Yoer IMW01S User manual

Kostkarka do lodu z dystrybutorem wody
Ice maker with water dispenser
IMW01S
PL ● EN

POLSKI
2
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa w tym następujących:
1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na
przyszłość.
2. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenie używane jest przez dzieci lub w ich pobliżu.
3. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka przed każdym czyszczeniem oraz gdy urządzenie nie jest
w użyciu.
4. Nie korzystaj z urządzenia posiadającego uszkodzony przewód, wtyczkę lub w przypadku jakiejkolwiek
innej awarii.
5. Korzystanie z akcesoriów nie zalecanych przez producenta może spowodować obrażenia.
6. Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu
w gniazdku elektrycznym. Upewnij się, że gniazdko jest odpowiednio uziemione.
7. W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, nigdy nie zanurzaj przewodu, wtyczki lub
podstawy w wodzie lub innych cieczach.
8. UWAGA: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby te są nadzorowane
lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
9. Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony musi być
wymieniony przez autoryzowany serwis lub wykwalifikowanego technika, aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym. W tym celu należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem producenta w
celu naprawy i konserwacji.
10. Nigdy nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
11. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu, blatu lub dotykał gorących powierzchni.
12. Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu gorącego palnika elektrycznego lub gazowego.
13. Zachowaj szczególną ostrożność podczas przemieszczania się z urządzeniem zawierającym wodę.
14. Zawsze w pierwszej kolejności należy podłączyć przewód do gniazdka, a następnie włączyć urządzenie
za pomocą przycisku ON. Aby rozłączyć – należy wyłączyć urządzenie, po czym wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka. Nigdy nie wyjmuj wtyczki pociągając za kabel zasilający.
15. Nie dotykaj urządzenia mokrymi bądź wilgotnymi rękami lub stopami.
16. Nie korzystaj z urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
17. Nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego regulatora czasowego, bądź odrębnego systemu
zdalnego sterowania.
18. Jeżeli jakość kostek lodu jest wątpliwa skontaktuj się ze sprzedawcą.
19. Nagrzewanie się powierzchni sprężarki i kondensatora do temp. 70°C-90°C podczas pracy urządzenia
jest rzeczą normalną. Nie dotykaj gorących obszarów urządzenia.
20. Z powodu szybkiego zamrażania kostki lodu mogą być mętne. Jest to uwięzione powietrze w wodzie,
które nie wpływa na jakość i smak lodu.
21. W przypadku nieużywania urządzenia otwórz drzwiczki na co najmniej 2 cm, aby umożliwić cyrkulację
powietrza i uniknąć rdzewienia metalowych elementów.
22. Napełniaj urządzenie wodą butelkowaną lub inną wodą dobrej jakości. Nigdy nie napełniaj zbiornika

POLSKI
3
sokami owocowymi ani innym rodzajem napojów.
23. Dopilnuj, aby przez cały czas otwory wentylacyjne znajdujące się po bokach urządzenia były odsłonięte.
24. Nie używaj żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków przyspieszających proces rozmrażania,
innych niż zalecane przez producenta.
25. Nie uszkadzaj obwodu czynnika chłodniczego.
26. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Wszelkie inne użycie uważa się za
niewłaściwe oraz niebezpieczne.
27. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi.
POZNAJ SWOJĄ KOSTKARKĘ DO LODU
1. Okienko podglądowe
2. Przednia obudowa
3. Wyświetlacz LCD
4. Panel kontrolny
5. Dyspenser kostek lodu
6. Przycisk zwalniający kostki lodu
7. Tacka ociekowa
8. Pokrywa wentylatora
9. Drzwiczki dostępu do zbiornika na wodę
10. Boczna obudowa
11. Górna obudowa
12. Tylna obudowa
13. Otwór wlotu wody
14. Przewód zasilający
15. Odpływ wody
16. Otwór wylotu nadmiaru wody
Dane techniczne:
Wydajność urządzenia: 10-15kg/24h
Pojemność zbiornika na kostki lodu: 600g
Pojemność zbiornika na wodę: 1.8L
Chłodziwo: R600a
Wymiary: 310×425×370mm

POLSKI
4
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Podczas transportu kąt nachylenia urządzenia nie powinien przekraczać 45°. Nie obracaj urządzenia do
góry nogami, może to uszkodzić sprężarkę i szczelnie zamknięty system.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania i dokładnie sprawdź, czy kostkarka oraz kabel zasilający z wtyczką
są w dobrym stanie i nie posiadają żadnych uszkodzeń.
3. Urządzenie powinno być umieszczone poziomo na płaskiej powierzchni. Aby pozwolić na odpowiednią
wentylację należy zapewnić, by wolna przestrzeń wokół kostkarki do lodu wynosiła co najmniej 150mm z
każdej strony. Nie instaluj kostkarki w pobliżu piekarnika, grzejnika oraz innych źródeł ciepła.
4. Przed pierwszym użyciem kostkarki odczekaj 2 godziny po umieszczeniu jej w prawidłowej pozycji i
zostaw otwartą przednią pokrywkę przez co najmniej 2 godziny.
5. Upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu w Twoim domu.
6. Niedozwolone jest używanie wody destylowanej. Zalecane jest napełnianie zbiornika wodą źródlaną.
7. Dopilnuj, by podczas przygotowywania lodu okienko podglądowe było zawsze zamknięte.
PANEL KONTROLNY
Symbol
Znaczenie
Niewystarczająca ilość wody w zbiorniku. Dolej wodę.
Przygotowywanie lodu.
Urządzenie jest w trakcie wyrzucania kostek lodu.
Zbiornik na kostki lodu jest pełny.
Przyciski
Znaczenie
SELECT - S
Wybierz S jeśli chcesz przygotować małe kostki lodu.
SELECT - M
Wybierz M jeśli chcesz przygotować średnie kostki lodu.
SELECT - L
Wybierz L jeśli chcesz przygotować duże kostki lodu.
WATER
Naciśnij, by uwolnić zimną wodę.
ON
Naciśnij, by włączyć urządzenie.
OFF
Naciśnij, by wyłączyć urządzenie.

POLSKI
5
INSTRUKCJA UŻYCIA
Krok 1
Podłącz urządzenie do gniazdka sieciowego.
Krok 2
Otwórz drzwiczki dostępu do zbiornika na wodę i napełnij zbiornik ręcznie wlewając wodę do środka (rys. A)
lub podłącz urządzenie do stałego źródła wody (rys. B)
Rys. A
Napełnianie zbiornika ręcznie
Rys. B
Podłączanie urządzenia do stałego źródła wody
Jeżeli urządzenie jest w trakcie przygotowywania lodu i wyświetla się symbol , a chcesz przygotować
więcej kostek lodu, wlej wodę do zbiornika po uprzednim wyjęciu kostek lodu, następnie wlej jedną pełną
szklankę wody, aby uniknąć przelania się wody, gdy lód stopnieje.
Krok 3
Naciśnij przycisk ON by uruchomić urządzenie.
Krok 4
Woda zostanie automatycznie przepompowana ze zbiornika wody do tacki na wodę, zajmie to około 30
sekund.
UWAGA: Jeżeli woda nie jest pompowana do zasobnika przez dwa cykle, mimo że w zbiorniku na wodę
znajduje się jej wystarczająca ilość, odkręć odpływ wody i pozwól by kilka kropel wody wypłynęło na zewnątrz.
Następnie naciśnij przyciski OFF i ON aby zrestartować urządzenie.
Krok 5
Przy użyciu przycisku SELECT wybierz wielkość kostek lodu jakie chcesz przygotować.

POLSKI
6
UWAGA: Jeśli temperatura jest niższa niż 15 st. C. zalecane jest użycie funkcji SMALL.
Jeśli temperatura jest wyższa niż 30 st. C. zalecane jest korzystanie z funkcji LARGE.
Krok 6
Rozpocznie się proces przygotowywania lodu, woda zostanie zamrożona na dyszach parownika.
UWAGA: Czas wytwarzania lodu zależy od temperatury otoczenia.
Krok 7
Po zakończeniu cyklu wytwarzania lodu tacka na wodę cofnie się, pozostała woda wróci do zbiornika na wodę,
a kostki lodu zostaną upuszczone.
Krok 8
Po około 15-35 sekundach tacka ponownie przesunie się do przodu, kostki lodu zostaną bezpośrednio
zepchnięte do zbiornika na lód, a urządzenie przeprowadzi kolejny proces od kroku 4 do 7.
Krok 9
Naciśnij przycisk zwalniający kostki lodu, by lód wypadł na zewnątrz przez dyspenser.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
UWAGA: Postaw szklankę bezpośrednio pod dozownikiem kostek lodu.
WAŻNE: Jeżeli kostki lodu pozostają w urządzeniu przez długi czas mogą przymarznąć i posklejać się
ze sobą, wtedy lód nie będzie mógł wydostać się przez dyspenser. W takiej sytuacji użyj łopatki
dołączonej do zestawu, aby rozdrobnić lód, a następnie naciśnij przycisk zwalniający kostki lodu.
Krok 10
Naciśnij przycisk OFF aby wyłączyć urządzenie.
Krok 11
Gdy naciśniesz przycisk WATER uzyskasz zimną wodę.
UWAGA: Jeżeli chcesz uzyskać zimną wodę, funkcja przygotowywania lodu powinna być przynajmniej
uruchomiona. Upewnij się, że bezpośrednio pod dyszą zimnej wody znajduje się szklanka, w przeciwnym
razie woda rozchlapie się na wszystkie strony.
JAK DBAĆ O URZĄDZENIE
1. Oczyść komorę wytwarzania lodu, zbiornik na lód, zbiornik na wodę, parownik oraz łopatkę do lodu. Przed
przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłącz jego zasilanie i usuń pozostałe kostki lodu ze środka.
Użyj roztworu z octem do czyszczenia wnętrza kostkarki oraz jej obudowy. Nie używaj do czyszczenia
środków ściernych, środków chemicznych oraz rozcieńczonych środków takich jak kwas, benzyna lub olej,
aby nie uszkodzić urządzenia. Dokładnie oczyść urządzenie ze środka myjącego przed uruchomieniem.
2. Dopilnuj aby otwory wentylacyjne urządzenia nie zostały w żaden sposób zablokowane. Nie używaj
żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków przyspieszających proces rozmrażania, innych niż
zalecane przez producenta.
3. Jeżeli kostkarka nie była używana przez dłuższy czas, pompa wody może nie pompować wystarczającej

POLSKI
7
ilości wody z powodu zapowietrzenia, na wyświetlaczu pojawi się wówczas wskaźnik braku wody. Zrestartuj
urządzenie, wówczas zacznie ono działać prawidłowo.
4. Aby zapewnić czystość kostek lodu, wodę w zbiorniku należy wymieniać co 24 godziny.
5. Jeżeli sprężarka zatrzyma pracę z jakiegokolwiek powodu, takiego jak niedobór wody, zbyt duża ilość
kostek lodu w zbiorniku, odłączenie zasilania itd. nie uruchamiaj urządzenia natychmiast, odczekaj około 3
minut i ponownie włącz kostkarkę.
6. Zawsze używaj świeżej wody przed rozpoczęciem produkcji lodu przed pierwszym użyciem lub po długim
czasie nieużywania.
7. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku na zewnątrz. Jeśli jest
konieczne użycie go na zewnątrz należy upewnić się, że okno podglądowe jest zamknięte.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Należy pamiętać, że w przypadku awarii zasilania, w wyniku odłączenia przewodu zasilającego lub
wyłączenia przycisku zasilania podczas cyklu wytwarzania lodu mogą powstać małe wióry lodu i ulokować się
w automatycznym podajniku powodując jego blokadę. W takim przypadku wióry lodu można usunąć
odłączając przewód zasilający i delikatnie popychając podajnik w kierunku tyłu usunąć wióry lodu, a
następnie ponownie uruchomić urządzenie.
2. Uruchom ponownie kostkarkę do lodu naciskając przycisk ON. Jeżeli podajnik nie popycha kostek lodu do
zbiornika na lód po tym jak kostki spadną z parownika sprawdź, czy tacka z lodem jest pozioma lub
zbalansowana, jeśli nie, dostosuj jąnaciskając delikatnie palcem. Następnie ponownie uruchom urządzenie.
Kompresor wydaje
niepokojące dźwięki
Powód
Napięcie jest niższe niż zalecane
Rozwiązanie
Zatrzymaj pracę urządzenia i nie uruchamiaj ponownie do
momentu, aż napięcie będzie prawidłowe
Sygnalizator braku wody
jest włączony
Powód
1. Brakuje wody w zbiorniku
2. Pompa jest zapowietrzona
Rozwiązanie
1. Napełnij zbiornik wodą, odczekaj 3 minuty i zrestartuj
urządzenie
2. Odkręć odpływ wody i pozwól by kilka kropel wody
wypłynęło na zewnątrz
Problem z doborem
rozmiaru kostek lodu
Powód
Kostki lodu wzajemnie się sklejają
Rozwiązanie
Wybieraj małe kostki lodu zimą, a duże kostki lodu latem
Warunki do wytwarzania
lodu.
Cykl jest właściwy, ale lód
nie został wytworzony.
Powód
Wyciek czynnika chłodniczego / System jest zablokowany
Rozwiązanie
Skontaktuj się z serwisem
Na wyświetlaczu wyświetla
Powód
1. Lód jest zablokowany

POLSKI
8
się symbol
2. Silnik jest uszkodzony
3. Okno podglądowe jest otwarte podczas gdy na zewnątrz
jest ciepło
Rozwiązanie
1. Wyłącz urządzenie, usuń lód spod tacki na lód i uruchom
ponownie urządzenie
2. Skontaktuj się z serwisem
3. Zawsze trzymaj okno podglądowe zamknięte, gdy kostki
lodu są wytwarzane
ŚRODOWISKO
Produkt zawiera materiały nadające się do recyklingu. Nie wyrzucaj produktu razem z odpadami
komunalnymi. Proszę skontaktować się z najbliższym punktem zbiórki odpadów.
WARUNKI GWARANCJI I NAPRAWY
Gwarancja na produkt obejmuje usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub
produkcyjnych. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich
wadliwych elementów, pod warunkiem, że urządzenie było używane zgodnie z instrukcją i nie było
modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego
osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia lub transportu. Gwarancja nie
obejmuje naturalnego zużycia się elementów, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, czy
ceramika.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument
posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży
lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu YOER. W momencie składania reklamacji należy
podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.

ENGLISH
9
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions before using and keep for future reference.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
3. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner.
5. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
6. Make sure that the voltage shown on the rating label of the appliance corresponds with the one in your
living area. Ensure that the wall socket is properly grounded.
7. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or base in water or any other liquids.
8. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
9. Never try to adjust the appliance yourself. If the supply cord is damaged it must be replaced by an
authorized service agent or qualified technician to avoid a shock hazard. Return the appliance to the
nearest authorized service center for repair and maintenance.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
12. Do not place the appliance on or near hot gas or an electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance containing water.
14. Always attach plug cord into the wall outlet then turn on the appliance. To disconnect, turn off the ice
maker, then remove plug from wall outlet.
15. Never touch the appliance with wet hands or feet.
16. Do not operate appliance in any way other than the intended use.
17. The appliance is not intended to be controlled by an external timer or separate remote-control system.
18. If ice is abnormal, please call the seller.
19. It is normal for the compressor and condenser surface to reach temperatures between 70°C and 90°C
during operation and surrounding areas may be hot. Please don't touch it.
20. Due to fast freezing, ice cubes may appear “Cloudy”. This is trapped air in the water and it will not affect
quality or taste of ice.
21. When out of use, please open the drawer at least 2cm to allow for air circulation and avoid any metallic
components becoming rusted.
22. Fill with bottled or good quality tap water only. (Do not fill with fruit juices or other drink types).
23. Keep the air vents on the sides of the machine unblocked at all times.
24. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
25. Do not damage the refrigerant circuit.
26. This appliance is intended to be used for household use only. Any other use is considered inappropriate
and dangerous.
27. The manufacturer does not accept liability for damage resulting from failure to follow the instruction
sheet.

ENGLISH
10
KNOW YOUR ICE MAKER
1. Viewing window
2. Front Cover
3. LCD Display
4. Control Panel
5. Ice cube dispenser shoot
6. Ice cube dispenser puncher
7. Water drip tray
8. Fan Cover
9. Water reservoir access door
10. Side shell
11. Top cover
12. Back cover
13. Water inlet hole
14. Power cord
15. Drain pipe
16. Overfill drain pipe
SPECIFICATIONS
Daily Ice Output : 10-15kg/24h
Ice Storage Capacity: 600g
Water Reservoir Capacity : 1.8L
Refrigerant R600a
Dimension 310×425×370mm

ENGLISH
11
BEFORE FIRST USE
1. During transportation, the incline angle of the cabinet should not be over 45° .Do not turn the Ice
maker upside down.As this may damage the compressor and sealed system.
2. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good condition and
that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
3. The Ice maker should be placed horizontally on a level surface. To ensure proper ventilation for your
Ice maker allow 150mm of space at the top, the back and on each side. Do not install the Ice maker
near an oven, radiator, or any other heat source.
4. Before using the Ice maker for the first time, please wait 2 hours after positioning it, and keep the front
lid open for at least 2hours
5. Ensure that the voltage indicated on the ice maker corresponds with the voltage in your home.
6. Pure water is not allowed to be used on this unit, spring water is recommended.
7. Please always keep the viewing window close during ice making.
CONTROL PANEL
Display
Explanation
Water is not enough in water reservoir, need to add water
Ice on making,
Unit is on ice dropping process
Ice is full
Button
Operation
SELECT - S
Choose it to select small size ice
SELECT- M
Choose it to select middle size ice
SELECT - L
Choose it to select large size ice
WATER
Press it to release water
ON
Press it to turn on the unit
OFF
Press it to turn off the unit

ENGLISH
12
OPERATING INSTRUCTIONS
Step 1
Plug in the machine into the socket.
Step 2
Open the water reservoir access door and add water as sketch A or connect unit to water faucet as
sketch B.
Sketch A
Add Water by Manual
Sketch B
Connect Unit to Water Faucet
If the unit is on ice making,indicator is on,but want to make more ice,then add water to the water
reservoir,but please take out the ice first, then add one full cup of water so as to avoid overflow of water
when the ice melt.
Step 3
Press ON button to start the machine.
Step 4
Water will be pumped into the water tray from the water reservoir automatically, this takes about 30
seconds
Note: If no water is pumped to the water tray over two cycles but the water in reservoir is enough, then
please open the drain cap, and let several drops water runs out. Then press OFF and ON button to
restart the unit

ENGLISH
13
Step 5
Press the button SELECT to choose the ice size you may need
Note: when temperature lower than 15degrees,S/SMALL is recommended, when temperature over
30degrees,L/LARGE ice is recommended.
Step 6
Ice making cycle begins, ice will be frozen onto the evaporator fingers.
Note: the ice making time depends on the ambient temperature
Step 7
Once ice making cycle is finished, the water tray will tilt forward; the remaining water flows back to the
water reservoir and the ice cubes will drop from the fingers.
Step 8
In about 15-35 seconds, the water tray will tilt backward, ice cubes will be pushed to ice reservoir directly,
unit back to work from step 4 to step 7 again
Step 9
Push the ice cube dispenser puncher button(sketch 6) to get ice, the indicator will be on
Note: Please put your cup below the ice cube dispenser shoot directly.
Notice: If the ice is stored in the unit for long time,the ice may freeze and stick together,then no ice will be
dispensed even the ice is full,if so,please kindly use scoop included in the unit to break the ice
first,then push the puncher button.
Step 10
Press OFF button to stop the unit
Step 11
When you push the WATER button, you can get water
Note: if you need to get cold water,at least the ice making function should be turn on.
Please make sure your cup is below the cold water outlet,or water will be splashed every where
CARING
1. Clean the inner liner, ice collecting tray, water box, ice shovel and evaporator frequently. When
cleaning, unplug the unit and remove the ice cubes. Use a diluted solution of water and vinegar to
clean the inside and the outside surface of the Ice maker. Do not spray Ice maker with chemicals or
diluted agents such as acids, gasoline or oil. Rinse thoroughly before starting.
2.Keep ventilation openings in the appliance enclosure, or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
3.If the icemaker is reused after a long time, the water pump may not pump sufficient water due to an air
block, the deficient water indicator turns on in this case. To correct this restart the machine, then the
icemaker will work normally.

ENGLISH
14
4.To ensure the cleanliness of the ice cubes, water in the water reservoir should be replaced every 24
hours.
5.If the compressor stops for any reason such as water shortage, too much Ice, power off, etc... Do not
start the system right away, wait 3 minutes, and then re-start the Ice maker.
6.Always use fresh water before starting ice production either at initial installation or after a long shut-off
period.
7.This unit is for home use only, not for outdoor use, if it is necessary for use outside, please make sure
the view window is closed.
TROUBLESHOOTING
1. Please note, if a power failure occurs due to disconnection of the power cord, or the off power button
has been pushed off during an ice making cycle, small ice chips may formed and lodge in the automatic
shovel causing it to jam. If this occurs, the ice chips may be removed by disconnecting the power cord
and gently pushing the shovel to the rear of the cabinet and removing the ice chips, then restarting.
2. Please restart the ice maker by pressing ON. If the Ice shovel does not push the Ice into the Ice
collector after the formed Ice drops from the evaporator finger, check to see if the water tray is horizontal
or balanced. If not then adjust by pressing the Ice shovel lightly with your finger. Then re-start the Ice
maker.
The compressor works
abnormally with a
Buzzing noise
Reasons
The voltage is lower than
recommended
Solutions
Stop the Ice maker and do not restart until the voltage is
normal.
Water shortage indicator
light is on
Reasons
1.There is no water
2.The pump is full of air
Solutions
1. fill with water, wait 3 minutes and restart the machine
2. open the drain cap, and let several drops water runs out
Ice size choose
Reasons
Ice stick together
Solutions
We suggest that choose S mode in winter and L mode in
summer
Conditions for Ice making
Cycle are right but no ice
is made.
Reasons
Refrigerant leaks./ Sealed system is
blocked
Solutions
call for service
illuminates
Reasons
1. Ice block
2.The motor is broken
3.The viewing window is open while the light is strong
Solutions
1. Clear the ice under the ice making tray and restart the
unit
2.Call for service
3.Please always keep the viewing window close when ice
making.

ENGLISH
15
ENVIRONMENT
This product contains recyclable materials. Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Please contact your local municipality for the nearest collection point.
Warranty and repair
The product warranty includes defects resulting from material or manufacturing defects. This
warranty is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and
provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person or
damaged by misuse or transportation. The warranty does not apply to defects resulting from natural
wear of components or nor breakables such as glass and ceramic items. If you need a help, please
contact seller or directly YOER service.

www.yoer.pl
IMW01S EVEREST
Producent: Yoer
Bernardyńska 2
64-000 Kościan,
Polska
www.yoer.pl
Table of contents
Languages:
Other Yoer Ice Maker manuals