manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Zanussi
  6. •
  7. Refrigerator
  8. •
  9. Zanussi ZC246R3 User manual

Zanussi ZC246R3 User manual

This manual suits for next models

1

Other Zanussi Refrigerator manuals

Zanussi ZQA12430DV User manual

Zanussi

Zanussi ZQA12430DV User manual

Zanussi ZD22/6R User manual

Zanussi

Zanussi ZD22/6R User manual

Zanussi DF47 User manual

Zanussi

Zanussi DF47 User manual

Zanussi Z1163 TR Assembly instructions

Zanussi

Zanussi Z1163 TR Assembly instructions

Zanussi ZL 95 W User manual

Zanussi

Zanussi ZL 95 W User manual

Zanussi ZFC67/42FF User manual

Zanussi

Zanussi ZFC67/42FF User manual

Zanussi ZDC76/4 User manual

Zanussi

Zanussi ZDC76/4 User manual

Zanussi ZBA22420 User manual

Zanussi

Zanussi ZBA22420 User manual

Zanussi ZBA32050SA User manual

Zanussi

Zanussi ZBA32050SA User manual

Zanussi ER7526 B Quick guide

Zanussi

Zanussi ER7526 B Quick guide

Zanussi ZD19/4R-1 User manual

Zanussi

Zanussi ZD19/4R-1 User manual

Zanussi ZF47 User manual

Zanussi

Zanussi ZF47 User manual

Zanussi 3W - ZR60/3B Assembly instructions

Zanussi

Zanussi 3W - ZR60/3B Assembly instructions

Zanussi ZA3PS User manual

Zanussi

Zanussi ZA3PS User manual

Zanussi ZFC19/4D User manual

Zanussi

Zanussi ZFC19/4D User manual

Zanussi ZI 7235 User manual

Zanussi

Zanussi ZI 7235 User manual

Zanussi ZFC 50/16 User manual

Zanussi

Zanussi ZFC 50/16 User manual

Zanussi ZEAN11EW0 User manual

Zanussi

Zanussi ZEAN11EW0 User manual

Zanussi OZ User manual

Zanussi

Zanussi OZ User manual

Zanussi ZK 56/48 R User manual

Zanussi

Zanussi ZK 56/48 R User manual

Zanussi ZR 60/LW Operating and safety instructions

Zanussi

Zanussi ZR 60/LW Operating and safety instructions

Zanussi ZRDN18FS2 User manual

Zanussi

Zanussi ZRDN18FS2 User manual

Zanussi ZRD 18 JB User manual

Zanussi

Zanussi ZRD 18 JB User manual

Zanussi ZI 9330 B User manual

Zanussi

Zanussi ZI 9330 B User manual

Popular Refrigerator manuals by other brands

Frigidaire FRS26TS7DW2 Use & care manual

Frigidaire

Frigidaire FRS26TS7DW2 Use & care manual

Fisher Scientific 10ECEEFSA manual

Fisher Scientific

Fisher Scientific 10ECEEFSA manual

Summit FF22BDRSS user manual

Summit

Summit FF22BDRSS user manual

Frigidaire FFRU17B2QWE use & care

Frigidaire

Frigidaire FFRU17B2QWE use & care

Hotpoint ENBGH 19xxx FW operating instructions

Hotpoint

Hotpoint ENBGH 19xxx FW operating instructions

Hitachi R-SG28KPH instruction manual

Hitachi

Hitachi R-SG28KPH instruction manual

Dometic RMH 7390 L operating instructions

Dometic

Dometic RMH 7390 L operating instructions

AEG S71700TSW0 user manual

AEG

AEG S71700TSW0 user manual

Electrolux ENB3669 Instruction book

Electrolux

Electrolux ENB3669 Instruction book

Electrolux ERN 2930 Instruction book

Electrolux

Electrolux ERN 2930 Instruction book

Beko GNE 60520 X user manual

Beko

Beko GNE 60520 X user manual

Jenn-Air JUR248LBES00 Use & care guide

Jenn-Air

Jenn-Air JUR248LBES00 Use & care guide

Dometic RGE 4000 Installation and operating manual

Dometic

Dometic RGE 4000 Installation and operating manual

Dometic L-0191B Brochure & specs

Dometic

Dometic L-0191B Brochure & specs

LG LRBP1031W - 10 Cu. Ft. Cabinet Depth Bottom Freezer... owner's guide

LG

LG LRBP1031W - 10 Cu. Ft. Cabinet Depth Bottom Freezer... owner's guide

Daewoo RN-33 Series user manual

Daewoo

Daewoo RN-33 Series user manual

Haier RF-8888-174 Service manual

Haier

Haier RF-8888-174 Service manual

Blaupunkt 5CK2 Series user manual

Blaupunkt

Blaupunkt 5CK2 Series user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

REFRIGERADOR
FRIDGE
FRIGORÍFICO
ZC 246 R3
LIBRO DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2222 232-73
2
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES
Es muy importante conservar este li ro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario con-
sultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él
para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.
En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, acon-
sejamos que la cerradura de este último quede inservi le, antes de deshacerse de él. Así se evitará
que los niños, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le rog-
amos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Seguridad
• Desenchufar el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza y mantenimiento
(como la sustitución de la bombilla de ilumi-
nación en los aparatos que la poseen).
• ste aparato ha sido proyectado para ser usado
por adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los
niños no se acerquen para jugar con él.
• s peligroso modificar o intentar modificar las
características de este aparato.
• Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
manutención (como la substitución de la bombilla en
aquellos aparatos que la tienen).
• No consumir nunca los cubitos de hielo recién
sacados del congelador ya que podrían provocar
quemaduras.
• stos aparatos son pesados. Tener cuidado en
los desplazamientos.
• ste aparato contiene hidrocarburos en el cir-
cuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y
la recarga deben ser efetuados exclusivamente
por personal autorizado de la empresa.
• Este aparato no contiene en el circuito refrig-
erante y en el aislamiento, gases refriger-
antes nocivos para el ozono. El aparato no
de e ser eliminado junto con los deshechos
ur anos y chatarras. Se de e evitar el daño
del circiuto refrigerante, so re todo en la
parte posterior cerca del intercam iador.
Las informaciones so re los centros de
recepción son suministradas por las autori-
dades municipales.
• Prestar la máxima atención durante las
operaciones de desplazamiento para no
dañar las partes del circuito refrigerante a fin
de evitar las posi les salidas de líquido.
• El aparato no de e ser colocado cerca de ter-
mosifones o cocinas a gas.
• Evitar la exposición prolongada del aparato a
los rayos solares.
• La parte posterior del aparato de e reci ir
una circulación de aire suficiente y se de e
evitar cualquier daño al circuito refrigerante.
• Solamente para los congeladores (excluidos
los empotrados): su mejor u icación es el
sótano.
Asistencia
• Cualquier modificación que eventualmente fuese
necesaria a la instalación eléctrica doméstica
para poder instalar el aparato tiene que ser real-
izada sólo por personal competente.
• Para eventuales intervenciones dirigirse a un
Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir
las piezas de repuesto originales.
• n caso de necesitar reparaciones no intentar
hacerlas personalmente. Las reparaciones efec-
tuadas por personas no competentes pueden
provocar daños. Ponerse en contacto con el
Centro de Asistencia más cercano y emplear
sólo repuestos originales.
Uso
• Los frigoríficos y/o congeladores domésticos
están destinados sólo a la conservación y/o con-
gelación de alimentos.
• Las mejores prestaciones se obtienen con tem-
peraturas ambiente comprendidas entre +18°C y
+43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase ST);
+16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C (Clase
SN); la clase de pertenencia está indicada en la
placa matrícula situada en la cámara al lado del
cajón verduras.
Atención: en caso de temperaturas ambiente
diferentes de las indicadas para la clase climáti-
ca a la cual pertenece este producto, es preciso
observar las indicaciones siguientes: cuando la
temperatura ambiente desciende por debajo del
valor mínimo puede suceder que la temperatura
de conservación en el vano congelador no esté
garantizada; por lo tanto, se aconseja que se
consuman a lo más pronto los alimentos pre-
sentes en su interior.
Imprimido en papel reciclado
3
INDICE
Advertencias y consejos importantes 2
Uso 4
Limpieza de las partes internas 4
Puesta en marcha 4
Regulacíon de la temperatura 4
Refrigeracíon de alimentos y bebidas 4
Rejillas movibles 5
Ubicación estantes de la contrapuerta 5
Consejos 5
Consejos para refrigeración 5
Manutención 6
Limpieza periódica 6
Temporadas largas de inactividad 6
Lámpara de iluminación 6
Desescarche 6
Como actuar si el aparato no funciona 7
Datos técnicos 7
Instalación 8
Colocación 8
Conexión elétrica 8
Distanciadores posteriores 8
Reversibilidad de la puerta 9
2222 232-73
Importante: en caso de que el cable de
alimentación se dañe, deberá ser sustituido con
un cable especial. Ambos cables pueden ser
solicitados al fabricante o al Servicio de
asistencia.
• Si el aparato es transportado en forma horizontal
es posible que el aceite contenido en el
compresor pase al circuito refrigerante. Esperar
por lo menos dos horas antes de poner en
marcha el aparato para dar tiempo a que el
aceite regrese al compresor.
Protección del
am iente
Este aparato no contiene en el circuito refrige-
rante y en el aislamiento, gases refrigerantes
nocivos para el ozono. El aparato no de e ser
eliminado junto con los deshechos ur anos y
chatarras. Se de e evitar el dano del circinto
refrigerante, so re todo en la parte posterior
cerca del intercam iador. Las informaciones
so re los centros de recepciõn son
suministradas por las autoridades municipales;
Los materiales usados en este aparato marcados
con el sim olo son recicla les.
• Los productos que hayan sido descongelados no
se tienen que volver a congelar
• Seguir atentamente las indicaciones del
fabricante para la conservación y/o congelación
de los alimentos.
•En todos los aparatos de refrigeración y congelación
existen superficies que se cubren con escarcha.
Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada
automáticamente (desescarche automático) o
manualmente.No intentar nunca quitar la escarcha
con un objeto puntiagudo yaque se podría dañar
irremediablemente el evaporador.Utilizar para ello
sólo el rascador de plástico que se suministra con el
aparato. Por el mismo motivo no despegar nunca las
cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro
objeto puntiagudo.
•No colocar en el compartimiento de la baja
temperatura (congelador o conservador) bebidas
gaseosas que podrían explotar.
Instalación
• El aparato se calienta considerablemente en la
proximidad del condensador y del compresor, por lo
tanto hay que verificar que el aire pueda circular
libremente alrededor del mismo. Una ventilación
insuficiente puede causar un mal funcionamiento y
daños al aparato. Seguir cuidadosamente las
instrucciones que se dan para la instalación.
Por motivos de seguridad la ventilación debe ser
efectuada como se indica en la respectiva figura.
Atención: mantener las aperturas para la
ventilación libres de cualquier obstáculo.
• Una vez instalado el aparato verificar que no esté
apoyado sobre el cable de alimentación.
4
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas
con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el
característico olor de nuevo y secarlas luego
cuidadosamente.
No emplear detergentes o polvos
a rasivos que podrían dañar las
superficies.
Puesta en marcha
Introducir el enchufe en la toma de corriente. Abrir la
puerta del refrigerador y girar el mando del
termostato, en sentido horario hasta una posición
distinta de la posición «O»(parada). El aparato se
pone en marcha.
El funcionamiento del aparato se interrumpe al girar
el mando en la posicíon «O».
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automaticámente y puede
ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia
los números más bajos o bien se puede disminuir
(más frío) girándolo hacia los números más altos.De
todos modos, la colocación del mando se determina
teniendo en cuenta que la temperatura interna
depende:
•de la temperatura ambiente;
•de la frecuencia de aperatura de la puerta;
•de la cantidad de alimentos conservados;
•de la colocación del aparato.
La posición intermedia es generalmente la más
indicada.
Importante:
En las posiciones de máximo frío, con
temperatura am iente elevada, el
funcionamiento puede ser continuo, con
consiguiente formación de escarcha en la parte
posterior del compartimiento; en tal caso es
necesario girar el mando a una posición de
menor frío, a fin de consentir la eliminacíon
automática de la escarcha y, como
consecuencia, o tener un consumo menor de
energía eléctrica.
USO
Refrigeracíon de alimentos y e idas
Para utilizar de la mejor manera el compartimiento
refrigerante, es necesario:
•no introducir comidas calientes o líquidos en en
evaporacíon;
•tapar o envolver los alimentos, especialmente si
son aromáticos;
•no colocar sobre las rejillas papeles, cartones o
plásticos que obstaculicen la circulacíon del aire.
25
Reversi ilidade da porta
Desligue o aparelho da corrente antes de efectuar
qualquer operação. Para mudar o sentido de
abertura da porta proceda da seguinte maneira:
1. desmontar a dobradiça inferior (1) e o pé(2);
2. retirar a porta do perno (G), desaparafusar este
e voltar a aparafusá-lo no lado oposto;
3. desaparafusar o péanterior esquerdo e voltar a
aparafusá-lo no lado oposto;
4. desaparafusar, no lado anterior esquerdo, os
dois parafusos que disfarçam os furos pare a
fixação da dobradiça;
5. voltar a montar a porta;
6. voltar a montar a dobradiça inferior e o péno
lado oposto seguindo as indicações da figura;
7. inverter o puxador tirando primeiro as peças de
cobertura dos parafusos, aplicadas por engate.
Os furos não utilizados são disfarçados por
pequenas tampas de plástico que vêm dentro do
saco de acessórios.
Atenção
Depois de mudado o sentido de a ertura da
porta, controle se a vedação magnética fica
pegada ao móvel. Nesse caso, pode esperar pela
natural recuperação da vedação ou tornar mais
rápido esse processo aquecendo a parte
interessada com um normal secador de ca elos.
G
D162/1
1
2
5
U icación estantes de la
contrapuerta
Para poder colocar confecciones de varios tamaños
es posible colocar los estantes de la contrapuerta a
varias alturas.
La operación se efectúa de la siguiente manera:
Empujar gradualmente el estante en el sentido
indicado por las flechas hasta llegar a
desengancharlo, luego volverlo a montar en la
posición deseada.
PR260
D040
Rejillas movi les
En las paredes del compartimento existen unas
guías que consienten poner las rejillas a distintas
alturas.
CONSEJOS
Consejos para refrigeración
Para un correcto uso aconsejamos:
Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y
colocada en el espacio situado sobre los cajones
verdura.
En esta posicíon la carne puede ser conservada
al máximo por 1 a 2 dias.
Alimentos cocinados , platos fríos, etc. tienen
que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar
en cualquier bandeja del frigorífico.
Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse
en el cajón (cajones) inferior.
Mantequilla y queso: deben colocarse en los reci-
pientes adecuados o envueltos en hojas de aluminio
o politileno, a fin de evitar el contacto con el aire.
Leche em otellada: bien tapada, en la contropuerta.
Bananas, papas, ce ollas y ajo, si no están
confeccionados, no se de en colocar en
frigorífico.
24
Colocação
Coloque o aparelho longe de qualquer fonte de calor
(aquecimento, fogões, ou raios solares demasiado
intensos).Verifique que nas parses posterior,
superior e inferior o ar pode circular livremente. Para
um melhor funcionamento verifique que a parse
superior têm pelo menos 100 mm de distancia de
algum móvel suspenso por cima do aparelho (A). A
solução preferível éindicada na Fig. B (sem móvel).
Um ou vários pés niveladores situados na base têm
a função de nivelar o aparelho correctamente.
INSTALAÇÃO
Ligação eléctrica
Verifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem e a
frequência indicadas na placa sinalética correspondem
às da sua rede. Tolerância admitida na voltagem
nominal: ±6%. Para a adaptação do aparelho a
voltagens diferentes, éindispensável a adjunção de um
auto-transformador de uma potência adequada.
Verifique se a tomada de corrente da parede está
em om estado e apta a rece er a ficha do fio de
alimentação do aparelho.
Esta última estáconforme às normas em vigor e possui
uma entrada para a ligação àterra. Essa ficha pode ser
ligada a qualquer tomada de corrente desde que esta
tenha uma ponta de ligação àterra. No caso em que a
tomada não tenha a ligação àterra, ligar o aparelho a
uma instalação de ligação àterra separada, conforme
as normas em vigor, consultando para isso um técnico
especializado.
A Casa Construtora declina toda e qualquer
responsa ilidade no caso de esta norma contra os
acidentes não ser cumprida e se verificarem
acidentes originados por deficiente ligação à terra,
ou falta dela.
- Este aparelho estáconforme as seguintes
Directrizes Comunitárias:
- 87/308 de 2/6/87 respeitante àsupressão das
interferências radio-eléctricas.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas
modificações;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações.
100 mm10 mm
10 mm
AB
NP00
Distancias posteriores
Na bolsa de documentos hádois distanciadores
para colocar nos orifícios próprios na parte posterior
do aparelho. Coloque os distanciadores nos orifícios
de maneira a que a seta (A) esteja na mesma
posição que a Fig., depois gire-os 45°(seta vertical)
para conseguir que encaixem correctamente.
PR60
A
45°
Atenção
O aparelho deve poder ser desligado da rede;
uma vez realizada a instalação, portanto, é
necessário que a ficha fique acessível.
6
MANUTENCIÓN
Siempre desenchufe el aparato antes de
realizar cualquier operación.Atención
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la
recarga deben ser efectuados exclusivamente por
personal autorizado por la empresa.
Limpieza periódica
Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato
y las partes exteriores esmaltadas con cera a la
silicona; limpiar el condensador y el motocompresor
con un cepillo o un aspirador.
Esta operación mejoraráel funcionamiento con el
consiguiente ahorro de energia.
Temporadas largas de inactividad
Durante los períodos en los cuales el aparato no
estéfuncionando observar las siguientes
precauciones:
•desenchufarlo;
•sacar todos los alimentos;
•limpiar cuidadosamente el interior y todos los
accesorios.
•Dejar las puertas entornadas para facilitar la
circulación del aire, a fin de evitar la formación de
olores desagradables.
Lámpara de iluminación
Se puede acceder a la lámpara de iluminación del
compartimento refrigerante efectuando las
siguientes operaciones:
•desatornillar el tornillo de fijación del
cubrelámpara,
•desenganchar la parte móvil como se indica en
la figura.
Si con la puerta a ierta la luz no se
enciende, controlar que esté ien
enroscada; si el defecto no se corrige,
cam iar la om illa con otra de igual
potencia.
La potencia máxima se indica en el difusor
D411
Desescarche
La escarcha del evaporador del compartimento
refrigerante se elimina automáticamente a cada
interrupcion del motocompresor. El agua de la
escarcha derretida, mediante un canal adecuado, se
recoge en un pequeño depósito colocado en la parte
posterior sobre el motocompresor del aparato, de
donde evapora.
Se recomienda limpiar periódicamente el agujero
de desagüe del agua de desescarche, situado en la
parte central del canal en el compartimiento
refrigerante, utilizando el «limpiador» adecuado
que se encuentra en el agujero, para evitar que el
agua de desescarche caiga so re los alimentos.
Atención
Se recomienda no utilizar utensilios metálicos
para quitar la escarcha a fin de evitar graves daños
al aparato.
No usar dispositivo mecánico alguno u otro medio
artificial para acelerar el processo de desescarche
excepto los recomendados.
D037
23
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS DE
SUBSTITUIÇÃO
Se o aparelho não funcionar verifique:
•Se a ficha estábem introduzida na tomada e se
hácorrente na rede.
•Se o botão do termóstato estána posição
correcta.
No caso de haver vibrações ou ruídos verifique se o
aparelho estáem contacto com moveis que podem
transmitir ou ampliar ruídos e vibrações.
Verifique também se as tubagens do sistema
refrigerante não vibram. Se houver restos de água
no interior do frigorifico verifique se o orifício de
descarga não estáobstruído.
Se depois de todas estas verificações o problema
persistir dirija-se ao seu vendedor ou o serviço de
assistência mais perto da sua residência.
Para o ter uma assistência mais rápida indique
os dados da place de identificac,ão do aparelho
que se encontra no interior do electrodoméstico
na parede do fundo no lado esquerdo, e tam ém
o modelo número de serie e certificado de
garantia.
DADOS TÉCNICOS
Classe de eficiência A
230
0,44
161
1240
550
600
Capacidade lìquida em litros do frigorìfico
Consumo energético en kWh/ano
Dimensões em mm
Altura
Consumo energético en kWh/24h
Largura
Profundidade
Os dados técnicos são indicados na placa de matrícula que se encontra no lado esquerdo interno do apareho.
7
COMO ACTUAR SI EL APARATO NO FUNCIONA
Si el aparato presentase anomalías seráoportuno
controlar:
•Que estébien enchufado y que el interruptor de
la instalación eléctrica estéconectado.
•Que no haya un corte de energía eléctrica.
•Que el mando del termostato se encuentre en su
posición correcta.
•Si el compresor funciona sin interrupción,
verificar que el termostato no se encuentre en
una posición
•Además si el aparato hace demasiado ruido
verificar que los costados no estén en contacto
con muebles que pueden causar ruidos o
vibraciones y que la unidad refrigerante no vibre.
•Si se ven restos de agua en el fondo del
refrigerador comprobar que el orificio de
desagüe de la escarcha derretida no esté
obturado (ver cápitulo Desescarche).
Después de hacer las verificaciones anteriores, si la
anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia
Técnica más cercano.
Es importante en el momento de llamar
proporcionar la referencia del modelo y el
número de matrícula del aparato indicados en el
certificado de garantía o en la tarjeta matrícula.
DATOS TÉCNICOS
Clase de eficiencia A
230
0,44
161
1240
550
600
Capacidad neta del frigorífico en litros
Consumo energético en kWh/año
Dimensiones en mm
Altura
Consumo energético en kWh/día
Ancho
Profundidad
Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
22
MANUTENÇÃO
Antes de qualquer intervenção no
aparelho, aconselhamos que se desligue a
tomada de corrente.
Aviso
Este electrodoméstico contém hidrocar onetos
no sistema de refrigeração; a manutenção e a
recarga deve ser, portanto, executada apenas
por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
Lave as paredes e acessórios com água tépida e
bicarbonato de soda. Enxague e seque
cuidadosamente; limpe o condensador e o
motocompressor com uma escova ou um aspirador.
Esta operação vai melhorar o funcionamento com
conseguinte poupança de energia.
Paragem prolongada
No caso de se ausentar por um período prolongado,
desligue a tomada de corrente, esvazie, degele e
limpe o aparelho.
Mantenha as portas entre-abertas durante toda a
não utilização, para facilitar a circulação do ar no
interior e evitar a formação de cheiros
desagradáveis.
Lâmpada de iluminação
A lâmpada de iluminação do compartimento de
refrigeração pode ser alcançada da seguinte
maneira:
•desaperte os parafusos de fixação do difusor da
luz;
•desengate a parte móvel como indicado na
figura.
No caso em que, com a porta a erta, a
lâmpada não acender, controle que esteja
em apertada; se o pro lema permanecer,
su stitua a lâmpada por outra de igual
potência.
A potência està indicada no difusor.
D411
Descongelação
A descongelação do refrigerador dá-se
automaticamente durante cada período de paragem
do compressor. A água proveniente do
descongelação éevacuada para um recipiente
situado na parte detrás do aparelho, por cima do
compressor, e onde ela se evapora.
Não se esqueça de limpar periodicamente o
orifício de escoamento de água do
descongelação que se encontra no centro da
goteira do compartimento refrigerador para
evitar que a água possa trans ordar e cair so re
os alimentos. Utilize para esse efeito a pequena
arra que se encontra no orifício.
Atenção
Recomenda-se a não empregar o jectos
metálicos para tirar o gelo, para evitar graves
prejuízos ao aparelho.
D037
Para acelerar o processo de descongelação, não
use dispositivos mecànicos ou outros meios
artificiais, além dos recomendados neste
manual.
8
PR60
A
45°
Distanciadores posteriores
En la bolsa de la documentacidn se incluyen dos
distanciadores para colocarlos en los agujeros
practicados en la parte posterior del aparato.
Introducir los distanciadores en los agujeros,
procurando que la flecha (A) se encuentre como en
la Fig., luego girar de 45°(flecha vertical) para
conseguir un enganche correcto.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la
tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta
matrícula, correspondan a las de la instalación
doméstica. Se admite una oscilación de 6% sobre la
tensión nominal.
Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá
que utilizar un autotransformador de potencia
adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente y
el enchufe sean compatibles entre sísin tener que
interponer reducciones ladrones o adaptadores
varios. Si fuera necesario, cambiar la toma de la
instalación de la casa con una adapta.
Es indispensa le conectar el aparato a una toma
de tierra eficaz.
Para ello el enchufe del cable de alimentación está
dotado de un adecuado contacto. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no estuviera
conectada a tierra, conectar el aparato a una
instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor,
consultando para ello con un técnico especializado.
El fa ricante declina toda responsa ilidad en el
caso que esta norma no sea respetada.
Este aparato es conforme a las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de
interferencias radio.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y
modificaciones sucesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad
electromagnética) y modificaciones sucesivas.
INSTALACIÓN
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como:
radiadores, estufas, exposición directa a los rayos
del sol, etc.
Asegurarse de que en les partes posterior, superior
e inferior no haya ningún obstáculo que impida la
circulacidn del aire.
Para que el aparato rinda mejor, la distancia mínima
entre la parte superior y el eventual mueble pénsil
de encima, debería ser por lo menos de 100 mm
(A).
La solución preferible, de todos modos, seria la
ilustrada en la B (sin mueble).
Dos patas graduables, situadas en la base del
mueble, consienten rivelarlo a la perfección.
Asegurarse de que la toma de corriente y el enchute
sean compatibles entre sísin tener que interponer
reducciones ladrones o adaptadores varios. Si fuera
necesario, cambiar la toma de la instalación de la
casa con una adepta.
100 mm10 mm
10 mm
AB
NP00
Atención
Se debe poder desenchufar el aparato; por lo
tanto una vez efectuada la instalación es
necesario que el enchufe no quede escondido
21
Colocação das prateleiras da porta
Pode modificar a posição das prateleiras da porta.
Para isso proceda da seguinte forma:
Empurre gradualmente a prateleira no sentido que
indica a seta atédesencaixa-la. Depois monte-a no
lugar desejado fazendo a operação inversa.
D040
Prateleiras amovíveis
Nas paredes do compartimento hácalhas que
permitem colocar as prateleiras a diferentes alturas.
PR260
Conselhos para a refrigeração
Carne (de qualquer tipo): envolva esses alimentos
em sacos plásticos e coloque-as na divisão
imediatamente acima das caixas para legumes.
O período de conservação é de 1 a 2 dias, no
máximo.
Alimentos cozidos, pratos frios, etc: coloque-os,
bem cobertos, numa prateleira qualquer.
Frutas e legumes: nas caixas de legumes depois
de lavados.
Bananas, atatas, ce ola e alho, se não forem
preparados, não se conservam no refrigerador.
a partir do momento da congelação;
•não coloque garrafas ou latas de bebidas
gasosas no congelador, pois podem explodir.
CONSELHOS
9
Reversi ilidad de la puerta
Desconecte el enchufe antes de efectuar cualquier
tipo de operación.
Para cambiar la dirección de apertura de la puerta,
proceda de la manera siguiente:
1. desmonte el quicio inferior (1), y el tornirlo (2);
2. desenrosque el tornirlo anterior de la izquierda y
póngalo en el lado opuesto;
3. levante y saque la puerta del perno (G),
desenrosque el perno y colóquelo en el lado
opuesto;
4. vuelva a montar la puerta;
5. desenrosque los dos tornillos que cubren los dos
orificios para fijar el quicio en el lado anterior
izquierdo;
6. monte de nuevo el quicio inferior y el tornirlo (2)
sobre el lado opuesto, como se indica en la
figura;
7. desenrosque la manilla. Colóquela nuevamente
en el lado opuesto después de haber perforado
los tapones con un punzón. Cubra los agujeros
que han quedado descubiertos con los tapones
contenidos en la bolsita entregada junto con la
documentación.
Atención
Terminada la reversi ilidad de las puertas,
controlar que la junta magnética adhiera ien al
mue le. Si la temperatura am iente es fría (por
ejemplo en invierno), puede suceder que la junta
no adhiera perfectamente al mue le. En tal caso
esperar que la junta se reco re naturalmente o
ien acelerar el proceso calentando la parte con
un normal secador de ca ellos.
G
D162/1
1
2
20
Limpeza das partes internas
Estando o aparelho convenientemente instalado,
antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza
cuidadosa com água tépida e sabão neutro para
retirar o cheiro característico do “novo”.
Não utilize detergentes ou pós a rasivos,
que podem danificar os aca amentos.
Enxague e seque cuidadosamente.
Arranque
Terminada a operação de limpeza, ligue a ficha à
tomada de corrente, abra a porta e coloque o botão
do termóstato além da posição “0”(paragem). A
máquina estáa funcionar.
Para parar o aparelho, coloque o botão do
termóstato na posição “0”.
Régulação da température
A temperatura no interior do refrigerador e do
congelador éregulada automaticamente e pode ser
aumentada (menos frio) rodando o botão para os
números mais altos. A posição correcta, de qualquer
modo, deve ser individuada considerando que a
temperatura no interior da caixa depende de vários
factores, tais como::
•a temperature ambiente;
•a frequência de abertura da porta;
•a qualidade das provisões guardadas no aparelho;
•a colocaçáo do refrigerador.
A posição intermédia é a mais indicada.
Importante
Assim que o termóstatoestiver regulado na
posição de frio máximo, com una temperatura
am iente elevada e a caixa do aparelho cheia de
provisões, pode acontecer que o compressor
funcione em marcha contînua. Nesse caso dar-
se-à formação de gelos no evaporador do
compartimento refrigerador. Para evitar este
inconveniente coloque o otão numa posição
menos fria de maniera a permitir a
descongelação automàtica e, por conseguinte,
um menor consumo de energia eléctrica.
Refrigeração dos alimentos
Para obter um melhor rendimento do seu aparelho:
reparta as provisões de maneira a que o ar possa
circular, facilmente, àvolta delas;
•não introduza, na caixa, alimentos ainda quentes
ou líquidos em evaporação;
•cubra os alimentos, de especial modo se são
aromáticos;
USO E FUNCIONAMIENTO
10
WARNINGS
It is most important that this instruction ook should e retained with the appliance for future
reference. Should the appliance e sold or transferred to another owner, or should you move house
and leave the appliance, always ensure that the ook is supplied with the appliance in order that the
new owner can e acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, e sure to make that spring lock unusa le efore you discard the old
appliance. This will prevent it from ecoming a death-trap for a child.
This must e done efore the appliance is uilt intoThese warnings are provided in the interest of
safety.You must read them carefully efore installing or using the appliance.
General Safety
•This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
•It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
•Before any cleaning or maintenance work is
carried out, be sure to switch off and unplug the
appliance.
•This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
•Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
• Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possi le
fluid leakages.
• The appliance must not e located close to
radiators or gas cookers.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
• There must e adequate ventilation round the
ack of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must e avoided.
• For freezers only (except uilt-in models): an
ideal location is the cellar or asement.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this
purpose y the manufacturer.
Service/Repair
•Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
•This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
•Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
•This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians.
Use
•The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage of
edible foodstuffs only.
•Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The class
of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
•Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
•Manufacturers’storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
•The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage
the appliance beyond repair and cause food loss.
DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape
off frost or ice. Frost may be removed by using
the scraper provided. Under no circumstances
should solid ice be forced off the liner. Solid ice
should be allowed to thaw when defrosting the
appliance. See defrost instructions.
Printed on recycled paper
19
ÍNSTALAÇÃO
Advertênciase e conselhos importantes 18
Uso e funcionamiento 20
LImpeza das partes internas 20
Arranque 20
Régulação da température 20
Refrigerção dos alimentos 20
Prateleiras amovìveis 21
Colocação das pretelairas da porta 21
Conselhos 21
Conselhos para a refrigeração21
Manutenção 22
Limpeza periódica 22
Paragem prolongada 22
Lâmpada de iluminção22
Descongelação22
Assistência técnica e peças de su stsuição 23
Dados Técnicos 23
Instalação 24
Colocação24
Ligação elétrica 24
Distancias posteriores 24
Reversibilidade da porta 25
•En todos los aparatos de refrigeración y congelación
existen superficies que se cubren con escarcha.
Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada
automáticamente (desescarche automático) o
manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha
con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar
irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello
sólo el rascador de plástico que se suministra con el
aparato. Por el mismo motivo no despegar nunca las
cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro
objeto puntiagudo.
•No colocar en el compartimiento de la baja
temperatura (congelador o conservador) bebidas
gaseosas que podrían explotar
Instalación
•El aparato se calienta considerablemente en la
proximidad del condensador y del compresor, por lo
tanto hay que verificar que el aire pueda circular
libremente alrededor del mismo. Una ventilación
insuficiente puede causar un mal funcionamiento y
daños al aparato. Seguir cuidadosamente las
instrucciones que se dan para la instalación.
•Una vez instalado el aparato verificar que no esté
apoyado sobre el cable de alimentación.
Importante: en caso de que el cable de
alimentación se dañe, deberáser sustituido con
un cable especial. Ambos cables pueden ser
solicitados al fabricante o al Servicio de
asistencia.
•Si el aparato es transportado en forma horizontal
es posible que el aceite contenido en el
compresor pase al circuito refrigerante. Esperar
por lo menos dos horas antes de poner en
marcha el aparato para dar tiempo a que el
aceite regrese al compresor.
Protección del
am iente
Este aparato no contiene en el circuito refrige-
rante y en el aislamiento, gases refrigerantes
nocivos para el ozono. El aparato no de e ser
eliminado junto con los deshechos ur anos y
chatarras. Se de e evitar el dano del circinto
refrigerante, so re todo en la parte posterior
cerca del intercam iador. Las informaciones
so re los centros de recepciõn son
suministradas por las autoridades municipales;
Los materiales usados en este aparato
marcados con el sim olo son recicla les.