Yokis MTR500 Series User manual

MICROMODULES Gamme 500 filaire
GARANTIE: En sus de la garantie légale instituée par les articles 1641 et suivant le code civil français, ce produit est garant 5 ans à compter de sa date de fabrication.
L'ensemble du matériel devra avoir été utilisé conformément aux prescriptions qui lui sont propres et à l'usage auquel il est destiné. Le défaut ne devra pas avoir été causé
par une détérioration ou un accident résultant de négligence, utilisation anormale ou un mauvais montage. Dans tous les cas, la garantie ne couvre que le remplacement
des pièces défectueuses sans aucunes indemnités, préjudice subi et dommages et intérêts ne puissent être réclamés.
Produits fabriqués par la Sté Yokis - 6, rue de Strasbourg 83210 Solliès-Pont
Renseignements techniques sur www.yokis.com ou par tel au 04 94 13 06 28
Fonctions: Ces micromodules permettent différentes fonctions de télérupteur, minuterie, télérupteur ou
télévariateur temporisé avec un ou plusieurs poussoirs.
Installation: Le micromodule peut être installé dans des boites d’encastrement de profondeur de 40 à 50
mm et d’un diamètre standard de 65 mm. Le BP ne doit pas forcer sur le micromodule et la profondeur de la
boite doit être calculée pour laisser un jeu de 1mm minimum autour du micromodule. l peut également être
installé dans des boites de dérivation en respectant un volume d’air minimum de 100cm3par micromodule :
une boite de Long.60xlarg.60xProf.40mm peut suffire pour un micromodule.
NEPASINSTALLERSURDESPRISESCOMMANDEES (voir gamme 2000)
Puissance 250W 1A : Dans tous les cas si les logements décrits ci-dessus sont étanches et ne
peuvent donc pas faire circuler de l’air, la puissance maximale est de 250W.
Puissance 500W 2A : Dans une installation normale les boites sont le plus souvent raccordées avec
des gaines qui laissent passer l’air et permettent ainsi une aération même minime mais suffisante pour
obtenir une puissance de 500W. Le montage à l’air libre permet une utilisation à pleine puissance.
Le micromodule doit être uniquement installé par une personne formée et dans un lieu inaccessible à l’utilisa-
teur final, conformément aux règles d’installation nationales (NFC 15-100 en France).
Afin de respecter les consignes de sécurités, le micromodule doit être monté sur une ligne protégée en amont
par un disjoncteur 10A courbe C.
Câblage: Le Micromodule se câble en série dans le circuit. l n'a pas de sens de branchement, il peut se
placer aussi bien sur la phase ou le neutre. Si le commun des poussoirs est au neutre il suffit d’inverser le fil
violet et orange (borne “5” avec “6” sur le modèle modulaire). Le micromodule accepte un nombre illimité de
poussoirs avec une distance totale de 50m entre le micromodule et les poussoirs.
ATTENTION ! Si la ligne d’alimentation du Micromodule est commune avec des charges inductives
(ex: volet roulant ou ballast ferro ou TBT transfo ferro), il faut installer l’accessoire FDVDT (réf. 5454075). l
se branche au plus prés de l’alimentation du micromodule en // entre la phase et le neutre.
Sans cet accessoire la protection surtension du micromodule pourrait être détruite rapidement.
Mise sous tension : Le micromodule mémorise son état de marche en cas de coupure secteur. Si le
Micromodule était à l’arrêt avant la coupure secteur, il reste éteint. S’il était à la marche, il s’éclaire au niveau
d’éclairage avant la coupure.
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance.
(Selon type de charge: cf. notice annexe DS1054-022 pour
détails)
mini. 5W maxi. 250W (500W voir § “ nstallation“ ci dessus)
Tension secteur 230V ~ (+10% -15%) - 50Hz
Intensité
(Selon type de charge: cf. notice annexe DS1054-022 pour
détails)
1A
(2A voir § “installation“)
Temp. ambiante - 20°C + 40°C
Humidité relative 0 à 90%
Dimension encastré : 40 x 40 x 12 mm
fils : 110mm x 1mm²
modulaire : 17.5mm de largeur
Principe de variation par coupure en début ou fin de phase par une reconnaissance automatique du type de charge.
Protection électronique contre les courts-circuits et la surchauffe
Centralisation: les micromodules sont centralisables avec un fil pilote en reliant le fil blanc “BP” au fil pilote avec
l’accessoire D600V (5454072).
DS1054-001F P1

Le télérupteur temporisé MTT500 est une minuterie que l’on peut éteindre avant la
fin de la temporisation par un appui sur le BP. l se règle exactement comme une minuterie (voir MTM500 ci-dessus).
MTT500 TELERUPTEUR TEMPORISE
MTV500 TELEVARIATEUR
MTVT500 TELEVARIATEUR TEMPORISE
MTR500 TELERUPTEUR
Eclairage - Extinction : Un appui court permet d’éclairer ou d’éteindre.
Modèle références code article
Encastré MTR500E 5454050
Modulaire MTR500M 5454060
MTM500 MINUTERIE DOUBLE TEMPORISATION
La minuterie MTM500 permet un éclairage temporisé de type cage d’escalier.
Fonctionnement:Tout appui court sur le bouton poussoir permet d’éclairer et de lancer une temporisation d’éclairage
(2 minutes préréglées d’usine). Tout appui pendant l’éclairage relance la durée préréglée.
Réglage durée: Les réglages sont conservés en cas de coupure secteur. La minuterie est préréglée en usine sur 2 minutes.
Elle est réglable de 2 secondes à 4 heures par des appuis courts successifs (voir ci-dessous). Pour obtenir des durées en
secondes (réglage possible de 2 secondes à 4 minutes) il faut faire 25 appuis (réponse 5 flashs). Pour revenir aux durées en
minutes (réglage possible de 2 minutes à 4 heures) il faut faire 26 appuis (réponse 6 flashs).
Durée longue: Tout appui de plus de 3 secondes sur le BP lance temporairement une durée à 1 heure (un scintillement de
l’éclairage permet de visualiser la prise en compte de cet appui long). A la fin d’une durée longue, la minuterie reprend la
durée initialement réglée. Pour interrompre une durée longue en cours, il suffit de faire un nouvel appui de plus de 3
secondes. Pour enlever (ou remettre) la fonction durée longue, il faut faire 29 appuis courts (réponse 9 flashs).
Préavis: Un petit flash indique le départ de l’extinction progressive pendant 1 minute (si le réglage des durées est en
seconde l’extinction se fait en 30 secondes). Pour enlever (ou remettre) la fonction préavis, il faut faire 24 appuis courts
(réponse 4 flashs)
Verrouillage des réglages: Pour interdire toute modification, il suffit de verrouiller le Micromodule en faisant 21 appuis
(réponse 1 flash). Le déverrouillage est toujours possible par 23 appuis (réponse 3 flashs).
Modèle références code article
Encastré MTM500E 5454051
Modulaire MTM500M 5454061
Tableau pour le réglage e la urée ’extinction automatique
Appuis* Durées Réponses
11 2 minutes 1 flash
12 4 minutes 2 flashs
13 8 minutes 3 flashs
14 15 minutes 4 flashs
15 30 minutes 5 flashs
16 60 minutes (1 heure) 6 flashs
17 120 minutes (2 heures) 7 flashs
18 240 minutes (4 heures) 8 flashs
19 illimité 9 flashs
Appuis* Fonctions Réponses
21 Verrouillage 1 flash
22 non utilisé
23 Déverrouillage 3 flashs
24 Préavis OFF/ON 4 flashs
25 Durée en secondes 5 flashs
26 Durée en minutes 6 flashs
27 Définition du seuil bas 7 flashs
28 Seuil bas au mini 8 flashs
* APPUIS COURTS successifs sur le BP ( 0.8 sec. maxi d’intervalle)
Toutes les durées réglées en minutes peuvent être trans-
formées en secondes par 25 appuis courts ( réponse 5
flashs). Pour revenir en minutes il suffit de faire 26 appuis
courts ( réponse 6 flashs).
Exemple: Réglage d’une durée de 15 secondes:
1 - Faire 25 appuis pour une sélection des secondes (réponse 5 flashs).
2 - Faire 14 appuis pour régler 15 secondes (réponse 4 flashs).
Le télévariateur temporisé MTVT500 est un variateur qui intègre
les fonctions de temporisation.
Eclairage - Extinction: Un appui court permet d’éclairer ou d’éteindre avec fonction soft start et soft stop pour augmenter la
durée de vie des lampes.
Variation: La variation se fait par l’appui long sur le bouton poussoir. Lorsque vous relâchez le bouton poussoir, la variation
s’arrête. A chaque nouvel appui long le sens de variation est inversé. Des seuils d’éclairage préréglées sont mémorisés
(voir tableau ci contre).
Eclairage faible intensité: Un appui long permet d’éclairer avec une faible intensité.
Mémoire: Le dernier niveau d’éclairage est mémorisé pour être retrouvé au prochain éclairage
ou par 2 appuis brefs suivant la configuration (voir ci-dessous).
Eclairage 100%: Un double appui sur le bouton poussoir permet de retrouver 100% d’éclairage.
Mode mémoire ou 100% au premier appui: Dans certaines applications il est préférable d’avoir
un éclairage pleine puissance au premier appui. La mémoire est alors disponible en faisant 2 appuis.
Faire 24 appuis courts pour mettre ou enlever ce mode. D’usine le mode mémoire est sélectionné.
Réglage du Niveau d’éclairage minimum:
- Régler le niveau bas souhaité par un appui long sur le bouton poussoir.
- Faire ensuite 27 appuis courts. Le Micromodule répond alors par 7 flashs de confirmation.
- Pour retrouver le niveau bas au minimum d’usine faire 28 appuis courts. Le Micromodule répond 8 flashs de confirmation.
Verrouillage des réglages : Pour interdire toute modification, il suffit de verrouiller le Micromodule en faisant 21 appuis
(réponse 1 flash). Le déverrouillage est toujours possible par 23 appuis (réponse 3 flashs).
Temporisation (MTVT500): Réglable de 2 secondes à 4 heures par appuis courts successifs (voir tableau ci-dessous).
Pour obtenir des durées en secondes (réglage possible de 2 secondes à 4 minutes) il faut faire 25 appuis (réponse 5 flash).
Pour revenir aux durées en minutes (réglage possible de 2 minutes à 4 heures) il faut faire 26 appuis (réponse 6 flash).
La temporisation est préréglée d'usine à 2 minutes; dans la minute suivante l'éclairage diminue jusqu'à son extinction com-
plète.
Mémoires préréglées
Mémoire 1
appuis courts
100% 2
appuis courts
60% 3
appuis courts
40% 4
appuis courts
25% 5
appuis courts
10% 6
appuis courts
Modèle références code article
Encastré MTT500E 5454054
Modulaire MTT500M 5454064
DS1054-001F
Modèle références code article
Encastré MTV500E 5454052
Modulaire MTV500M 5454062
Encastré MTVT500E 5454055
Modulaire MTVT500M 5454065
P2

MODULI generalità
GARANZIA: In aggiunta alla garanzia legale, questo prodotto è garantito per 5 ann dalla data di fabbricazione. Il materiale dovrà essere stato utilizzato in conformità alle
prescrizioni indicate e all’uso cui è destinato. La difettosità non dovrà essere stata causata da un deterioramento o da un incidente risultante da negligenza, utilizzo anomalo
o montaggio inadeguato. In ogni caso, la garanzia non copre che la sostituzione dei prodotti difettosi senza che alcun indennizzo, pregiudizio subito, danni ed interessi
possano essere reclamati.
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C
Informazioni tecniche su www.yokis.com o via telefono ai numeri:
Professionisti: +39 011.23.39.810 - Privati: 199.110.120
Funzioni: Questi moduli realizzano diverse funzioni: relè passo-passo, timer luci scale, dimmer, relè e dimmer tem-
porizzati. Possono essere usati in installazioni con uno o più pulsanti.
Installazione: l Modulo può essere installato in scatole ad incasso rettangolari a 3, 4, 6 moduli o scatole rotonde di
diametro 60mm. n tutti i casi, il pulsante non deve esercitare forza meccanica sul modulo e la profondità della sca-
tola deve essere tale da garantire almeno 1mm di aria libera intorno al modulo. Può anche essere installato in sca-
tole di derivazione a condizione di disporre di un volume di almeno 100cm3per ogni modulo ospitato.
NON INSTALLARE SU PRESE COMANDATE : L’installazione su prese comandate è rischiosa perché l’utente
finale potrebbe connettere su di esse qualunque tipo di carico elettrico, danneggiando il modulo.
Potenza 500W 2A : n una normale installazione, le scatole incasso sono sempre raccordate da tubi
corrugati che lasciano passare l’aria, consentendo così un’areazione minima, ma sufficiente ad ottenere una
potenza di 500W. L’installazione ad aria aperta consente un impiego a piena potenza
Potenza 250W 1A : n tutti i casi in cui le scatole incasso sopra descritte siano stagne e non lascino
circolare aria, la potenza massima consentita è di 250W
l modulo deve essere installato esclusivamente da personale qualificato e in una posizione inaccessibile all’utente
finale, in conformità alle norme nazionali di installazione.
Al fine di rispettare le normative di sicurezza, il modulo deve essere connesso ad una linea elettrica protetta a monte
da un interruttore magnetotermico da 10A in curva C.
Cablaggio: l modulo si cabla in serie al circuito. Può essere posizionato indifferentemente sulla fase o sul neutro.
Consente il collegamento di pulsanti con comune alla fase o al neutro.
Le figure n.1, rappresentano il cablaggio di pulsanti con comune alla fase. Se viceversa il comune è al neutro, è suffi-
ciente modificare come da figure n.2, il collegamento dei fili viola e arancio (nel caso di modello su barra D N, i collega-
menti ai morsetti ‘5’ e ‘6’). l modulo accetta un numero illimitato di pulsanti con una distanza massima di 50m tra il
modulo ed i pulsanti.
ATTENZIONE! Se la linea di alimentazione del modulo è condivisa con carichi induttivi
(ad es. tapparelle o ballast ferromagnetici o trasformatori ferromagnetici), occorre installare l’accessorio
FDVDT (Cod. 5454075). L’accessorio deve essere connesso il più vicino possibile al modulo, in parallelo tra la fase
ed il neutro. Senza questo accessorio la protezione interna al modulo, contro le sovratensioni, potrebbe distruggersi
rapidamente.
Messa sotto tensione: l modulo memorizza il proprio stato di funzionamento in caso di assenza tensione di rete.
Se, prima della mancanza rete, il modulo era spento, rimane spento. Se viceversa era acceso, si riaccende allo
stesso livello di intensità luminosa.
Centralizzazione: Tutti i moduli della gamma 500 sono centralizzabili per mezzo di un filo pilota, attraverso
l’accessorio CV 50 (Cod. 5454805). E’ sufficiente raccordare tutti i comandi locali a un filo pilota per mezzo di più
accessori D600V (Cod. 5454072).
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza
(Carichi ammessi: vedere libretto allegato DS1054-022) Min. 5W Max. 250W
(500W vedi § ‘’installazione’’)
Tensione di rete 230V ~ (+10% -15%) - 50Hz
Intensità di corrente
(Carichi ammessi: vedere libretto allegato DS1054-022) 1A (2A vedi § “installazione“)
Temperatura - 20°C + 40°C
Umidità relativa da 0 a 90%
Dimensioni da incasso : 40 x 40 x 12 mm
fili : 110mm x 1mm²
su barra D N : 1 modulo
Variazione luminosità: su sinusoide, ad inizio o fine fase, con riconoscimento automatico del tipo di carico
Protezioni: contro i corto-circuiti e contro il surriscaldamento
DS1054-001F P3

l relè temporizzato MTT500 è un timer in tutto e per tutto equivalente al timer luci scale
MTM500 descritto sopra. L’unica differenza consiste nel fatto che, a luce accesa, una nuova pressione del tasto non ha come
effetto il prolungamento del tempo di accensione, quanto piuttosto lo spegnimento della luce.
MTT500 RELE’ TEMPORIZZATO
MTV500 DIMMER
MTVT500 DIMMER TEMPORIZZATO
MTR500 RELE’ ELETTRONICO PASSO-PASSO
Accensione – Spegnimento: una breve pressione consente di accendere o spegnere la luce.
Montaggio Modello Codice
ncasso MTR500E 5454050
Barra D N MTR500M 5454060
MTM500 TIMER LUCI SCALE
l timer luci scale MTM500 consente l’illuminazione temporizzata del vano scale.
Funzionamento: una breve pressione del pulsante al pianerottolo consente di accendere la luce per un tempo prefissato (default: 2
minuti). Ogni nuova pressione a luce già accesa prolunga il tempo di accensione della stessa durata.
Configurazione durata: Tutte le configurazioni sono conservate in assenza della tensione di rete. l tempo di accensione è
pre-impostato in fabbrica al valore di 2 minuti. E’ riconfigurabile da 2 secondi a 4 ore per mezzo di pressioni rapide successive (vedi
oltre). Per impostare la durata in secondi (da 2 secondi a 4 minuti) occorre fare 25 pressioni brevi: (risposta: 5 lampeggi). Per
tornare ad una durata in minuti (da 2 minuti a 4 ore), occorre fare 26 pressioni brevi (risposta: 6 lampeggi).
Durata prolungata: Questa funzione è utile per effettuare la pulizia del vano scale. Premendo su uno dei pulsanti collegati per più di
3 secondi, la luce si accende per un’ora (un breve lampeggio della luce indica che il comando è stato riconosciuto e che la durata di
accensione è stata impostata a un’ora). Allo scadere dell’ora, il modulo ricomincia a funzionare normalmente.
Per anticipare lo spegnimento prima dello scadere dell’ora, premere nuovamente un pulsante per più di 3 secondi.
Per disabilitare (o riabilitare) la funzione di ‘durata prolungata’. Fare 29 pressioni rapide (risposta: 9 lampeggi).
Preavviso: Un minuto prima dello scadere del tempo di accensione (30 secondi se la durata è stata programmata in secondi), la
luce lampeggia brevemente e poi inizia a spegnersi gradatamente. E’ così possibile premere un pulsante prima dello spegnimento
totale, prolungando il tempo di accensione. Per disabilitare (o rimettere) la funzione di preavviso, occorre fare 24 pressioni brevi
(risposta: 4 lampeggi).
Blocco delle configurazioni: Per disabilitare la possibilità di apportare modifiche alle configurazioni, bloccare il modulo facendo 21
pressioni rapide (risposta: 1 lampeggio). Lo sblocco è sempre possibile, per mezzo di 23 pressioni (risposta: 3 lampeggi).
Montaggio
Modello
Codice
ncasso MTM500E 5454051
Barra D N MTM500M 5454061
Tabella elle configurazioni el mo ulo
Pressioni* Durata Risposta
11 2 minuti 1 lampeggio
12 4 minuti 2 lampeggi
13 8 minuti 3 lampeggi
14 15 minuti 4 lampeggi
15 30 minuti 5 lampeggi
16 60 minuti (1 ora) 6 lampeggi
17 120 minuti (2 ore) 7 lampeggi
18 240 minuti (4 ore) 8 lampeggi
19 illimitata 9 lampeggi
Pressioni* funzioni Risposta
21 Blocco delle configurazioni 1 lampeggio
22 -
23 Sblocco delle configurazioni 3 lampeggi
24 Preavviso ON/OFF 4 lampeggi
25 durata in secondi 5 lampeggi
26 durata in minuti 6 lampeggi
27 Regolazione livello minimo 7 lampeggi
28 ripristino livello minimo luminosità
(come da fabbrica) 8 lampeggi
*
PRESSIONI RAPIDE successive sul pulsante (0,8 secondi di
intervallo max.)
La durata, normalmente impostata in minuti (default),
può essere trasformata in secondi per mezzo di 25
pressioni brevi (risposta: 5 lampeggi). Per riportarla in
minuti, fare 26 pressioni brevi (risposta: 6 lampeggi).
Esempio: impostazione di una durata di 15 secondi:
1 - Fare 25 pressioni brevi per selezionare la durata in
secondi (risposta: 5 lampeggi).
2 - Fare 14 pressioni brevi per configurare una durata
di 15 secondi (risposta: 4 lampeggi)
l dimmer temporizzato MTVT500 è un dimmer (come MTV500) che però integra la funzione
di temporizzazione.
Accensione – Spegnimento: Una breve pressione consente di accendere o spegnere la luce al valore di intensità memorizzato,
con funzione di soft start e soft stop per aumentare la vita delle lampadine. Una doppia pressione consente di impostare
l’illuminazione al 100%. Un numero di pressioni superiore consente di impostare altri livelli di luminosità, come da tabella.
Variazione: la variazione di luminosità e la sua memorizzazione si ottengono premendo a lungo il
pulsante (a luce accesa). Al rilascio, il livello di luminosità raggiunto viene memorizzato. Ad ogni nuova
pressione, il senso di variazione viene invertito
Illuminazione a debole intensità: a luce inizialmente spenta, una pressione lunga consente di
richiamare un valore minimo di luminosità (modificabile, come spiegato più avanti).
Memoria: l’ultimo livello di luminosità impostato per mezzo di una pressione lunga è memorizzato per
essere richiamato alla successiva accensione con pressione breve.
Illuminazione al 100%: una doppia pressione del pulsante consente di riportare la luminosità al 100%.
Modalità memoria o 100% su breve pressione: n certe applicazioni è preferibile avere
un’illuminazione al 100% alla prima pressione. n questo caso, per richiamare la memoria, servono 2 pressioni. Fare 24 pressioni
brevi per inserire o disinserire questa modalità. All’uscita di fabbrica, il modulo è configurato in modalità memoria.
Regolazione del livello minimo di luminosità:
- Regolare il livello al minimo desiderato con una pressione lunga del pulsante.
- Fare quindi 27 pressioni brevi: il modulo risponderà con 7 lampeggi di conferma.
- Per ripristinare il livello minimo di luminosità al valore di fabbrica, fare 28 pressioni brevi: il modulo risponderà con 8 lampeggi di
conferma.
Blocco delle configurazioni: Per impedire ogni possibile configurazione, fare 21 pressioni brevi (risposta: 1 lampeggio).
La riabilitazione è sempre possibile con 23 pressioni brevi (risposta: 3 lampeggi).
Temporizzazione (MTVT500): Regolabile da 2 secondi a 4 ore per mezzo di pressioni rapide successive (vedi tabella).
Per impostare la durata in secondi (da 2 secondi a 4 minuti) occorre fare 25 pressioni brevi: (risposta: 5 lampeggi).
Per tornare ad una durata in minuti (da 2 minuti a 4 ore), occorre fare 26 pressioni brevi (risposta: 6 lampeggi).
La temporizzazione è preimpostata in fabbrica a 2 minuti; nel corso del minuto successivo la luminosità diminuisce fino al completo
spegnimento.
Valori di luminosità predefiniti
Memoria 1
pressione breve
100% 2
pressioni brevi
60% 3
pressioni brevi
40% 4
pressioni brevi
25% 5
pressioni brevi
10% 6
pressioni brevi
Montaggio Modello
Codice
ncasso MTT500E 5454054
Barra D N MTT500M 5454064
DS1054-001F
Montaggio Modello
Codice
ncasso MTV500E 5454052
Barra D N MTV500M 5454062
ncasso MTVT500E 5454055
Barra D N MTVT500M 5454065
P4

Information on MODULES
WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guaranteed for 5 years from date of manufacture. The material must be used according to the ins-
tructions provided and for its intended use. Faults must not be caused by deterioration or accidents resulting from negligence, anomalous use or incorrect installation. In all
cases, the warranty only includes replacement of faulty products. No compensation for loss or damage may be claimed.
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C
For technical information, go to www.yokis.com or call:
Customer Service: +39 011.23.39.810 - Export Dept. Phone: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
Functions: These modules implement various functions: toggle relay, staircase light timer, dimmer, timed relay and
dimmer. They may be used in installations with one or more pushbuttons.
Installation: The module may be installed in rectangular flush-mounting boxes for 3, 4, 6 modules or in round boxes
(diameter 60 mm). n all cases, the pushbutton must not apply mechanical force on the module. The depth of the
module must be such to guarantee at least 1 mm of clearance around the module. t may also be installed in junction
boxes providing that a minimum volume of 100 cm³ is available for each installed module.
DO NOT INSTALL ON REMOTE CONTROLLED SOC ETS: Installation on remote controlled sockets is risky
because end users could connect any type of electrical load and damage the module as a consequence.
500W 2A power: n normal installations, flush-mounting boxes are always joined by corrugated pipes which
let air through to provide the minimum ventilations sufficient to obtain a power of 500W. Full power use is
possible in open-air installations.
250W 1A power: The maximum permitted power is 250W in case of installation in sealed flush-mounting
boxes which do not let air circulate.
The module must be installed only by qualified personnel and into a place the end-user cannot access, according to the
installing national rules.
n order to follow the safety rules, the module must be connected to a power line that is upstream protected by a magne-
tothermic switch 10A C curve.
Wiring: The module is wired to the circuit in series. t may be positioned either on live or on neutral. t is used to connect
pushbuttons with common connected to live or neutral.
The figures No 1, show the wiring of pushbuttons with common connected to live. f the common terminal is connected
to neutral, instead, simply change the purple and orange wires (corresponding to terminals ‘5’ and ‘6’ on D N rail module)
as shown in the figures No. 2. The module may accept an unlimited number of pushbuttons with a maximum distance
of 50 m between module and pushbuttons.
CAUTION! Accessory FDVDT (Code 5454075) must be installed if the power line of the module is shared with
inductive loads (e.g. window shutters or ferromagnetic ballasts or ferromagnetic transformers). The accessory must
be connected as close as possible to the module in parallel between live and neutral. The internal overvoltage pro-
tection of the module could be rapidly damaged without this accessory.
Power-up: The operating state of the module is stored in case of blackout. The module will remain off when power
is restored if it was off before the blackout. t will switch on again at the same dimmer level if it was on.
Centralisation: All 500 range modules can be centralised using a driver wire via the CV 50 accessory (Code
5454805). Simply connect all the local controls to a driver wire using multiple D600V accessories (Code 5454072).
GB
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power
(Allowed loads: Please refer to the provided
booklet DS1054-022)
Min. 5W Max. 250W (500W see § ‘’ nstallation’’)
Mains voltage 230V ~ (+10% -15%) - 50Hz
Current intensity
(Allowed loads: Please refer to the provided
booklet DS1054-022)
1A
(2A see § ‘’ nstallation’’)
Temperature - 20°C + 40°C
Relative humidity from 0 to 90%
Dimensions flush-mounted: 40 x 40 x 12 mm
[1.57 x 1.57 x 0.47’’]
Wires: 110mm x 1mm²
On D N rail: 1 module
Dimming: on sinusoid at start or end of phase with automatic load type detection
Protections: short-circuit and overheating protections
DS1054-001F P5

The MTT500 timed relay is equivalent to the MTM500 staircase lights timer described
above. The only difference is that pressing the pushbutton again while the light is on will switch the light off instead of extending
the on time.
MTT500 TIMED RELAY
MTV500 DIMMER
MTVT500 TIMED DIMMER
MTR500 ELECTRONIC TOGGLE RELAY
On-off: A short press will switch the light on and off.
Installation Model Code
Flush-mounted MTR500E 5454050
D N rail MTR500M 5454060
MTM500 STAIRCASE LIGHTS TIMER
The MTM500 staircase lights timer is used to time the staircase lights.
Operation:Press the pushbutton on the landing shortly to switch the light on for a programmed time (default: 2 minutes). Press
the pushbutton again will extend the on time.
Time configuration: All configurations are stored in case of blackout. The default on time is 2 minutes. The time can be configu-
red from 2 seconds to 4 hours by means of short press sequences (see below). Press 25 times to set the time in seconds (from
2 seconds to 4 minutes): (reply: 5 flashes). Press shortly 26 times to go back to a timing in minutes from 2 minutes to 4 hours):
(reply: 6 blinks).
Extended time: This function is useful for keeping the light while the staircases is being cleaned. Hold one of the connected
pushbuttons pressed for longer than 3 seconds to switch the light on for one hour (the light will flash briefly to indicate that the
control was recognised and that the on-time was set to one hour). The module will start working normally when the hour expires.
Hold the pushbutton pressed for longer than 3 seconds again to switch off before the hour. To disable (or re-enable) the ‘exten-
ded time’ function: 29 short presses (reply: 9 flashes).
Warning: The light will flash briefly one minute before the switch-on thus expires (30 seconds if the time was programmed in
seconds) and then will start gradually dimming. The pushbutton can be pressed again before the light goes out completely to
extend the switch-on time. Press shortly 24 times to deactivate (or reactivate) the warning function (reply: 4 flashes).
Configuration lock: The module can be locked by means of a 21 presses sequence to deactivate the possibility of changing
configurations (reply: 1 flash). The module can be unlocked at any time by means of a 23 press sequence (reply: 3 flashes).
Installation Model Code
Flush-mounted
MTM500E 5454051
D N rail
MTM500M 5454061
Mo ule configuration table
Presses * Time Reply
11 2 minutes 1 flash
12 4 minutes 2 flash
13 8 minutes 3 flash
14 15 minutes 4 flash
15 30 minutes 5 flash
16 60 minutes (1 hour) 6 flash
17 120 minutes (2 hours) 7 flash
18 240 minutes (4 hours) 8 flash
19 unlimited 9 flash
Presses * Time Reply
21 Configuration lock 1 flash
22 -
23 Configuration unlock 3 flash
24 ON/OFF warning 4 flash
25 Time in seconds 5 flash
26 Time in minutes 6 flash
27 Low light level setting 7 flash
28 Reset minimum brightness
level (default) 8 flash
*
SHORT PRESSES on the pushbutton (max. 0.8 second intervals)
The time is normally set in minutes (default) but may be
set in seconds by means of a 25 presses sequence
(reply: 5 flashes). Press shortly 26 times to return to
minutes (replay: 6 flashes).
Example: To set a 15 second time:
1 - Press shortly 25 times to select time in seconds
(reply: 5 flashes).
2 - Press shortly 14 times to select a time of 15 in
seconds (reply: 4 flashes)
The MTVT500 timed dimmer is a dimmer (like MTV500) which integrates timer functions.
On-off: press once shortly to switch the light on and off at the previously stored dimmer value.
Soft start and stop functions are provided to increase the lifespan of the light bulbs. Press twice to set to 100% brightness.
Press sequences may be used to other brightness levels (see table).
Dimming: Hold the pushbutton pressed (with the light on) to dim it and store the setting. The brightness is
stored when the pushbutton is released. Press again to reverse the dimming (up-down or down-up).
Low light: With the light off, hold the pushbutton pressed to set low light (which value can be adjusted as
explained below).
Memory: Hold the pushbutton pressed and release it to store the desired brightness level. This level will
then be recalled when the light is turned on again by means of a brief touch.
100% light: Press the pushbutton twice to restore 100% brightness.
Memory mode or 100% light following brief touch: 100% brightness at the first touch may be required
in some applications. Press twice in this case to recall the memory. Use a 24 short presses sequence to
activate or deactivate this mode. The module is configured in memory mode by default.
Low light level setting:
- Adjust the desired minimum level by holding the pushbutton pressed.
- Then press shortly 27 times: the module will flash 7 times to confirm.
- Press shortly 28 times to restore the default minimum brightness level: the module will flash 8 times to confirm.
Configuration lock: Press shortly 21 times to lock configurations (reply: 1 flash).
Configurations can be unlocked at any time by means of a 23 short presses sequence (reply: 3 flashes).
Timing (MTVT500): The device can be set from 2 seconds to 4 hours by means of short press sequences (see table).
Press 25 times to set the time in seconds (from 2 seconds to 4 minutes): (reply: 5 flashes).
Briefly press 26 times to go back to a timing in minutes from 2 minutes to 4 hours): (reply: 6 flashes).
Timing is factory preset to 2 minutes; during the next minute lighting lowers until it lights out completely.
Preset dimmer settings
Memory 1
touch
100% 2
touches
60% 3
touches
40% 4
touches
25% 5
touches
10% 6
touches
Installation Model Code
Flush-mounted MTT500E 5454054
D N rail MTT500M 5454064
DS1054-001F
Installation Model Code
Flush-mounted MTV500E 5454052
D N rail MTV500M 5454062
Flush-mounted MTVT500E 5454055
D N rail MTVT500M 5454065
P6

MÓDULOS características generales
GARANTÍA: Además de la garantía legal, este producto tiene una garantía de 5 años desde la fecha de fabricación. El material deberá ser utilizado conforme a las pres-
cripciones indicadas y al uso al que está destinado. El defecto no debe haber sido provocado por un deterioro o por un accidente causado por negligencia, uso anormal o
montaje inadecuado. En todos los casos, la garantía sólo cubre el reemplazo de los productos defectuosos sin que se pueda reclamar ningún tipo de indemnización, perjuicio
sufrido, daños o intereses.
Urmet S.p.a. – 10154 TURÍN (ITALIA) – Via Bologna 188/C
Consulte la información técnica en www.yokis.com o llame al:
Servicio de asistencia al cliente: +39 011.23.39.810 - Exportaciones
Teléfono: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
Funciones: Estos módulos cumplen distintas funciones: telerruptor, minutero de luces de escaleras, regulador, relé
y regulador temporizados. Se pueden utilizar en instalaciones con uno o más pulsadores.
Instalación: El Módulo se puede instalar en cajas para empotrar rectangulares de 3, 4 y 6 módulos, o en cajas
redondas de 60 mm de diámetro. En ningún caso el pulsador debe ejercer fuerza mecánica sobre el módulo, y la
profundidad de la caja debe garantizar al menos 1 mm de aire libre alrededor del módulo. También se puede instalar
en cajas de derivación, siempre que se disponga de un volumen de al menos 100 cm3para cada módulo colocado.
NO INSTALAR EN TOMAS DE TENSIÓN (230V): La instalación en tomas de tensión tiene riesgos, porque el
usuario final podría conectar en ellas cualquier tipo de carga eléctrica, estropeando el módulo.
Potencia 500W 2A: En una instalación normal, las cajas para empotrar están siempre unidas por tubos
corrugados que dejan pasar el aire, permitiendo así una ventilación mínima, pero suficiente para obtener una
potencia de 500W. La instalación al aire libre permite un uso a plena potencia
Potencia 250W 1A: En todos los casos en que las cajas para empotrar descritas más arriba sean
herméticas y no dejen circular el aire, la potencia máxima admitida será de 250W
El módulo debe instalarse exclusivamente por personal calificado y en un lugar inaccesible para el usuario final,
conforme a ley nacional.
Para cumplir con las normas de seguridad, el módulo debe conectarse a una red protegida de aguas por un disyuntor
magneto térmico de 10A en curva C.
Cableado: El módulo se cablea en serie con el circuito. Se puede colocar, indistintamente, en la fase o en el neutro.
Permite la conexión de "pulsador común" a la fase o al neutro.
Las figuras n.1 representan el cableado de "pulsador común" a la fase. En cambio, si el común es al neutro, como se
ve en la figura n.2, es suficiente modificar la conexión de los hilos violeta y naranja (en el caso de modelo en carril D N,
las conexiones a los bornes “5” y “6”). El módulo admite un número ilimitado de pulsadores con una distancia máxima
de 50 m entre el módulo y los pulsadores.
¡ATENCIÓN! Si la línea de alimentación del módulo está compartida con cargas inductivas
(por ejemplo, persianas, balastos ferromagnéticos o transformadores ferromagnéticos), se debe instalar el accesorio
FDVDT (Cód. 5454075). El accesorio se debe conectar lo más cerca posible del módulo, en paralelo entre la fase y
el neutro. Sin este accesorio, la protección interior del módulo contra sobretensiones podría destruirse rápidamente.
Activación: En caso de ausencia de tensión de red, el módulo memoriza su estado de funcionamiento. Si antes de
la ausencia de red el módulo estaba apagado, permanece apagado. En cambio, si estaba encendido, se enciende
otra vez con el mismo nivel de intensidad luminosa.
Centralización: Todos los módulos de la gama 500 se pueden centralizar mediante un hilo piloto, a través del
accesorio CV 50 (Cód. 5454805). Es suficiente conectar todos los mandos locales a un hilo piloto mediante varios
accesorios D600V (Cód. 5454072).
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia
(Cargas permitidas: ver folleto adjunto DS1054-022) Mín. 5 W Máx. 250 W
(500 W ver § ‘’instalación’’)
Tensión de red 230 V~ (+10% -15%) - 50 Hz
Intensidad de corriente
(Cargas permitidas: ver folleto adjunto DS1054-022) 1A (2A ver § “instalación“)
Temperatura de -20°C a +40°C
Humedad relativa del 0 al 90%
Dimensiones para empotrar: 40 x 40 x 12 mm hilos: 110 mm x 1 mm²
en barra D N: 1 módulo
Regulación de luminosidad: en sinusoide, al comienzo o final de fase, con reconocimiento automático del tipo de
carga
Protecciones: contra cortocircuitos y contra el recalentamiento
DS1054-001F P7

El telerruptor temporizado MTT500 es un temporizador que equivale por completo al
minutero de las luces de las escaleras MTM500 descrito más arriba. La única diferencia consiste en que, con la luz encendida,
pulsando nuevamente la tecla el efecto no es la de aumentar el tiempo de encendido, sino el apagado de la luz.
MTT500 TELERRUPTOR TEMPORIZADO
MTV500 REGULADOR
MTVT500 REGULADOR TEMPORIZADO
MTR500 TELERRUPTOR ELECTRÓNICO
Encendido – Apagado: una pulsación breve permite encender o apagar la luz.
Montaje Modelo Código
Para empotrar MTR500E 5454050
Barra D N MTR500M 5454060
MTM500 MINUTERO DE LUCES DE ESCALERAS
El minutero de luces de escaleras MTM500 permite su alumbrado temporizado.
Funcionamiento:un accionamiento breve del pulsador en el rellano permite encender la luz durante un tiempo previamente
establecido (predeterminado: 2 minutos). Cada vez que se pulsa con la luz ya encendida, se prolonga el tiempo de encendido
por la misma duración.
Configuración de la duración: en caso de ausencia de la tensión de red, todas las configuraciones se conservan. El tiempo
de encendido está previamente configurado de fábrica en 2 minutos. Es posible cambiar la configuración de 2 segundos a 4
horas, mediante una secuencia de pulsaciones rápidas (ver más adelante). Para configurar la duración en segundos (de 2
segundos a 4 minutos) se deben realizar 25 pulsaciones breves: (respuesta: 5 parpadeos). Para volver a una duración en minu-
tos (de 2 minutos a 4 horas) se deben realizar 26 pulsaciones breves (respuesta: 6 parpadeos).
Duración prolongada: esta función es útil cuando se hace la limpieza de las escaleras. Accionando uno de los pulsadores
conectados durante más de 3 segundos, la luz se enciende durante una hora (un breve parpadeo de la luz indica que el mando
fue reconocido y que la duración de encendido se configuró en una hora). Cuando transcurre la hora, el módulo comienza a fun-
cionar normalmente otra vez. Para anticipar el apagado antes de que se cumpla la hora, accionar nuevamente un pulsador
durante más de 3 segundos. Para desactivar (o reactivar) la función de “duración prolongada”, realizar 29 pulsaciones rápidas
(respuesta: 9 parpadeos).
Aviso previo: un minuto antes de que se cumpla el tiempo de encendido (30 segundos, si la duración se programó en segun-
dos), la luz parpadea brevemente y luego comienza a apagarse gradualmente. De esta forma, es posible accionar un pulsador
antes del apagado total, prolongando el tiempo de encendido. Para desactivar (o restablecer) la función de aviso previo se
deben realizar 24 pulsaciones breves (respuesta: 4 parpadeos).
Bloqueo de las configuraciones: para desactivar la posibilidad de que se aporten modificaciones a las configuraciones, blo-
quear el módulo con 21 pulsaciones rápidas (respuesta: 1 parpadeo). El desbloqueo es posible en cualquier momento mediante
23 pulsaciones (respuesta: 3 parpadeos).
Montaje
Modelo
Código
Para empotrar MTM500E 5454051
Barra D N MTM500M 5454061
Tabla e configuraciones el mó ulo
Número de
Pulsaciones* Duración Respuesta
11 2 minutos 1 parpadeo
12 4 minutos 2 parpadeos
13 8 minutos 3 parpadeos
14 15 minutos 4 parpadeos
15 30 minutos 5 parpadeos
16 60 minutos (1 hora) 6 parpadeos
17 120 minutos (2 horas) 7 parpadeos
18 240 minutos (4 horas) 8 parpadeos
19 ilimitado 9 parpadeos
Número de
Pulsaciones* Función Respuesta
21 Bloqueo de las configuraciones 1 parpadeo
22 -
23 Desbloqueo de las configuraciones 3 parpadeos
24 Aviso previo ON/OFF 4 parpadeos
25 Duración en segundos 5 parpadeos
26 Duración en minutos 6 parpadeos
27 Regulación del nivel mínimo de
luminosidad 7 parpadeos
28 Restablecimiento del nivel mínimo
de luminosidad de fábrica 8 parpadeos
*
Secuencia de PULSACIONES RÁPIDAS en el pulsador (0,8 segundos de inter-
valo máximo).
La duración, normalmente configurada en minutos (predetermi-
nada), se puede transformar en segundos mediante 25 pulsa-
ciones breves (respuesta: 5 parpadeos). Para llevarla nuevamente
a minutos es suficiente realizar 26 pulsaciones breves (respuesta:
6 parpadeos).
Ejemplo: configuración de una duración de 15 segundos:
1 - Realizar 25 pulsaciones breves para seleccionar la duración
en segundos (respuesta: 5 parpadeos)
2 - Realizar 14 pulsaciones breves para configurar una duración
de 15 segundos (respuesta: 4 parpadeos)
El regulador temporizado MTVT500 es un atenuador (como el MTV500), pero tiene incorporada
la función de temporización.
Encendido – Apagado: una pulsación breve permite encender o apagar la luz con el valor de intensidad memorizado, con función
de encendido gradual y de apagado gradual para aumentar la vida de las luces. Una doble pulsación permite configurar la iluminación
al 100%. Un número superior de pulsaciones permite configurar otros niveles de luminosidad, como se indica en la tabla.
Regulación: la regulación de luminosidad y su memorización se obtienen accionando de manera
prolongada el pulsador (con la luz encendida). Cuando se suelta, se memoriza el nivel de luminosidad
alcanzado. Con cada nueva pulsación, se invierte el sentido de regulación.
Iluminación de baja intensidad: comenzando con la luz apagada, una pulsación larga permite
configurar un valor de luminosidad débil (que se puede modificar, como se explica más adelante).
Memoria: el último nivel de luminosidad configurado mediante una pulsación larga se memoriza y se
puede activar en el siguiente encendido con una pulsación breve.
Iluminación al 100%: un accionamiento doble del pulsador permite llevar la luminosidad al 100%.
Modo memoria o 100% con pulsación breve: en algunas aplicaciones es preferible tener una
iluminación al 100% con la primera pulsación. En ese caso, para activar el valor en memoria se deben realizar 2 pulsaciones.
Realizar 24 pulsaciones breves para activar o desactivar este modo. El módulo sale de fábrica configurado en el modo memoria.
Regulación del nivel mínimo de luminosidad:
- Regular el nivel mínimo deseado con una pulsación larga del pulsador.
- Realizar, pues, 27 pulsaciones breves: el módulo responderá con 7 parpadeos de confirmación.
- Para restablecer el nivel mínimo de luminosidad con el valor de fábrica, realizar 28 pulsaciones breves: el módulo responderá con
8 parpadeos de confirmación.
Bloqueo de las configuraciones: Para impedir toda posible configuración, realizar 21 pulsaciones breves (respuesta: 1 parpadeo).
La reactivación es posible en cualquier momento mediante 23 pulsaciones breves (respuesta: 3 parpadeos).
Temporización (MTVT500): Se puede regular de 2 segundos a 4 horas, mediante una secuencia de pulsaciones rápidas (ver la tabla).
Para configurar la duración en segundos (de 2 segundos a 4 minutos) se deben realizar 25 pulsaciones breves: (respuesta: 5 parpadeos).
Para volver a una duración en minutos (de 2 minutos a 4 horas) se deben realizar 26 pulsaciones breves (respuesta: 6 parpadeos).
La temporización está pre establecida de fábrica a dos minutos;durante un minuto posterior la luminosidad disminuye hasta apagarse completamente.
Valores de luminosidad
predeterminados
Memoria 1
pulsación breve
100% 2
pulsaciones breves
60% 3
pulsaciones breves
40% 4
pulsaciones breves
25% 5
pulsaciones breves
10% 6
pulsaciones breves
Montaje Modelo
Código
Para empotrar MTT500E 5454054
Barra DN MTT500M 5454064
DS1054-001F
Montaje Modelo
Código
Para empotrar MTV500E 5454052
Barra D N MTV500M 5454062
Para empotrar MTVT500E 5454055
Barra D N MTVT500M 5454065
P8

DS1054-001F
TECHNISCHE DATEN
Leistung
(Zulässige Lasten: siehe Anleitung DS1054-022 in
Anlage)
mini. 5W maxi. 250W
(500W siehe Absatz „nstallation“ oben)
Netzspannung 230V ~ (+10% -15%) - 50Hz
Stärke
(Zulässige Lasten: siehe Anleitung DS1054-022 in
Anlage)
1A (2A siehe Absatz „nstallation”)
Umgebungstemperatur - 20°C + 40°C
Relative Luftfeuchte 0 bis 90%
Abmessungen Unterputz: 40 x 40 x 12 mm
Leiter: 110mm x 1mm²
Auf D N-Schiene: 1 Modul
Helligkeitsänderung: Auf der Sinuslinie zu Phasenbeginn oder -Ende bei automatischem Erkennen des Lasttyps.
urzschluss- und Überhitzungsschutz
Module: Diese Module haben verschiedenen Funktionen: Stromstossrelais, Treppenlicht-Zeitschalter, Dimmer,
Relais und verzögerte Dimmer. Sie können bei nstallationen mit einem oder mehreren Tastern eingesetzt werden.
Installation: Das Modul kann in rechteckigen Unterputzdosen mit 3, 4 oder 6 Modulen oder in Rund-Dosen mit
einem Durchmesser von 60 mm montiert werden. n jedem Fall darf der Taster keine mechanische Kraft auf das
Modul ausüben und die Tiefe der Dose muss so berechnet werden, das mindestens ein Millimeter Spiel um das
Modul herum garantiert wird. Es kann auch in Abzweigdosen installiert werden, vorausgesetzt, es liegt ein
Luftvolumen von mindestens 100 cm3für jedes untergebrachte Modul vor.
NICHT AUF AUSGÄNGE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE VERBRAUCHER INSTALLIEREN: Die Installation auf
Ausgängen wie z. B. Steckdosen ist riskant, da der Endverbraucher an diese beliebige elektrische Lasten
anschließen kann und so das Modul beschädigen könnte
Leistung 500W 2A: Bei einer normalen nstallation werden die Unterputzdosen immer mit Wellrohren ange-
schlossen, die luftdurchlässig sind und daher eine minimale Belüftung gestatten, Diese reicht aus, um eine
Leistung von 500W zu erzielen. Die freiliegende Montage gestattet einen Einsatz bei voller Leistung.
Leistung 250W 1A: Wenn die oben beschriebenen Unterputzdosen dicht sind und keine Luft zirkulieren las-
sen, beträgt die maximale Leistung in allen Fällen 250W.
Gemäß den einzelstaatlichen Vorschriften muss das Modul von Fachpersonal in einer für den Endanwender unzu-
gänglichen Position installiert werden.
Zur Einhaltung der Sicherheitsvorschriften muss das Modul an eine Stromleitung angeschlossen werden, die vorge-
lagert durch einen 10A-Leitungsschutzschalter mit C-Kurve geschützt ist.
Verkabelung: Das Modul wird in der Schaltung in Serie verkabelt. Es kann beliebig sowohl auf Phase als auch auf
Nullleiter installiert werden.
Die Abbildungen 1 stellen die Verkabelung der Taster mit dem gemeinsamen Leiter auf der Phase dar. st der
gemeinsame Leiter dagegen auf Nullleiter installiert, muss nur wie in der Abbildung 2 dargestellt der Anschluss des
violetten und orangefarbenen Leiters vertauscht werden (bei Modellen auf D N-Schiene die Anschlüsse an die
Klemmen 5 und 6).
Das Modul gestattet eine unbegrenzte Anzahl Taster bei einem maximalen Abstand von 50 m zwischen dem Modul
und den Tastern.
ACHTUNG! Wird die Versorgungsleitung des Moduls mit induktiven Lasten geteilt (z. B. Rollläden oder magneti-
sche Vorschaltgeräte oder Magnetkerntransformatoren), muss das Zubehör FDVDT (Cod. 5454075) installiert werden.
Dieses muss so nahe wie möglich am Modul parallel zwischen Phase und Nullleiter angeschlossen werden. Ohne die-
ses Zubehör könnte der Überspannungsschutz im nneren des Moduls schnell zerstört werden.
Einschalten der Spannung: m Fall des Ausfalls der Netzspannung speichert das Modul seinen Betriebsstatus.
War das Modul vor dem Netzspannungsausfall ausgeschaltet, bleibt es ausgeschaltet. War es dagegen in Betrieb,
wird es bei gleicher Lichtstärke wieder eingeschaltet.
Zentralisierung: Alle Module der Produktreihe 500 können mit Hilfe des Zubehörs CV 50 (Code 5454805) mit einem
Pilotleiter zentralisiert werden. Es müssen nur alle lokalen Steuerungen mit mehreren Zubehörteilen D600V (Code
5454072) an einen Pilotleiter angeschlossen werden.
MODULE Allgemeines
GARANTIE: Zusätzlich zur gesetzlichen Garantie besteht auf dieses Produkt ab Herstellungsdatum eine 5-Jahres-Garantie. Das Material muss gemäß den angegebenen
Vorschriften und bestimmungsgemäß verwendet worden sein. Defekte dürfen nicht durch Beeinträchtigung oder Unfall in Folge von Nachlässigkeit, unsachgemäßem
Gebrauch oder ungeeigneter Montage verursacht worden sein. In jedem Fall umfasst die Garantie nur den Ersatz der defekten Produkte und keinerlei eventuell geforderten
Entschädigungen, Schadenersatz oder Ansprüche.
Urmet S.p.a. – 10154 TURIN (ITALY) – Via Bologna 188/C
Für technische Informationen: www.yokis.com oder telefonisch:
undendienst: +39 011.23.39.810 - Exportabt. Tel: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
D
P9

DS1054-001F P10
Tabelle er Mo ulkonfigurationen
An .* Dauer Antwort
11 2 Minuten 1 Blinkzeichen
12 4 Minuten 2 Blinkzeichen
13 8 Minuten 3 Blinkzeichen
14 15 Minuten 4 Blinkzeichen
15 30 Minuten 5 Blinkzeichen
16 60 Minuten (1 Stunde) 6 Blinkzeichen
17 120 Minuten (2 Stunden) 7 Blinkzeichen
18 240 Minuten (4 Stunden) 8 Blinkzeichen
19 unbegrenzt 9 Blinkzeichen
*
Nacheinander KURZ auf den Taster DRÜCKEN (max. 0,8 s Abstand)
Die normalerweise in Minuten eingegebene Dauer (Standard)
wechselt durch 25-maliges kurzes Drücken auf Sekunden.
(Antwort: 5 Blinkzeichen). Um wieder auf Minuten zu wech-
seln, 26 Mal kurz drücken (Antwort: 6 Blinkzeichen).
Beispiel: Einstellen einer Dauer von 15 Sekunden:
1 - 25 Mal zum Auswählen von Sekunden drücken (Antwort: 5 Blinkzeichen)
2 - 14 Mal zum Einstellen von 15 Sekunden drücken (Antwort: 4 Blinkzeichen).
Das Zeitschaltrelais MTT500 ist ein Zeitschalter, der vollständig dem oben beschriebenen Treppenlicht-Zeitschalter MTM500
entspricht. Der einzige Unterschied liegt darin, dass bei eingeschaltetem Licht ein neues Betätigen der Taste keine
Verlängerung der Einschaltzeit mit sich bringt, sondern das Licht ausschaltet.
MTT500 ZEITSCHALTRELAIS
MTR500 ELEKTRONISCHES STROMSTOSSRELAIS
Ein- und Ausschalten: Ein Druck gestattet das Ein- oder Ausschalten.
Montage Modell Code
Unterputz MTR500E 5454050
Modular MTR500M 5454060
MTM500 TREPPENLICHT-ZEITSCHALTER
Der Treppenlicht-Zeitschalter MTM500 gestattet die zeitgeschaltete Beleuchtung des Treppenhauses.
Funktionsweise: Ein kurzes Betätigen des Tasters auf dem Treppenabsatz gestattet das Einschalten des Lichts für einen
festgelegten Zeitraum (Standard: 2 Minuten). Jedes erneute Betätigen bei bereits eingeschaltetem Licht verlängert die
Einschaltzeit um dieselbe Dauer.
Einstellen der Dauer: Die Einstellungen gehen bei einem Ausfall der Netzspannung nicht verloren. Die Zeitschaltung wird
werkseitig auf 2 Minuten voreingestellt. Die Dauer kann von 2 Sekunden bis 4 Stunden durch aufeinander folgendes kurzes
Drücken des angeschlossenen Tasters eingestellt werden (siehe unten). Um die Dauer in Sekunden einzustellen (von 2
Sekunden bis 4 Minuten), 25 Mal drücken (Antwort: 5-maliges Blinken). Um auf die Dauer in Minuten zurückzukehren (von 2
Minuten bis4 Stunden), 26 Mal drücken (Antwort: 6-maliges Blinken).
Längere Dauer: Diese Funktion ist bei der Treppenhausreinigung hilfreich. Durch Drücken von mehr als drei Sekunden auf
einen der angeschlossenen Taster schaltet sich das Licht eine Stunde lang ein (ein kurzes Blinken des Lichts zeigt an, dass der
Befehl erkannt wurde und die Einschaltdauer auf eine Stunde eingestellt wurde). Nach Ablauf der Stunde beginnt das Modul
wieder normal zu funktionieren. Um das Ausschalten vorzuziehen, erneut länger als drei Sekunden einen Taster betätigen. Zum
Deaktivieren (oder erneuten Aktivieren) der Funktion "andauernd" 29 Mal schnell drücken (Antwort: 9-maliges Blinken).
Warnung: Eine Minute vor dem Ablauf der Einschaltzeit (30 Sekunden, wenn die Dauer in Sekunden programmiert wurde),
blinkt das Licht kurz auf und schaltet sich dann allmählich aus. Vor dem vollständigen Ausschalten kann ein Taster betätigt
und so die Einschaltzeit verlängert werden. Zum Deaktivieren (oder erneuten Aktivieren) der Voranzeige-Funktion 24 Mal
schnell drücken (Antwort: 4-maliges Blinken).
Sperre der onfigurationen: Um die Möglichkeit von Änderungen der Einstellungen zu unterbinden, kann das Modul durch
21 Mal schnelles Drücken gesperrt werden (Antwort: 1-maliges Blinken). Die Sperre kann durch 23-maliges Drücken
(Antwort: 3-maliges Blinken) jederzeit aufgehoben werden.
Montage Modell Code
Unterputz MTM500E 5454051
Modular MTM500M 5454061
An .* Funktionen Antwort
21 Sperre 1 Blinkzeichen
22 -
23 Freigabe 3 Blinkzeichen
24 Warnung AUS/EIN 4 Blinkzeichen
25 Dauer in Sekunden 5 Blinkzeichen
26 Dauer in Minuten 6 Blinkzeichen
27 Einstellung des 7 Blinkzeichen
Mindestniveaus
28 Wiederherstellung der 8 Blinkzeichen
Mindesthelligkeit (Werkseinstellungen)
Der verzögerte Dimmer MTVT500 ist ein Dimmer (wie MTV500), der jedoch die
Zeitschaltfunktion mit einschließt.
Ein- und Ausschalten: Ein kurzes Drücken gestattet das Ein- oder Ausschalten des Lichts bei dem gespeicherten Lichtwert
mit der Soft-Start und Soft-Stopp-Funktion, um die Lebensdauer der Leuchten zu verlängern. Doppeltes Drücken gestattet die
Einstellung der Helligkeit auf 100 %. Wird mehr als zwei Mal gedrückt, können andere Helligkeitsniveaus eingestellt werden
(siehe Tabelle).
Änderung: Die Änderung der Helligkeit und ihre Speicherung erfolgen durch langes Betätigen des
Tasters (bei eingeschaltetem Licht). Beim Loslassen wird das Helligkeitsniveau gespeichert. Bei
jedem erneuten Drücken wird die Änderungsrichtung umgekehrt
Schwache Beleuchtung: Bei anfänglich ausgeschaltetem Licht gestattet einmaliges langes
Drücken das Einschalten bei einem Mindesthelligkeitswert (veränderbar, wie weiter vorn erklärt).
Speicher: Die zuletzt durch einmaliges langes Drücken eingestellte Helligkeit wird gespeichert, um
beim nächsten Einschalten durch kurzes Drücken aufgerufen zu werden.
Beleuchtung 100 %: Doppeltes Drücken auf den Drucktaster gestattet es, die Helligkeit wieder auf
100 % einzustellen.
Speichermodus oder 100 % nach kurzem Drücken: Bei bestimmten Anwendungen ist eine Beleuchtung von 100 % beim
ersten Drücken vorzuziehen. n diesem Fall ist, um den Speicher aufzurufen, zweimaliges Drücken erforderlich. Drücken Sie
24 Mal kurz, um diesen Modus ein- oder auszuschalten. Werkseitig ist das Modul im Speichermodus konfiguriert.
Einstellen der Mindesthelligkeit:
- Das gewünschte untere Niveau durch einen langen Druck auf den Drucktaster einstellen.
- Danach 27 Mal kurz drücken. Das Modul antwortet mit 7 Blinkzeichen.
- Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, 28 Mal kurz drücken. Das Modul antwortet mit 8 Blinkzeichen.
Sperre der onfigurationen: Um jegliche Änderungen zu vermeiden, kann das Modul durch 21-maliges Drücken gesperrt
werden (Antwort: 1 Blinkzeichen). Die Freigabe kann jederzeit durch 23-maliges Betätigen erfolgen (Antwort: 3 Blinkzeichen).
Zeitschaltung (MTVT500): Durch schnelles aufeinander folgendes Drücken (siehe Tabelle) von 2 Sekunden bis 4 Stunden
einstellbar. Um die Dauer in Sekunden (von 2 Sekunden bis 4 Minuten) einzugeben, 25 Mal kurz drücken: (Antwort: 5-maliges
Blinken). Um auf eine Dauer in Minuten zurückzukehren (von 2 Minuten bis 4 Stunden), 26 Mal kurz drücken (Anwort: 6-
maliges Blinken). Die Taktsteuerung ist werkseitig auf 2 Minuten voreingestellt; im Laufe der nächsten Minute nimmt die
Helligkeit bis zur vollständigen Ausschaltung ab.
Voreingestellte Speicherwerte
Speicher 1
x kurzer Druck
100% 2
x kurzes Drücken
60% 3
x kurzes Drücken
40% 4
x kurzes Drücken
25%
5 x kurzes Drücken
10% 6 x
kurzes Drücken
MTV500 DIMMER
MTVT500 DIMMER ZEITFUNKTION
Montage Modell Code
Unterputz MTV500E 5454052
Modular MTV500M 5454062
Unterputz MTVT500E 5454055
Modular MTVT500M 5454065
Montage Modell Code
Unterputz MTT500E 5454054
Modular MTT500M 5454064

MODULES algemeen
GARANTIE: De wettelijk voorgeschreven garantie voor dit product wordt verlengd tot 5 jaar garantie vanaf de fabricatiedatum. Het materiaal moet aangewend worden in ove-
reenstemming met de hier vermelde voorschriften en de voorziene gebruiksdoeleinden. Defecten mogen niet veroorzaakt zijn door slijtage of ongevallen als gevolg van nala-
tigheid, niet voorziene aanwending of verkeerde montage. In elk geval voorziet de garantie alleen het vervangen van defecte producten zonder dat vergoeding wegens gele-
den schade, winstverlies of andere vormen van vergoedingen kunnen worden ingeroepen.
Urmet S.p.a. – 10154 TURIJN (ITALIË) – Via Bologna 188/C
Voor technische informatie raadpleegt u www.yokis.com of belt u:
lantenservice: +39 011.23.39.810 - Exportafdeling: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
Functies: Deze modules maken meerdere functies mogelijk: impulsrelais, timer trappenhuisverlichting, dimmer, relais
en dimmer met timer. U kunt ze inzetten in installaties met één of meerdere drukknoppen.
Installatie: U kunt de module monteren in rechthoekige inbouwdozen voor 3, 4, of 6 modules of in ronde dozen met
een diameter van 60 mm. n al deze gevallen mag de knop nooit kracht uitoefenen op de module en moet de doos
diep genoeg zijn om minstens 1 mm lucht rondom de module vrij te laten circuleren. De module mag ook in een
aftakdoos gemonteerd worden, op voorwaarde dat elke module in de doos over een volume van 100 cm3beschikt.
NIET INSTALLEREN OP BESTUURBARE STOPCONTACTEN: Installatie op bestuurbare stopcontacten is
gevaarlijk omdat de eindgebruiker er andere belastingen op zou kunnen aansluiten, wat de module
beschadigt.
Vermogen 500W 2A: n een normale installatie worden ingebouwde dozen altijd verbonden met
ribbelbuizen die lucht doorlaten voor een minimum ventilatie, voldoende voor een vermogen van 500W.
nstallatie in de open lucht maakt werken mogelijk met het volle vermogen.
Vermogen 250W 1A: n alle gevallen waarin de hierboven beschreven inbouwdozen waterdicht izjn en
geen lucht doorlaten, is het maximale toegestaan vermogen 250W.
De module mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden geïnstalleerd, in een positie die toegankelijk is zijn
voor de eindgebruiker, overeenkomstig de nationale installatienormen.
Om aan de veiligheidsnormen te voldoen, moet de module worden aangesloten op een beveiligde elektriciteitsleiding
na een veiligheidsschakelaar van 10A in curve C.
Bedrading: De module wordt serie geschakeld in het circuit, kan willekeurig op de fase of op de nul geplaatst worden
en de knoppen kunnen met de gemeenschappelijke geleider met de fase of de nul worden verbonden.
Op de afbeeldingen nummer 1 ziet u drukknoppen met de gemeenschappelijke geleider op de fase. Als de
gemeenschappelijke op de nul zit, hoeft u slechts zoals op de afbeelding (nummer 2) de aansluiting van de paarse en
de oranje draad te wijzigen (voor het D N-railmodel de aansluitingen op de klemmen ‘5’ en ‘6’). De module werkt met
een oneindig aantal drukknoppen, met een maximum afstand van 50 m tussen de module en de knoppen.
OPGELET! Als samen met de module ook andere inductieve belastingen gevoed worden
(rolluiken, ferro-magnetische ballast of ferro-magnetische transformatoren), moet u het accessoire FDVDT (Code
5454075). installeren. Dat accessoire moet zo dicht mogelijk bij de module parallel tussen de fase en de nul worden
geschakeld. Zonder dit accessoire zal de beveiliging tegen overspanning in de module snel verbranden.
Spanning ingeschakeld: De module slaat zijn eigen status op in zijn geheugen als de stroom uitvalt. Als vlak
voordat dit gebeurt de module uit stond, blijft hij uit staan. Als hij aan was, zal hij weer aan gaan met dezelfde
lichtsterkte.
Gecentraliseerde bediening: Alle modules van de serie 500 kunnen gecentraliseerd worden met een schakeldraad
en het accessoire CV 50 (Code 5454805). U hoeft slechts alle plaatselijke bedieningen met een schakeldraad te
verbinden met behulp van meerdere accessoires D600V (Code 5454072).
NL
TECHNISCHE ENMER EN
Vermogen
(Toegestane belastingen: zie bijgevoegde handleiding
DS1054-022)
Min. 5W Max. 250W
(500 W zie § “installate“)
Netspanning 230 V~ (+10% -15%) - 50 Hz
Stroomsterkte
(Toegestane belastingen: zie bijgevoegde handleiding
DS1054-022)
1A
(2A zie § “installate“)
Temperatuur van -20° C tot +40 °C
Relatieve vochtigheidsgraad van 0 tot 90 %
Afmetingen inbouw: 40 x 40 x 12 mm
draden: 110 mm x 1 mm² op
D N-rail: 1 module
Lichtsterktevariatie: sinusoïde aan het begin- of eindpunt, met automatische herkenning van de aangesloten belas-
ting
Beveiligingen: tegen kortsluitingen en oververhitting
DS1054-001F P11

Het relais MTT500 werkt op dezelfde manier als de hierboven beschreven
trappenhuisverlichtingstimer MTM500. Het enige verschil is dat als de verlichting aan is en u de knop weer indrukt, u niet de
verlichtingstijd verlengt, maar de verlichting uitschakelt.
MTT500 MET TIJDRELAIS
MTV500 DIMMER
MTVT500 DIMMER MET TIMER
MTR500 ELEKTRONISCH IMPULSRELAIS
Inschakelen en uitschakelen: snel indrukken om de verlichting in- of uit te schakelen.
Montage Model Code
ngebouwd MTR500E 5454050
D N-rail MTR500M 5454060
MTM500 TIMER VOOR TRAPPENHUISVERLICHTING
Met de timerschakelmodule MTM500 werkt de trappenhuisverlichting met een timer.
Werking: een druk op de knop op de verdieping schakelt de verlichting in voor een bepaalde tijd (default: 2 minuten). Bij elke
nieuwe druk op de knop wordt de verlichting verlengd met dezelfde tijd.
Tijd configureren: Elke configuratie blijft opgeslagen als de stroom uitvalt. De inschakeltijd is af fabriek ingesteld op 2 minuten. U
kunt deze tijd van 2 seconden tot 4 uur laten duren door de knop een aantal keer snel in te drukken (zie verderop). Om de tijd in
seconden in te stellen (van 2 seconden tot 4 minuten) moet u 25 keer snel de knop indrukken: (signaal: knippert 5 keer). Om weer
“minuten” in te stellen (van 2 minuten tot 4 uur) drukt u 26 keer snel de knop in (signaal: knippert 6 keer).
Lange tijd: Dit is bijvoorbeeld handig om het trappenhuis schoon te maken. Als u één van de verbonden knoppen meer dan 3
seconden lang indrukt, blijft de verlichting een uur lang aan (de lampen knipperen even om te bevestigen dat de verlichting ingesteld
is op een uur). Als dit uur verstrijkt, zal de module weer normaal werken. Om de verlichting eerder uit te schakelen dan een uur
drukt u de knop opnieuw langer dan 3 seconden in. Om functie “lange tijd” uit- of inschakelen Druk de knop 29 keer snel in (signaal:
knippert 9 keer).
Waarschuwing: Een minuut voordat de verlichtingstijd verstrijkt (30 seconden als die ingesteld is op seconden) knippert het licht
even waarna het geleidelijk aan uit zal gaan. Voordat deze tijd verstrijkt, kunt u een knop indrukken om de lampen langer te laten
branden. Om de waarschuwingsfunctie uit- of weer in te schakelen, drukt u de knop 24 keer snel in (signaal: knippert 4 keer).
De instellingen vergrendelen: Om wijzigingen aan de configuratie onmogelijk te maken, blokkeert u de module door 21 keer snel de
knop in te drukken (signaal: knippert 1 keer). U kunt de module altijd ontgrendelen met 23 keer snel indrukken (signaal: knippert 3 keer).
Montage Model Code
ngebouwd MTM500E 5454051
D N-rail MTM500M 5454061
Configuratietabel
Aantal keren
knop indrukken* Tijd Signaal
11 2 minuten knippert 1 kee
12 4 minuten knippert 2 keer
13 8 minuten knippert 3 keers
14 15 minuten knippert 4 keer
15 30 minuten knippert 5 keer
16 60 minuten (1 uur) knippert 6 keer
17 120 minuten (2 uur) knippert 7 keer
18 240 minuten (4 uur) knippert 8 keer
19 Onbeperkt knippert 9 keer
Aantal keren
knop indrukken* Functie Signaal
21 Instellen vergrendelen knippert 1 keer
22 -
23 Instellen ontgrendelen knippert 3 keer
24 Waarschuwing ON/OFF knippert 4 keer
25 Tijd in seconden knippert 5 keer
26 Tijd in minuten knippert 6 keer
27 De minimum lichtsterkte regelen knippert 7 keer
28 Minimum lichtsterkte herstellen knippert 8 keer
*
AANTAL KEER snel knop indrukken (maximum 0,8 seconden
tussen elke druk op de knop)
U schakelt de tijd, die altijd ingesteld is op minuten
(default), over naar seconden als u de knop 25 keer snel
indrukt (signaal: knippert 5 keer). Om weer over te
schakelen naar minuten drukt u de knop 26 keer snel in
(signaal: knippert 6 keer).
Voorbeeld: een tijd instellen van 15 seconden:
1 - Druk de knop 25 keer snel in om seconden in te
stellen (signaal: knippert 5 keer).
2 - Druk de knop 14 keer snel in voor een tijd van 15
seconden (signaal: knippert 4 keer).
De dimmer met timer MTVT500 is, zoals de MTV500, een dimmer met een eigen
timerfunctie.
Inschakelen – Uitschakelen: De knop even indrukken schakelt de verlichting in of uit met de opgeslagen lichtsterkte en met een
soft start en soft stop om de lampen te sparen. Twee keer indrukken stelt de lichtsterkte in op 100%. Meerdere keren indrukken
dient om de lichtsterkte te regelen zoals u in de tabel ziet:
Variatie: u wijzigt en slaat deze lichtsterkte op door de knop lang ingedrukt te houden (met ingescha-
kelde verlichting). Als u de knop loslaat, wordt de bereikte lichtsterkte opgeslagen. Elke nieuwe druk
op de knop varieert de lichtsterkte in de andere richting.
Schemerverlichting: als het licht uit is en u drukt de knop één keer lang in, schakelt u een schemer-
verlichting in (die u kunt regelen zoals u verderop leest).
Geheugen: Zodra u vervolgens de knop even indrukt, schakelt het systeem de schemerverlichting in
die in het geheugen werd opgeslagen met één keer lang indrukken.
100% lichtsterkte: twee keer de knop indrukken schakelt de 100% lichtsterkte in.
Opgeslagen waarden of 100% lichtsterkte met “even ingedrukte knop”: Soms kan het nodig zijn
dat de lampen gaan branden met 100%-lichtsterkte na één druk op de knop. n dit geval moet u, om het geheugen te gebruiken, de
knop 2 keer indrukken. Druk de knop 24 keer snel in om deze modus in- of uit te schakelen. De geheugenmodus is af fabriek
geconfigureerd.
De minimum lichtsterkte regelen:
- Druk de knop een keer lang in om de minimum lichtsterkte te kunnen regelen.
- Druk de knop vervolgens 27 keer snel in: De module bevestigt met 7 knippersignalen.
- Om de default minimum lichtsterkte te herstellen, drukt u de knop 28 keer snel in: De module bevestigt met 8 knippersignalen.
De instellingen vergrendelen: Om instellen onmogelijk te maken, drukt u de knop 21 keer in (signaal: knippert 1 keer). Maak de
vergrendeling ongedaan met 23 keer snel indrukken (signaal: knippert 3 keer).
Timing (MTVT500): Verstelbaar van 2 seconden tot 4 uur door de knop een aantal keer snel in te drukken (zie de tabel). Om de tijd
in seconden in te stellen (van 2 seconden tot 4 minuten) moet u 25 keer snel de knop indrukken: (signaal: knippert 5 keer). Om weer
“minuten” in te stellen (van 2 minuten tot 4 uur) drukt u 26 keer snel de knop in (signaal: knippert 6 keer).
De geprogrammeerde tijd is af fabriek ingesteld op 2 minuten; tijdens de daaropvolgende minuut zal de helderheid steeds verder
afnemen tot volledige uitschakeling.
Default lichtsterkte
Geheugen 1
keer snel indrukken
100% 2
keer snel indrukken
60% 3
keer snel indrukken
40% 4
keer snel indrukken
25%
5 keer snel indrukken
10% 6
keer snel indrukken
Montage Modell Code
ngebouwd MTT500E 5454054
D N-rail MTT500M 5454064
DS1054-001F
Montage Modell Code
ngebouwd MTV500E 5454052
D N-rail MTV500M 5454062
ngebouwd MTVT500E 5454055
D N-rail MTVT500M 5454065
P12

MTR / MTM
MTT / MTV
MTVT
500
LN
MTR / MTM
MTT / MTV
MTVT
500
LN
BVO
BVO
N
L
LN
456
123
456
123
MTR
MTM
MTT
MTV
MTVT
500
MTR
MTM
MTT
MTV
MTVT
500
B= fil blanc / filo bianco / white wire / hilo blanco /
weißer Leiter / witte draad
V = fil violet / filo viola / purple wire / hilo violeta /
violetter Leiter / paarse draad
O= fil orange / filo arancio / orange wire / hilo naranja /
orangefarbener Leiter / oranje draad
DS1054-001F P13
MTR500 / MTM500 / MTT500 / MTV500 / MTVT500
FR : Câblage en tableau avec commun poussoir à la phase
IT : Cablaggio in quadro elettrico con comune pulsanti collegato alla fase
GB : Cabling on panel with pushbutton common to live
ES : Cableado en tablero con pulsador común a la fase
D : Verkabelung auf Schalttafel mit dem gemeinsamen Leiter der Taster
auf Phase
NL : Bedrading in de kast met de gemeenschappelijke knoppengeleder
op de faseader
FR : Câblage en tableau avec commun poussoir au neutre
IT : Cablaggio in quadro elettrico con comune pulsanti collegato al neutro
GB : Cabling on panel with pushbutton common to neutral
ES : Cableado en tablero con pulsador común al neutro
D : Verkabelung auf Schalttafel mit dem gemeinsamen Leiter der Taster
auf Nullleiter
NL : Bedrading in de kast met de gemeenschappelijke knoppengeleder
op de nulader
FR : Consultez plus de schémas et renseignements techniques sur notre site Internet :
IT : Consultate gli schemi di impianto e le informazioni tecniche sul nostro sito Internet :
GB : Go to our website for system diagrams and technical information:
ES : Consultar los diagramas del sistema y la información técnica en nuestro sitio Internet:
D : Weitere Anlagenpläne und technische Informationen finden Sie auf unserer Webseite:
NL : Raadpleeg voor de installatieschema's en de technische informatie onze site:
www.yokis.com
FR : Câblage avec le commun des poussoirs à la phase
IT : Cablaggio con comune pulsanti collegato alla fase
GB : Wiring with pushbutton in common to live
ES : Cableado con pulsador común a la fase
D : Verkabelung mit dem gemeinsamen Leiter der Taster auf Phase
NL : Gemeenschappelijke knoppengeleider op de faseader
FR : Câblage avec le commun des poussoirs au neutre
IT : Cablaggio con comune pulsanti collegato al neutro
GB : Wiring with pushbutton in common to neutral
ES : Cableado con pulsador común al neutro
D : Verkabelung mit dem gemeinsamen Leiter der Taster auf Nullleiter
NL : Gemeenschappelijke knoppengeleider op de nulader
Fig./Abb./Afb.1 Fig./Abb./Afb.2
Fig./Abb./Afb.1 Fig./Abb./Afb.2

BV40
N
L
BVO
MTR/MTM
MTT/MTV
MTVT
500
B
O
CHR3W
MTR / MTM
MTT/ MTV
MTVT
500
N
L
BVO
DS1054-001F
FR : Câblage de la CHR3W avec lampe économique ou LED
IT : Cablaggio CHR3W con lampada a risparmio energetico o LED
GB : CHR3W wiring with energy-saving bulb or LED
ES : Cableado CHR3W con luz de bajo consumo o LED
D : Verkabelung CHR3W mit Energiesparleuchte oder LED
NL : Bedrading CHR3W met spaarlamp of LED-lamp
D600V
R12M
C1
A2
C2
BP
A1
D600V
CVI50
FIL PILOTE / FILO PILOTA
Circuit éclairage N°1
Circuito illuminazione N.1
Circuit éclairage N°2
Circuito illuminazione N.2
N
L
BP double
Pulsante doppio
non interbloccato
Commande centralisée
par BP double avec CVI50
Comando centralizzato via
CVI50, con pulsante doppio
230V
50Hz
MTR/MTM
MTT/MTVT
MTV
500
MTR/MTM
MTT/MTVT
MTV
500
BVOBVO
FR : Câblage de la BV40 avec un BP à voyant
IT : Cablaggio BV40 con pulsanti con luce spia
GB : BV40 with pushbuttons with warning light
ES : Cableado BV40 con pulsadores con testigo
D : Verkabelung BV40 mit Drucktaster mit ontrollleuchte
NL : Bedrading BV40 met knoppen met waarschuwingslampjes
FR : Centralisation de micromodules Gamme 500 avec le CVI50
IT : Centralizzazione moduli Gamma 500 con CVI50
GB : 500 range module centralisation with CVI50
ES : Centralización módulos Gama 500 con CVI50
D : Zentralisierung Module Reihe 500 mit CVI50
NL : Centralisering van de modules Gamma 500 met CVI50
P14
M
V
B
B= fil blanc / filo bianco / white wire / hilo blanco /
weißer Leiter / witte draad
V = fil violet / filo viola / purple wire / hilo violeta /
violetter Leiter / paarse draad
O= fil orange / filo arancio / orange wire / hilo naranja /
orangefarbener Leiter / oranje draad
M= fil marron (allumage) / filo marrone (Accensione) / brown wire (on) / hilo marrón (Encendido) / brauner Leiter (Einschalten) / bruine draad (Aan)
V = fil vert (extinction) / filo verde (Spegnimento) / green wire (off) / hilo verde (Apagado) / grüner Leiter (Ausschalten) / Groene draad (Uit)
B= fil blanc / filo bianco / white wire / hilo blanco / weißer Leiter / witte draad
R= fil rouge / filo rosso / red wire / hilo rojo / roter Leiter / rode draad
R
B
FR : Commande centralisée par BP double avec CV150
IT : Comando centralizzato via CV150, con pulsante doppio
GB : Centralised control via CV 50, with double pushbutton
ES : Mando centralizado por CV 50, con pulsador doble
DE : Zentralisierte Steuerung über CV 50 mit Doppeltaster
NL : Gecentraliseerde bediening met CV 50, met tweevoudige knop
FR : BP double
IT : Pulsante doppio non interbloccato
GB : With double not interlocked pushbutton
ES : Pulsador doble no enclavado
DE : Nicht verriegelter Serientaster
NL : Tweevoudige onderling gescheiden
knoppen
FR : Circuit éclairage N°1
IT : Circuito illumazione N.1
GB : Light circuit 1
ES : Circuito de iluminación Nº1
DE : Beleuchtungskreis Nr. 1
NL : Verlichtingscircuit nr.1
FR : Circuit éclairage N°2
IT : Circuito illumazione N.2
GB : Light circuit 2
ES : Circuito de iluminación Nº2
DE : Beleuchtungskreis Nr. 2
NL : Verlichtingscircuit nr.2
FR : F L P LOTE / IT : F LO P LOTA / GB : DR VER W RE /
ES : H LO P LOTO / DE : P LOTLE TER / NL : SCHAKELDRAAD
MTR500 / MTM500 / MTT500 / MTV500/ MTVT500
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Other Yokis Relay manuals