiliary
electricity
consumption
fan assisted heat output
No
At nominal heat output
elmax
1.962
kW
Type of heat output/room temperature
control
(select
one)
At minimum heat output
elmin
1.292
kW
single stage heat output and no
room temperature control
No
In standby mode
elSB
0.0017
kW
Two or more manual stages, no
room temperature control
No
with mechanic thermostat room
temperature control
No
with electronic room temperature
control
Yes
electronic room temperature
control plus day timer
No
electronic room temperature
control plus week timer
No
Other control options (multiple
selections
possible)
room temperature control, with
presence detection
No
room temperature control, with
open window detection
No
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
No
Contact details
Yoer, ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Poland

ENGLISH
19
Seasonal space heating energy efficiency
Description
Value
Seasonal space heating energy efficiency in active mode-ηS,on
40%
For electric local space heaters-ηth
100%
The electric to primary energy conversion coefficient-CC
2.5
Correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal space heating energy efficiency of
electric storage local space heaters due to adjusted contributions for options for heat storage and output;
and a negative contribution to seasonal space heating efficiency for commercial local space heaters due
to adjusted contributions for options for the heat output-F(1)
0%
Correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal space heating energy efficiency
due to adjusted contributions of controls of indoor heating comfort, the values of which are mutually
exclusive, cannot be added to each other-F(2)
7.0%
Correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal space heating energy efficiency
due to adjusted contributions of controls for indoor heating comfort the values of which can be added to
each other-F(3)
0%
Correction factor accounting for a negative contribution to the seasonal space heating energy efficiency
by auxiliary electricity consumption-F(4)
0.27%
Correction factor accounting for a negative contribution to the seasonal space heating energy efficiency
by energy consumption of a permanent pilot flame-F(5)
0%
Seasonal space heating energy efficiency-ηS
36.7%
Verdict
P
TECHNICAL PARMETERS
Voltage
220-240V
Frequency
50 Hz
Power
2000W (fan heater)
25W (humidifier)
Noise level
≤50 dB
Dimensions
278mm×848mm

www.yoer.pl
FHH01W MISTO
Producent: Yoer
Bernardyńska 2
64-000 Kościan, Polska
www.yoer.pl
Table of contents
Languages:
Other Yoer Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Progress Lighting
Progress Lighting AirPro P2538 installation manual

TaoTronics
TaoTronics TT-TF005 user manual

Atlas
Atlas Trueridge ALL- WEATHER installation instructions

Bionaire
Bionaire BASF40B instruction manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection HAVERBROOK AM634-PN Use and care guide

Hitachi
Hitachi KPI Installation and operation manual