Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-MOS145A User manual

Edition: 20.06.2017 – Revision - 00 – CEC - DE/EN
Originalfassung
IT MANUALE D’USO MOTORSENSE
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL BRUSH CUTTER
ATTENZIONE: per motore a 4 tempi
Controllare l'olio (SF 15W40)! ATTENTION: At 4-stroke-engine
Check Oil (SF 15W40)!
ZI-MOS145A
EAN: 9120039232959
ZI-MOS4TA
EAN: 9120039232966

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 2
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
1INDICE / INDEX
2!SEGNALI DI SICUREZZA / SAFETY SIGNS 4!
4!INTRODUZIONE (IT) ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO.!
5!TECNOLOGIA ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO.!
5.1!Componenti e ambito di consegna .................................................................................... 7!
5.2!Dati tecnici......................................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.!
6!SICUREZZA ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO.!
6.1!Uso previsto....................................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.!
6.2!Istruzioni di sicurezza........................................................ Errore. Il segnalibro non è definito.!
6.3!rischi residui ...................................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.!
6.4!Attrezzatura personale ................................................................................................... 12!
6.5!Cinturino......................................................................................................................... 12!
7!MONTAGGIO 13!
7.1!assemblaggio.................................................................................................................. 13!
7.1.1!Asta.................................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.!
7.1.2!maniglia ..................................................................................................................13!
7.1.3!copertura protettiva ..................................................................................................13!
7.1.4!bobina.....................................................................................................................13!
7.1.5 lama del tosaerba................................................. Errore. Il segnalibro non è definito.
8!FUNZIONAMENTO ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO.!
8.1!istruzione per l’uso ............................................................ Errore. Il segnalibro non è definito.!
8.2!Start ............................................................................................................................... 15!
8.3!Stop ................................................................................................................................ 16!
9MANUTENZIONE 16
9.1!Pulizia ................................................................................ Errore. Il segnalibro non è definito.!
9.1.1!Pulizia del filtro dell'aria ......................................... Errore. Il segnalibro non è definito.!
9.1.2!Controllare la candela............................................ Errore. Il segnalibro non è definito.!
9.1.3!carburatore.......................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.!
9.1.4 Cambio dell'olio (motore a 4 tempi).............................................................................17
9.2!immagazzinamento............................................................ Errore. Il segnalibro non è definito.!
9.3!smaltimento....................................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.!
10!CORREZIONI GUASTI ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO.!
11!PREFACE (EN) 21!
12!TECHNIC 22!
12.1!Components and delivery content ................................................................................... 22!

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 3
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
12.2!Technical details ............................................................................................................. 23!
13!SAFETY 24!
13.1 Intended Use .................................................................................................................. 24
13.2!Safety instructions.......................................................................................................... 24!
13.3!Remaining risk factors .................................................................................................... 26!
13.4!Personal wear ................................................................................................................. 27!
13.5!Belt ................................................................................................................................. 27!
14!ASSEMBLY 28!
14.1!Assembly ........................................................................................................................ 28!
14.1.1!Pole ........................................................................................................................28!
14.1.2!Handle bar...............................................................................................................28!
14.1.3!Safety cover.............................................................................................................28!
14.1.4!Nylon cutter .............................................................................................................28!
14.1.5!Blade ......................................................................................................................28!
15!OPERATION 29!
15.1!Operation instructions .................................................................................................... 29!
15.2!Start ............................................................................................................................... 29!
15.3!Stop ................................................................................................................................ 29!
16!MAINTENANCE 30!
16.1!Cleaning.......................................................................................................................... 30!
16.1.1!Cleaning the air filter.................................................................................................30!
16.1.2!Check the spark plug.................................................................................................31!
16.1.3!Carburettor..............................................................................................................31!
16.1.4!Motor oil change (4-stroke-engine) .............................................................................31!
16.2!Storage ........................................................................................................................... 31!
16.3 Disposal .......................................................................................................................... 31
17!TROUBLE SHOOTING 32!
18!ERSATZTEILE / SPARE PARTS 33!
18.1!Ersatzteilbestellung / spare parts order ......................................................................... 33!
18.2!Explosionszeichnung / explosion drawing ...................................................................... 34!
18.2.1!ZI-MOS145A ............................................................................................................35!
18.2.2!ZI-MOS4TA ..............................................................................................................36!
19!EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY 37!
20!GEWÄHRLEISTUNG 39!
21!WARRANTY GUIDELINES 40!
22!PRODUKTBEOBACHTUNG 41!

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 4
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
2SEGNI DI SICUREZZA / SAFETY SIGNS
IT
SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
IT
ATTENZIONE! Prestare attenzione ai simboli di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni e
delle istruzioni per l'uso della macchina può causare gravi lesioni personali e incidenti mortali.
EN ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as
ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead
to death.
IT Facilmente infiammabile! Fuoco aperto proibito
EN Highly flammable! Naked flames prohibited
IT Livello di potenza sonora LWA
EN Sound power level LWA
DE CE-COMPLIANT: Questo prodotto è conforme alle direttive CE
EN EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives.
IT LEGGERE L'ISTRUZIONE! Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e la
manutenzione della macchina e familiarizzare con i comandi della macchina per
l'azionamento della macchina e per prevenire danni all'uomo e alla macchina
EN READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with
the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
IT Equipaggiamento
Protettivo!
EN Protective clothing!
IT Pericolo di ustioni!
EN Burn hazard!
IT Le parti fisse possono essere catapultate via!
EN Solid Objects can be thrown away!
IT Mantenere la distanza di sicurezza
EN Keep safe distance!

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 5
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 6
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
4INTRODUZIONE (IT)
Gentile cliente!
Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni e importanti informazioni sulla messa in
servizio e sul comando del compressore ZI-COM50-2V5E / ZI-COM50-2V510E. La normale
denominazione commerciale del dispositivo (vedi copertina) in questo manuale viene sostituita dal
termine "macchina".
Le istruzioni per l'uso sono parte della macchina e non devono essere rimosse. Tenerla per uso
successivo e allegare questo manuale alla macchina se è condivisa con terze parti!
Si prega di notare le istruzioni di sicurezza!
Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. La gestione appropriata sarà più
facile per te, impedire incomprensioni e possibili danni.
Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La disattenzione può portare a ferite
Gravi
Attraverso lo sviluppo costante dei nostri prodotti, le immagini ei contenuti potrebbero differire
leggermente. Se trovate errori, fatecelo sapere.
Le modifiche tecniche sono riservate!
Diritto d'autore
© 2017
Questa documentazione è protetta da copyright. I diritti costituzionali riservati! In particolare, la
ristampa, la traduzione e la rimozione di foto e illustrazioni sono perseguiti.
Il luogo di competenza è il tribunale regionale di Linz o il giudice competente per il 4707
Schlüsslberg..
Indirizzo servizio clienti
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 7
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
5TECNOLOGIA
5.1 Componenti e ambito di consegna
1 Motore 7 pezzo di collegamento
2 Gurtöse 8 Maniglia
3 copertura protettiva 9 Cinturino
4 Coltello filo 10 Lama di taglio 3 denti
5 Bobina 11 Lama di taglio 8 denti
6 Asta 12 ZI-BR3 (optionale)

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 8
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
5.2 Dati tecnici
ZI-MOS145A ZI-MOS4TA
Tipo Motore 2-Takt 4-Takt
Potenza Motore 1,4 kW 1,2 kW
Cilindrata 51,7 cm!38,9 cm!
velocità a vuoto 3000 min-1 3000 min-1
max. Set di taglio rapido 9500 min-1 9500 min-1
Asta 1500 mm Ø 28mm 1500 mm Ø28mm
diametro albero 8 mm 8 mm
accensione CDI CDI
Volume serbatoio 1,1 l 0,65 l
Carburante 40:1 miscela Benzina 95 Oktan
olio motore - 110 ml
Peso 7,6 kg 7,8 kg
avviamento easy Cavo di
avviamento easy Cavo di
avviamento
Livello di pressione sonora LPA 110 dB (A) k:2,5dB(A) 108 dB (A) k:2,5dB(A)
Livello di potenza sonora LWA 93 dB (A) k:2,5dB(A) 95 dB (A) k:2,5dB(A)
Livello di potenza sonora garantito LWA 110 dB (A) 110 dB (A)
vibrazione ~8,75 m/s"k:1,5m/s"~5,7 m/s"k:1,5m/s"
Fadenspule
Larghezza di taglio massima 420 mm 420 mm
lunghezza del filo 4,5 m 4,5 m
spessore del filo Ø 2,4 mm Ø 2,4 mm
Mähmesser
Lama di taglio 3 denti Ø305 x Ø25,4 x 1,6mm Ø305 x Ø25,4 x 1,6mm
Lama di taglio 8 denti Ø305 x Ø25,4 x 1,3mm Ø305 x Ø25,4 x 1,3mm

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 9
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
6SICUREZZA
6.1 Uso previsto
Utilizzare la macchina solo in condizioni tecnicamente perfette e in conformità con l'uso previsto, in
modo sicuro e l'uso consapevole dei rischi!
È generalmente vietato cambiare l'equipaggiamento di sicurezza della macchina o disabilitarla!
La macchina è destinata esclusivamente alle seguenti attività:
per falciare o tagliare erba, erbe e arbusti.
Zipper-Maschinen non si assume alcuna responsabilità o garanzia per qualsiasi altro
utilizzo o ulteriore uso e conseguenti danni o feriti.
ATTENZIONE
!Utilizzare solo scalpelli e punte consentiti per la macchina!
!
L'uso di lame circolari è severamente vietato!
!
Gli utensili da taglio danneggiati non devono mai essere raddrizzati o saldati!
RISCHIO DI LESIONI PIÙ ALTO!
6.2 Istruzioni di sicurezza
I segnali di pericolo e / o gli adesivi sulla macchina che sono illeggibili o sono stati
rimossi devono essere immediatamente sostituiti!
Leggi e regolamenti locali possono limitare l'uso di questa macchina!
Per evitare malfunzionamenti, danni e danni alla salute, è necessario osservare le seguenti
informazioni:
•Utilizzare la macchina solo in condizioni di illuminazione sufficienti per garantire un
funzionamento sicuro.
•In caso di stanchezza, mancanza di concentrazione o sotto l'effetto di farmaci, alcol o droghe, è
vietato lavorare sulla macchina!
•Attenzione alle superfici scivolose - Pericolo di scivolamento - Rischio di lesioni. Indossare
calzature solide e antiscivolo quando si lavora. Scivolare / inciampare / cadere è una delle
principali cause di lesioni gravi o fatali.
•La macchina può essere utilizzata solo da personale specializzato qualificato.
•Le persone non autorizzate, in particolare i bambini, e le persone non addestrate devono essere
tenute lontane dalla macchina in movimento!
•Se si trasmette la macchina a terzi, questo manuale deve essere allegato alla macchina.
•Prima di ogni utilizzo, è necessario controllare la sicurezza operativa della macchina
(adattamento stretto dell'utensile da taglio, corretto funzionamento della leva dell'acceleratore)
•ustioni! Durante il funzionamento, i gas di scarico caldi e le parti del motore come il carburatore
e il motore si surriscaldano.
•Non posizionare mai il decespugliatore caldo su erba secca o altri materiali facilmente
infiammabili.
•Dopo l'operazione, la macchina deve raffreddarsi. Altrimenti, esiste un rischio acuto di ustioni
•ATTENZIONE: la benzina è molto infiammabile!
•È vietato fumare e aprire il fuoco durante il rifornimento. Non effettuare il rifornimento se il
motore e il carburatore sono ancora molto caldi.
•Fare rifornimento solo all'aperto o in aree ben ventilate.
•Evitare il contatto con la pelle e gli indumenti (rischio di incendio!).

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 10
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
•Chiudere il tappo del serbatoio dopo il rifornimento e controllare che non vi siano perdite.
Iniziare il processo ad almeno 3 m di distanza dal serbatoio.
•Il carburante fuoriuscito deve essere rimosso immediatamente.
•Lavorare in modo concentrato, attento alla sicurezza e garantire sempre un STANDARD sicuro
durante il lavoro! Fai attenzione alle superfici di lavoro irregolari e ai piani di lavoro con
gradienti!
-Non tagliare mai:
-sopra l'altezza dell'anca
-in piedi su una scala
-Sugli alberi
•Le pause regolari riducono il rischio di sicurezza a causa della perdita di controllo dovuta
all'affaticamento. Cambia la posizione di lavoro ancora e ancora.
•Evitare la postura anormale.
•Al minimo, lo strumento di taglio non deve girare!
•La velocità massima dell'albero non deve superare la velocità specificata. Controlla le
impostazioni!
•Nessun'altra persona può trovarsi entro 15 m!
•Mantieni questa distanza anche dalle cose!
•Pericolo di danni materiali!
•pietre di oggetti solidi, parti metalliche o simili può essere buttato via - rischio di lesioni!
•Quando si lavora sulla macchina, indossare un equipaggiamento protettivo adeguato (guanti
protettivi, occhiali protettivi, casco protettivo, protezioni per le orecchie, ...)!
•La macchina corrente non deve mai essere lasciata incustodita! Dopo aver terminato il lavoro,
così come in ogni pausa, spegnere il motore.
•Spegnere la macchina prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o regolazione.
Conservare sempre con il serbatoio vuoto in un luogo sicuro.
•Non toccare mai la falciatrice durante il funzionamento.
•Assicurarsi che non cadano sotto l'utensile da taglio! Utilizzare sempre lo strumento di taglio
giusto per il lavoro da eseguire.
•Non guidare mai il motore in aree ristrette o confinate. I gas di scarico contengono monossido di
carbonio tossico. Lo stress può causare lo stato di incoscienza e portare alla morte.
•Prima di iniziare, dopo il guasto o l'impatto, assicurarsi di controllare l'unità e assicurarsi che sia
in buone condizioni.
Indossare guanti resistenti quando si aziona il decespugliatore o quando si installa o si rimuove
la lama di taglio.
•NOTE DI TRASPORTO:
•Spegnere il motore
•Attaccare la protezione del coltello
•Assicurare la macchina
•Svuotare completamente il serbatoio, evitare perdite di carburante
•Per evitare danni, non macinare mai il dispositivo ma sollevarlo sempre completamente.

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 11
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
•NOTE DI STOCCAGGIO:
•Rimuovere e pulire la spolina e la lama del tosaerba
•Attaccare la protezione del coltello
•Pulire e asciugare la macchina
•Svuotare completamente il serbatoio, evitare perdite di carburante
•Conservare in luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini, ben imballato (protezione contro i
tagli)
6.3 Rischi residui
•Anche se tutte le norme di sicurezza sono osservate e utilizzate come previsto, devono essere
osservati i seguenti rischi residui:
Pericolo dovuto al rumore:
•Lavorare senza protezione dell'udito può danneggiare in modo permanente l'udito.
Pericolo dall'ambiente di lavoro:
Achten Sie auf Steine und andere Dinge, die durch die Maschine herumgeschleudert werden können,
sowie auf herunterfallende Äste.
Pericolo per le mani o le dita:
•Non toccare mai la falciatrice durante il funzionamento. Dopo l'operazione, la macchina deve
raffreddarsi. Altrimenti c'è il rischio acuto di ustioni!
Cattura e carica:
•Fili e cavi possono essere catturati dalla lama del coltello o dalla bobina e possono danneggiare
la macchina e causare lesioni. Quando si rimuovono tali condizioni, spegnere il motore!
•Vibrazione:
Il valore di emissione di vibrazioni specificato è stato misurato secondo un metodo di prova
standardizzato e può essere utilizzato per confrontare uno strumento con un altro. Il valore di
emissione di vibrazioni specificato può anche essere utilizzato per una valutazione iniziale
dell'esposizione.
Attenzione:
•Il valore di emissione delle vibrazioni può differire dal valore di indicazione durante l'uso
effettivo dell'utensile, a seconda del modo in cui viene utilizzato l'utensile.
•Vibrazioni
•Se le persone con disturbi circolatori si espongono a forti vibrazioni meccaniche, possono
verificarsi danni ai vasi sanguigni e / o al sistema nervoso. I seguenti sintomi possono essere
causati da vibrazioni su dita, mani o polsi: "addormentarsi" delle parti del corpo
(intorpidimento), formicolio, dolore, bruciore, cambiamento nel colore della pelle o della pelle.
Se si verifica uno di questi sintomi, consultare un medico!
•Per ridurre il rischio di patologie del dito bianco, tieni le mani al caldo mentre lavori e mantieni e
mantieni bene gli strumenti e gli accessori.
Contraccolpo: contraccolpo:
Quando si lavora con i coltelli per il taglio di metalli, se si toccano oggetti solidi (alberi, rami, pietre o
simili), l'intero dispositivo può calciarsi o tirare in avanti.
Questo contraccolpo si verifica senza preavviso e può portare alla perdita di controllo del dispositivo
e alla messa in pericolo dell'utente e degli astanti. speciale
Il pericolo minaccia in zone difficili da vedere e in una vegetazione fitta.

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 12
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
•Come mantenere il controllo in caso di una battuta d'arresto:
• Tenere sempre il dispositivo saldamente con entrambe le mani quando si lavora.
• Assicurati di stare in piedi in modo sicuro, mantieni i piedi ben distesi e pensa sempre con un
possibile contraccolpo.
• Non sopravvalutarsi e mantenere l'equilibrio in ogni momento durante il lavoro.
• Prima del taglio, la lama di taglio dovrebbe aver raggiunto la piena velocità di lavoro.
• Durante la rimozione, pietre e detriti possono essere lanciati verso l'alto e causare gravi lesioni.
• Assicurarsi che il coperchio di protezione sia montato saldamente.
Se le parti rotanti (coltelli da taglio) non sono correttamente fissate, ciò può causare gravi incidenti.
Prima di iniziare i lavori, controllare la tenuta della lama di taglio.
Questi rischi possono essere ridotti al minimo se vengono applicate tutte le norme di sicurezza, il
decespugliatore è sottoposto a manutenzione e manutenzione corrette e la macchina viene utilizzata
come previsto e da personale specializzato adeguatamente formato.
Nonostante tutte le norme di sicurezza, il loro buon senso e la corrispondente idoneità tecnica /
formazione per l'utilizzo della macchina è e rimane il fattore di sicurezza più importante!
6.4 Attrezzatura personale
A. casco di sicurezza
B. Protezione dell'udito
C. Protezione del viso
D. Cinturino
E. Guanti
F. Coperchio di sicurezza della lama
G. Scarpe di sicurezza
H. Pantaloni da lavoro
NOTA
Utilizzare lo strumento solo con la tracolla adattata all'operatore prima di metterlo in funzione. Non
utilizzare mai il decespugliatore con una mano!
6.5 Cinturino
•Posizionare la cinghia 2 sulle spalle.
•Chiudere il blocco della cinghia di trasporto 3.
•Regolare la lunghezza del nastro sui tendicinghia 1 degli spallacci in modo
tale che il portalama 4 sia all'altezza dell'anca.
•Regolare le lunghezze delle cinghie in modo che il peso sia distribuito
uniformemente su entrambe le spalle.
•Agganciare la cintura con l'attacco rapido nell'occhiello della macchina.
Non tagliare mai senza appendere la macchina con la cinghia

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 13
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
7MONTAGGIO
7.1 Dopo aver ricevuto la spedizione, controllare che tutte le parti siano in ordine. Segnalare
immediatamente eventuali danni o parti mancanti al proprio rivenditore o spedizioniere. Il danno
visibile durante il trasporto deve essere annotato immediatamente sulla bolla di consegna in
conformità con le disposizioni della garanzia, altrimenti le merci si ritengono debitamente prese in
consegna.
7.2 Assemblaggio
Durante il montaggio, assicurarsi che si intrecciano con gli ingranaggi esistenti. Prima della messa in
servizio, controllare tutti i collegamenti a vite e serrarli se necessario.
7.2.1 Asta
7.2.2 Inserire entrambe le aste nel connettore e fissare con le viti di fissaggio
7.2.3 Maniglia
•Allentare le viti premontate del supporto maniglia e inserire le maniglie
lateralmente nell'apertura di ricezione della maniglia.
•Ogni maniglia deve essere inserita nel mezzo dell'apertura.
•Stringere le viti..
7.2.4 copertura protettiva
•Fissare il coperchio di protezione con le viti di fissaggio
7.2.5 Bobina
•Bloccare l'albero motore contro la rotazione con una
chiave a brugola.
• Ora è possibile avvitare la bobina del filo (filettatura
sinistrorsa).
La bobina è adatto per tagli torba o erba.
7.2.6 Lama del osaerba
•Bloccare l'albero motore contro la rotazione con una chiave a
brugola.
•Prendi il foglio e mettilo sull'albero motore.
•Ora aggiungere il distanziale, l'anello di sicurezza e il coperchio e
fissarlo con il dado.
Le foglie di metallo sono adatte per il taglio di erbacce, arbusti,
sottobosco e erba alta.

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 14
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 15
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
8FUNZIONAMENTO
Azionare la macchina solo in perfette condizioni. Prima di ogni operazione deve essere eseguita
un'ispezione visiva della macchina. Attrezzature di sicurezza, cavi elettrici e controlli devono essere
controllati attentamente. Controllare i collegamenti a vite per danni e tenuta.
8.1 Nota Operative
NOTA
• Disattivare tutti i lavori di conversione sulla macchina e lasciar raffreddare!
• Utilizzare sempre la macchina con una cinghia!
• In situazioni pericolose, rilasciare la macchina dalla tracolla con il dispositivo di fissaggio
rapido
• Assicurarsi che il carburante e il serbatoio del carburante siano in perfette condizioni prima
di ogni utilizzo!
8.2 Start
•Portare l'interruttore principale (3) su "I".
•Impostare la valvola dell'aria su CLOSE.
NOTA
•La posizione Closed dello starter arricchisce la miscela di carburante per
l'avviamento del motore COLD. La posizione APERTA fornisce la giusta
miscela di carburante per il normale funzionamento dopo l'avvio e il riavvio
di un motore caldo.Drücken Sie dann 2-3-mal die Primärpumpe.
•La pompa primaria si trova accanto al serbatoio nella parte inferiore del
carburatore.
•muovi l'acceleratore per iniziare la posizione (1!2!3)
•Afferrare la maniglia di avviamento e stringere lentamente. La resistenza
diventa dura in una determinata posizione corrispondente al punto di pressione. Riavvolgi la
fune un po 'da questo punto e poi inseriscila con forza.)
Quando il motore funziona regolarmente, impostare la valvola dell'aria sulla posizione Open.
Quando il motore funziona
regolarmente, impostare la valvola dell'aria sulla posizione
Open

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 16
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
8.3 Stop
•Rilasciare l'acceleratore e portare l'interruttore principale (3) su "0".
9MANUTENZIONE
ATENZIONE
Spegnere la macchina e lasciare raffreddare la macchina prima di eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione!
La macchina richiede poca manutenzione e contiene solo alcune parti, che l'operatore deve
sottoporre a manutenzione.
Le interruzioni o i difetti che potrebbero compromettere la sicurezza della macchina devono essere
risolti immediatamente.
Indossare guanti resistenti durante l'installazione o la rimozione della lama di taglio.
Gli utensili da taglio danneggiati non devono mai essere raddrizzati o saldati!
NOTA
Solo un dispositivo regolarmente mantenuto e ben mantenuto può essere uno strumento
soddisfacente. Le carenze di manutenzione e assistenza possono portare a incidenti e lesioni
imprevedibili.
Le riparazioni che richiedono competenze specifiche devono essere eseguite esclusivamente da
centri di assistenza autorizzati.
Interventi impropri possono danneggiare il dispositivo o mettere in pericolo la sicurezza
dell'utente.
Controlli per la manutenzione della macchina
Viti allentate o perse Prima di ogni utilizzo
Danni alle parti della macchina Prima di ogni utilizzo
Danni all'apparecchiatura di taglio Prima di ogni utilizzo
Serbatoio del carburante per perdite Prima di ogni utilizzo
Pulire la macchina Dopo ogni avvio
Pulire la candela Ogni 25 ore di funzionamento
Pulire il filtro dell'aria Ogni 20-30 ore di utilizzo
9.1 Pulizia
Liberare la macchina da polvere ed erba.
Pulire l'alloggiamento della macchina con un panno umido e, se necessario, con un detergente
commerciale.
NOTA
L'uso di solventi, prodotti chimici aggressivi o abrasivi può causare vernice e altri danni
alla macchina!
Pertanto: durante la pulizia usare solo acqua e, se necessario, un detergente delicato

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 17
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
9.1.1 Rivestire le superfici nude della macchina contro la corrosione (ad es., Con l'inibitore di
ruggine WD40) Pulizia del filtro dell'aria
9.1.2 Un filtro dell'aria sporco e intasato riduce significativamente le prestazioni del
motore!
Rilasciare il coperchio del filtro dell'aria. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria, rimuovere il filtro
dell'aria. Pulire il filtro dell'aria sotto l'acqua corrente. Strizzalo. Lascia asciugare. Lasciare alcune
gocce di olio motore sul filtro. Reinstallare il filtro e installare il coperchio del filtro dell'aria.
9.1.3 Controllare la candela
Rimuovere il cappuccio della candela. Allentare e rimuovere con attenzione la candela. Pulire la
candela con una piccola spazzola di depositi di fuliggine ecc.
La distanza di contatto tra i due contatti dovrebbe essere di circa 0,5 mm - 0,7 mm (circa lo
spessore della carta di credito)
9.1.4 Carburatore
NOTA
Le impostazioni del carburatore devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato
qualificato!
9.1.5 Cambio dell'olio (motore a 4 tempi)
Controllo olio motore:
Prima di ogni utilizzo!
Rimuovere l'astina di livello
dell'olio (1)
Minimum: LOWER LIMIT
Maximum. UPPER LIMIT
Cambio olio motore:
Ogni 100 ore di
funzionamento
Scaricare l'olio del motore in
un contenitore adatto
Rabboccare con nuovo olio
motore (15W40) (2)
9.2 Stoccaggio
•Se il decespugliatore viene conservato per più di 30 giorni:
•Attendere fino a quando la macchina si è sufficientemente raffreddata.
•Scaricare il carburante dal serbatoio in un recipiente adatto e conservare il carburante sgonfio in un
contenitore adatto.
•Rimuovere la bobina del filo e la lama del coltello e pulirli
•Attaccare la protezione del coltello
•Pulire e asciugare la macchina
•Conservare in luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini, ben imballato (protezione contro i
tagli)
•Coprire bene la macchina e conservarla in un luogo asciutto e pulito.

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 18
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
9.3 Smaltimento
Non smaltire la macchina nei rifiuti residui. Contattare le autorità locali per
informazioni sulle opzioni di smaltimento. Se acquisti una nuova sega a nastro in
legno o equivalente dal tuo rivenditore, è obbligato a smaltire il tuo vecchio
professionalmente.
.

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 19
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
10 RISOLUZIONE ERRORE
Errore Possibile causarimediare
Il motore non sta
funzionando •Ordine errato durante l'avvio •Prestare attenzione alla corretta
sequenza di partenza
•Filtro dell'aria sporco •Pulire / sostituire il filtro dell'aria
•Mancanza di alimentazione del
carburante •rifornimento carburante
•Guasto nella linea del carburante •Controllare se il tubo del carburante
è piccolo o danneggiato
•Motore allagato •svitare, pulire e asciugare la
candela; quindi tirare più volte la
fune di avviamento; Riavvitare la
candela
•Connettore della candela non
collegato •Montare il connettore della candela
•Nessuna scintilla •Pulire / sostituire la candela
•Controllare il cavo di accensione
Il motore si avvia e muore
immediatamente •impostazione errata del
carburatore (regime minimo) •contattare il servizio clienti
La macchina funziona a
intermittenza (balbuzie) •Il carburatore è impostato in
modo errato •contattare il servizio clienti
•La candela è fuligginosa •Pulire / sostituire la candela.
•Controllare il connettore della
candela
Sviluppo di fumo •miscela di carburante errata
•(Motore a 2 tempi)
•fare rifornimento con una miscela di
carburante appropriata
•Il carburatore è impostato in
modo errato •contattare il servizio clienti
La macchina non funziona a
piena potenza •La macchina è sovraccaricata •Troppo materiale da taglio
•Il filtro dell'aria è sporco •Pulire / sostituire il filtro dell'aria
•Il carburatore è impostato in
modo errato •contattare il servizio clienti
L'utensile da taglio ruota al
minimo •La velocità al minimo è troppo
alta •Regolare velocità a vuoto
L'utensile da taglio ruota ma
non ha potenza •valvola dell'aria su ON •Impostare la valvola dell'aria su
OFF
Risultato brutto del taglio •Materie estranee, erba avvolta
attorno alla foglia •Rimuovere il materiale
•Erba troppo alta •Cambiare lo strumento di taglio
•Lama del tosaerba smussa •Riaffilare la lama del tagliaerba o
sostituirla con una nuova
NOTA

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 20
ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA
Se ritieni di non essere in grado di eseguire correttamente le riparazioni
necessarie o se non hai la formazione richiesta per farlo, porta sempre
un'officina per riparare il problema.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Z.I.P.P.ER MASCHINEN Brush Cutter manuals

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-MOS125 User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-MOS40V-AKKU User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-MOS145JAK User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-MOS145GJAK User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-MOS145J User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-MOS40V-AKKU User manual