Zeitler EZ.300 User manual

PULL LINE BLOWER
OPERATING INSTRUCTIONS

Production and Distribution
ZEITLER AG
Sonnhalde 7
CH-6206 Neuenkirch
SWITZERLAND
TEL +41 (0)41 467 16 14
FAX +41 (0)41 467 20 35
www.zeitler.swiss [email protected]
Dear Customer
Thank you for choosing a quality engineered ZEITLER product.
Our machines are built using modern production techniques and comprehensive quality assurance.
Every effort has been made to ensure your satisfaction and trouble-free use of the machine.
Please contact either your dealer or us for any queries concerning your EZ300.
ZEITLER AG
Markus Zeitler

Contents
1. Guide to Using the Operating Instructions 4
2. Safety Precautions and Working Techniques 4
3. Scope of supply EZ300 8
4. Optional Accessories and Expendable Materials 10
5. Special Pull line 11
6. Shuttle Assembling 12
7. How to Use Accessories 13
8. Blowing mode with EZ300 14
9. Suction Mode with EZ300 15
10. Fuel 16
11. Fueling 17
12. Starting / Stopping the Engine 18
13. Cleaning the Air Filter 20
14. Adjusting the Carburetor 20
15. Checking the Spark Plug 22
16. Engine Running Behaviour 23
17. Rewind Starter 23
18. Transport, Storage, Shipping 23
19. Maintenance and Care 24
20. Minimize Wear and Avoid Damage 25
21. Support 26
22. Main Parts EZ300 27
23. Technical Data EZ300 28
24. Maintenance and Repairs 29
25. Guarantee / Legal Details 29
26. EC Declaration of Conformity 30

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2019 page 4 / 30
1. Guide to Using the Operating Instructions
Pictograms
All the pictograms attached to the machine are shown and explained in the operating instructions.
Symbols in text
Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components.
Engineering improvement
ZEITLER’s philosophy is to continually improve all of their products. For this reason, we may modify the design,
engineering and appearance of our products periodically.
Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in the operating instructions.
2. Safety Precautions and Working Techniques
Special safety precautions must be observed when working with a power tool.
It is important you read and understand the operating instructions before using your machine for the first
time. Always keep the Operating Instructions with the EZ300 for future reference. Non-observance of
the safety precautions may result in serious or even fatal injury.
Observe all application such as local safety regulations, standards and ordinances for ex. Gouvernement, Insu
rances, Associations etc.
If you have not used this type of power tool before: Have your dealer or other experienced user show you how to
operate your power tool properly.
Minors should never be allowed to use a electrical machine except for minors of more than 16 years and trained
under supervision for their apprentice.
Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where a power tool is in use.
When the machine is not in use, shut it off and place it so that it does not endanger others. Secure it against
unauthorized use.
The power tool user is responsible for avoiding injury to third parties or damage to their property.
Do not lend or rent your machine without the operating instructions. Be sure that anyone using the EZ300
understands the information contained in the operating instructions.
In some countries the operation of noise emitting power tools is restricted by local regulations. Observe country
specific requirements and regulations.
Accessories and Spare Parts
Only use genuine replacement parts and accessories that are explicitly approved for the EZ300 by ZEITLER AG.
These parts are specifically designed to match your machine model and meet your performance requirements
and also to avoid the risk of accidents and damage to the machine. If you have any question in this respect,
consult an authorized servicing dealer.
Never attempt to modify your power tool in any way since this will increase the risk of personal injury.
ZEITLER AG excludes all liability for personal injury and damage to property caused while using unauthorized
attachments.
Physical Condition
To operate the power tool you must be rested, in good physical condition and mental health. If you have any
condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating a power tool.
Persons with pacemakers only: The ignition system of your power tool produces an electromagnetic field of a very
low intensity. This field may interfere with some pacemakers. To reduce health risks, ZEITLER AG recommends
that persons with pacemakers consult their physician and the pacemaker manufacturer before operating this tool.

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 5 / 30
Do not operate the power tool if you are under the influence of any substance (alcohol, drugs) which might impair
visions, dexterity of judgement.
Applications
The EZ300 Pull Line Blower is intended exclusively for blowing in or sucking out special pull lines in pipe work
that has already been laid. Then, cables or extra strong pull lines can be fixed to the pull line in order to pull them
through the pipe work.
It must not be used for any other purpose because of the increased risk of accidents and damage to the machine.
Never attempt to modify your power tool in any way since this may result in accidents or damage to the machine.
Disposal of lines
Used lines can also be used for other purposes of must be properly disposed of. All relevant regulations and laws
of the particular country must be complied with when disposing of old lines.
Personal protective Equipment
Wear proper protective clothing and equipment.
Clothing must be sturdy but allow complete freedom of movement. Wear snug-fitting clothing, an overall
and jacket combination, do not wear a work coat.
Avoid any clothing, scarves, neckties, jewellery or anything that could get into the air intake.
Tie up and confine long hair (e.g. with a hair net, cap, hard hat, etc.)
Wear sturdy shoes with non-slip soles.
Wear safety glasses and ‘personal’ hearing protection, e.g. earplugs or ear muffs.
Fueling
Gasoline is an extremely flammable fuel. Keep clear of naked flames, do not spill any fuel –do not
smoke.
Always shut off the engine before refuelling.
Do not fuel a hot engine –fuel may spill and cause a fire.
Open the fuel cap carefully to allow any pressure build-up in the tank to release slowly and avoid fuel spillage.
Fuel your power tool in a well-ventilated area, outdoors only. If you spill fuel, wipe the machine immediately –if
fuel gets on your clothing, change immediately.
To reduce the risk of serious or fatal burn injuries, check for fuel leakage. If fuel leakage is found, do
not start or run the engine until leak is fixed.
Tighten down the fuel cap as securely as possible. This reduces the risk of unit vibrations causing the fuel cap to
loosen or come off and spill quantities of fuel.

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 6 / 30
Before Starting
Check that your power tool is properly assembled and in good condition –refer to appropriate chapters in the
operating instructions.
•Throttle trigger must move freely and spring back to the idle position when released
•Setting lever/switch must move easily to position STOP or 0
•Check that the spark plug boot is secure –a loose boot may cause arcing that could ignite combustible
fumes and cause a fire
•Check condition of fan wheel and fan housing
•A worn fan housing (cracks, nicks, chips) may result in an increased risk of injury from thrown foreign
objects
•If either the fan wheel or fan housing is damaged, consult your dealer –ZEITLER AG recommends you
contact a service dealer
•Never attempt to modify the controls of the safety devices in any way
To reduce the risk of personal injury, do not operate your machine if it is damaged or not properly assembled.
Starting the Engine
Start the engine at least 3 meters from the fueling spot, outdoors only.
Your power tool is designed to be operated by one person only. Do not allow other persons in the work area –
even when starting the engine.
Do not drop start the engine –the correct starting procedure is described in the Operating Instructions.
Make sure to place the unit on level ground, to have secure footing, and do hold the unit securely.
As soon as the engine starts, the air flow may throw small objects (e.g. stones) in all direction.
During Operation
Do not direct the air blast towards bystanders on animals since the air flow can blow small objects at great
speed –risk of injuries.
In the event of impending danger or in an emergency, switch off the engine immediately by moving the setting
lever/switch to STOP or 0.
To reduce the risk of injury by thrown objects, do not allow other persons within 5 meters of your own position.
Never leave a running machine unattended.
Take special care in slippery conditions, on slopes or uneven ground.
Watch out for obstacles such as tree stumps, roots and ditches which could cause you to trip or stumble.
Never work on a ladder or any other insecure support.
Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
To reduce the risk of accidents, take a break in good time to avoid tiredness or exhausting.
Work calmly and carefully –in daylight conditions and only when visibility is good. Stay alert so as not to
endanger others.
After finishing work, put the unit down on a level, non-flammable surface. To reduce the risk of fire, do not put it
down near easily combustible materials (e.g. wood chips, bark, dry grass, fuel)
Your power tool produces toxic exhaust fumes as soon as the engine is running. These fumes may be
colourless and odourless and contain unburned hydrocarbons and benzol. Never run the engine indoors or in
poorly ventilated locations.
To reduce the risk of serious or fatal injury from breathing toxic fumes, ensure proper ventilation when working
in ditches, hollows or other confined locations.
Optional accessories: air hose of 2 m for extension (see ‘To use accessories’)
To reduce the risk of accidents, stop work immediately in the event of nausea, headache, visual disturbances
(e.g. reduce field of vision), problems with hearing, dizziness, deterioration in ability to concentrate. Apart from
other possibilities, these symptoms may be caused by an excessively high concentration of exhaust gases in the
work area.
The dust that occurs during operation may be harmful to health. If dust levels are very high, wear a suitable
protective mask.
To reduce the risk of the fire, do not smoke while operating or standing near your power tool. Note that
combustible fuel vapour may escape from the fuel system.
If your power tool was exposed to unusual influences for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall)
always check that it is in good condition before continuing work –see also ‘Before Starting Work’. Check the fuel
system in particular for leaks and make sure the safety devices are working properly. Do not continue operating
your power tool if it is damaged. In case of doubt, have the machine checked by your servicing dealer.

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 7 / 30
Vibrations
Prolonged use of the power tool may result in vibration-induced circulation problems in the hands (whitefinger
disease).
No general recommendation can be given to the length of usage because it depends on several factors.
The period of usage is prolonged by:
•Keeping your hands warm
•Work breaks
The period of usage is shortened by:
•Any personal tendency to suffer from poor circulation (symptoms: frequently cold fingers, itching)
•Low outside temperatures
•Gripping force (a tight grip hinders circulation)
Continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers. If any of the above
symptoms appear (e.g. tingling sensation in fingers), seek medical advice.
Maintenance and Repairs
Service the machine regularly. Do not attempt any maintenance or repair work not described in the operating
instructions. Have all other work performed by a servicing dealer.
ZEITLER AG recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized
servicing dealer for EZ300. Service dealers are regularly given the opportunity to attend training courses and are
supplied with the necessary technical information.
Only use genuine replacement parts and accessories that are explicitly approved for the EZ300 by ZEITLER AG.
These parts are specifically designed to match your machine model and meet your performance requirements
and also to avoid the risk of accidents and damage to the machine. If you have any question in this respect,
consult an authorized servicing dealer.
Never attempt to modify your power tool in any way since this will increase de risk of personal injury.
ZEITLER AG excludes all liability for personal injury and damage to property caused while using unauthorized
attachments.
To reduce the risk of injury from unintentional engine startup, always shut off the engine and disconnect the
spark plug boot before performing any repairs, maintenance or cleaning work. –Exception: carburettor and idle
speed adjustments.
Do not turn the engine over on the starter with the spark plug boot or spark plug removed since there is otherwise
a risk of fire from uncontained sparking.
Do not service or store your machine near open flames.
Check the fuel filler cap for leaks at regular intervals.
Use only a spark plug of the type approved by ZEITLER AG and make sure it is in good condition –see
‘Technical data’.
Inspect the ignition lead (insulation in good condition, secure connection).
Check the condition of the muffler.
To reduce the risk of fire and damage to hearing, do not operate your machine if the muffler is damaged or
missing.
Do not touch a hot muffler since burn injury will result.
Vibration behaviour is influenced by the condition of the AV elements –check the AV elements at regular
intervals.
Shut off the engine before dealing with problems.

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 8 / 30
3. Scope of supply EZ300
Art. 100086 EZ300 Pull Line Blower, in original plastic carrying case with standard equipment
Standard equipment EZ300 includes
Art.100087 1 x Blowing connection
Art.100088 1 x Suction connection
Art.100073 1 1 x Special equipment for small int. Ø from 25 to 50 mm
consisting of special black adapter plus special nozzle
Art.100105 1 x Head piece 140 with pull line supply (for int Ø 50 to 140 mm)
Art.100099 1 x Head piece 200 with pull line supply (for int Ø 120 to 200 mm)
5 x Shuttles, free selection of five different int. conduit Ø
up to ø 150 mm set in small case:
Art.112003 4 disks white (=90% of tube dimension)
4 disks black (=70% of tube dimension)
Art.112090 2 axles

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 9 / 30
1x Small case with parachutes
Art.100152 Green, for int. conduit Ø of 60 to 100 mm
Art.100153 Blue, for int. conduit Ø of 100 to 150 mm
Art.100075 1 x Cone orange, with metallic head
for int. conduit Ø from 50 to 120 mm,
in case of difficult access or frayed conduit end
Art.100056 1 x Box with shuttle assembly material
20 x screw with hole
2 x open wrench 7 mm
40 x washer M4
1 x scissors
10 x rings
Art.100089 1 x Fuel can 0.5 l (empty)
2 x Pull line rolls d 1 mm, approx. 900 m, tensile strength approx. 24 kg
1 x Operating instructions
Art.100120 1 x Air hose 1,8 m

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 10 / 30
4. Optional Accessories and Expendable Materials
Foam body (special designed) for int Ø of tubes of
Art.100114 100mm
Art.100115 120mm
Art.100116 140mm
Art.100117 160mm
Art.100118 180mm
Art.100119 200mm
Art.100127 Tubulure 40 to foam body for int. Ø of conduits 80 to 100 mm
Art.100129 Tubulure 70 to foam body for int. Ø of conduits 120 to 200 mm
For details see ADDENDUM DISKS AND AXLES (www.zeitler.swiss)
Art.100309 Parachute for conduits int. Ø 30 - 60 mm
Art.100154 Parachute for conduits int. Ø 150 - 200 mm
Art.100049 Head piece 140 Changing:
- tear off used foam collar
- take off as much of the remaining adhesive
- clean surface with denatured alcohol
- short period for drying
- fix new foam collar and press it on tightly
Art.100100 Head piece 200
Art. 100146 Screw with hole 20 pieces
Art.100150 Ring 20 pieces
Art.100148 Washer 20 pieces

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 11 / 30
5. Special Pull line
Art.100132 Pull line rolls ø 1 mm, approx. 900 m length,
tensile strength approx. 24 kg box of 10 rolls
Art.100716 Pull line toneable with copper wire ø 1 mm, approx. 820 m length,
tensile strength approx. 24 kg, box of 10 rolls
Art.100136 Pull line rolls ø 4 mm, 1100 m length,
tensile strength approx. 210 kg, box of 3 rolls
Art.100717 Pull line toneable with copper wire ø 4 mm, approx. 1100 m length,
tensile strength approx. 210 kg, box of 3 rolls
Art.100522 Pull line with meter marks ø 4 mm, approx. 1100 m length
tensile strength approx. 210 kg, box of 3 rolls
Art.100140 Pull line rolls ø 4 mm, 750 m length,
tensile strength approx. 300 kg, box of 3 rolls

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 12 / 30
6. Shuttle Assembling
Assemble at each end of axle
2 washers
1 disk (black or white)
1 screw with hole
Tighten with the two open end wrenches
NEVER USE SHUTTLE WITHOUT PULL LINE –COULD GET LOST!

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 13 / 30
7. How to Use Accessories
Head piece 140 and 200 plus special equipment
For every application, fix connection and head piece corresponding to the interior conduit Ø.
Head piece 140 for Ø 50 to140 mm,
Head piece 200 for Ø 120 to 200 mm
Special equipment for smaller int. Ø from 25 to 50 mm
Shuttle ! First step: blow conduit through without shuttle!
Disk black - for normal sequence through all commercial conduits
-for conduits with deformation, dirt, dust, residues
Disk white - in case of condensed water or meteor water in conduit
-possibility for calibration
Parachute (** see optional accessories)
•used for heavy soiled conduits and conduits with variations of Ø up to 50 mm
•occupied conduits might be fed with pull line using an appropriate parachute
Parachute yellow for int. conduit Ø of 30 to 60 mm
Parachute green for int. conduit Ø of 60 to 100 mm
Parachute blue for int. conduit Ø of 100 to 150 mm
Parachute violet for int. conduit Ø of 150 to 200 mm
Cone orange with metallic head
For conduit Ø from 50 to 120 mm, in case of difficult access or frayed conduit end
Air hose 1.8 m
It is helpful in places with very tight clearance or in places lacking enough fresh air. Fix air hose between the head
piece and the blowing connection.
Foam body
Specially designed to feed special pull line in conduits already equipped with cables.
Available for internal conduit diameter of 80, 100, 120, 140, 160, 180 and 200 mm.
Tubulure 40 and 70
Required to apply the foam body to feed special pull line in conduits already equipped with cables.
Tubulure 40 required for foam body sizes Ø 80 to 100 mm
Tubulure 70 required for foam body sizes Ø 120 to 200 mm

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 14 / 30
8. Blowing mode with EZ300
1. Conduit ends must be clean and cut off evenly
(if not possible →use orange cone)
2. Decide on the conduit end at higher level
3. Post control person on opposite side (where device is not in use).
(eye protection, wear safety goggles)
4. Fill the tank with the mixture of gasoline and engine oil –see instructions
5. Adjust blowing connection (bayonet catch)
6. Fix head piece or special equipment appropriate to conduit Ø
7. Provide shuttle suitable for pipe inside diameter
TOLERANCE to inside Ø + 0 / -2 mm (see shuttle installation)
8. Start the engine according to the instructions
9. Apply foam ring close to conduit
10. First blow through the tube with air only (dirt, dust, water)
11. Check volume of air flowing out (be careful!)
12. Switch off the engine
13. Insert the pull line through the pull line supply and knot it tightly to the screw of the shuttle, with only
a short end left
14. Place the corresponding shuttle in conduit
15. Start the engine
16. Place the foam ring close to the conduit and blow in the pull line without interruption
17. Increase blowing speed by throttle lever, if necessary lock throttle lever
18. DO NOT block air intake/screen of the EZ300 with clothing or body
19. As soon as the shuttle has reached the end of the conduit, the pull line stops uncoiling
- if the shuttle pauses: pull back by hand and try from the opposite side or with alternative
accessories (see use of accessories eg. suction mode)
20. Store the device in a safe place and switch off the engine as instructed
21. Insert side: cut the line and secure it from retraction
22. Outlet side: release shuttle and secure line from retraction
Blowing mode completed: always remove head piece and blowing connection!
How to couple two pull lines rolls:
If the existing line length of one roll is not sufficient, you may add another line roll:
1. You are working with a started roll of pull line, make sure to secure the end of the line so that it
cannot slip into the duct (large knot / tie object)
2. Stop the blowing process on time before the end of the line
3. Release the knot / object and carefully pull the remaining line completely through the line supply
4. Thread the line start of the second roll through the line supply
5. Tie the end of the first roll firmly and strongly to the start of the second roll (for example, with a
Figure Eight (Flemish) knot)
6. Place the EZ100 tight to the duct and continue blowing
7. When working with a parachute make sure to keep pull line tense, to keep parachute open.
ATTENTION: connecting two roll ends automatically reduces the tensile strength
NEVER BLOW IN SHUTTLE WITHOUT PULL LINE –
MAY GET STUCK OR LOST IN THE DUCT AND CAN’T GET PULLED BACK.

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 15 / 30
9. Suction Mode with EZ300
Only change to suction mode if blowing mode does not work
(Never use with water in the conduit!)
1. Conduit ends must be clean and cut off evenly
2. Decide on the conduit end at higher level
3. Open the intake screen with the screwdriver
4. Adjust suction connection (bayonet catch)
5. Fix head piece or special equipment appropriate to int. conduit Ø
6. opposite side where the device is not in use: position helper
7. get pull line roll ready
8. assemble shuttle for the int. conduit Ø
TOLERANCE to int. conduit Ø +0/-2 mm (see ‘Assemble the shuttles’)
9. insert the pull line through the screw hole, knot it tightly with only a short end left
10. opposite side: fix the end of the roll to an object that CANNOT disappear into the conduit
11. opposite side: place shuttle in the conduit
12. Start engine according to instructions
13. Press EZ300 head piece tightly to the conduit
14. Vacuum shuttle without interruption (beware of dust)
15. Never block conduit with clothing or body
16. Never block air intake/grill of the EZ300 with clothing or body
17. As soon as the shuttle arrives, stop the vacuum mode
18. Place the tool on safe ground and shut off the motor according to instructions
19 Cut off the shuttle and secure the line
20. Cut off the pull line and secure it
Suction mode completed: always remove the suction connection and close the intake screen!
NEVER USE SHUTTLE WITHOUT PULL LINE –COULD GET LOST!
To reduce the risk of personal injury from fire, never attempt to suck on hot or burning substances
(e.g. smoldering ashes, glowing cigarettes).
To reduce the risk of fatal injury from fire or explosion, never attempt to suck on combustible fluids
(e.g. gasoline) or materials soaked in combustible fluids.
Shut off the motor before opening the intake screen. The intake screen must always be closed and
secured when the suction connection is not attached to reduce the risk of injury from contact with
rotating components. This may also result in damage to the engine.

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 16 / 30
10. Fuel
Your engine requires a mixture of gasoline and engine oil.
For health reasons, avoid direct skin contact with gasoline and avoid inhaling gasoline vapor.
STIHL MotoMix
ZEITLER AG recommends the use of STIHL MotoMix. This ready-to-use fuel mix contains no benzol or lead, has
high octane rating and ensures that you always use the right mix ratio.
MotoMix is specially formulated for use in STIHL engines and guarantees a long engine life.
MotoMix is not available in all markets.
Mixing Fuel
Unsuitable fuels or lubricants or mix ratios other than those specified may result in serious damage of
the engine. Poor quality gasoline or engine oil may damage the engine, sealing rings, hoses and the fuel
tank.
Gasoline
Use only high-quality brand-name gasoline with a minimum octane rating of 90 –leaded or unleaded.
Engine Oil
Use only quality two-stroke engine oil. We recommend STIHL two-stroke engine oil since it is specially formulated
for use in STIHL engines and guarantees a long engine life.
If STIHL two-stroke engine oil is not available, use only quality two-stroke oil designed for use in air-cooled
engines. Do not use oils designed for water-cooled engines or engines with a separate lubricating systems (e.g.
conventional four-stroke engines)
Mix ratio
STHIL two-stroke engine oil 1 : 50 = 1 part oil to 50 parts gasoline
Examples
Gasoline STIHL engine oil 50 : 1
Liter
Liter
(ml)
1
0.02
(20)
5
0.10
(100)
10
0.20
(200)
15
0.30
(300)
20
0.40
(400)
25
0.50
(500)
Other brand-name two-stroke engine oils: 25 parts gasoline to 1 part oil
Use a canister approved for storing fuel. Pour oil into canister first, then add gasoline and mix thoroughly.

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 17 / 30
Storing Fuel
Store fuel only in approved safety-type fuel canisters in a dry, cool and safe location protected from light and sun.
Fuel mix ages –only mix sufficient fuel for a few weeks work. Do not store fuel mix for longer than 3 months.
Exposure to light, sun, low or high temperatures can quickly make the fuel mix unusable.
Thoroughly shake the mixture in the canister before fueling your machine.
Pressure may build up in the canister –open it carefully.
Clean the fuel tank and canister from time to time.
Dispose of remaining fuel and cleaning fluid properly in accordance with local regulations and environmental
requirements.
11. Fueling
Preparations
•Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that
no dirt falls into the tank
•Position the machine so that the filler cap is facing up
•Open the filler cap
•Fill up with fuel
•Close the filler cap
Fill up with fuel
Take care to not spill fuel while fueling and do not overfill the tank.
After fueling, tighten down the filler cap as securely as possible.
Changing the fuel pickup body
Change the fuel pick up body every year.
•Drain the fuel tank
•Use a hook to pull the fuel pickup body out of the tank and take it off the
hose
•Push the new pickup body into the hose
•Place the pickup body in the tank

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 18 / 30
12. Starting / Stopping the Engine
Starting the engine
•Observe safety precautions
•Press the fuel pump bulb (1) at least five times –even if the
bulb is filled with fuel
Adjusting the setting lever
•To start move the setting lever to the run position I
The setting lever selects and holds any throttle position between idle and full throttle.
Adjusting the choke knob
If the engine is cold
•Set the choke knob to
If the engine is warm
•Set the choke knob to
Also use this setting if the engine has been running but is still
cold.

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 19 / 30
Starting
•Place the unit on safe ground
•Make sure you have a firm footing: Hold the unit firmly with
your right hand on the housing and press down
•Hold the starter grip with your left hand
•Pull the starter grip slowly until you feel it engage and then
give it a brisk strong pull
•Do not pull out the starter rope all the way –it might otherwise
break
•Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into
the housing so that the starter rope can rewind properly
Other hints on starting
If the engine stops when choke knob is on or during acceleration.
•Move the choke knob to and continue cranking until the engine runs.
If the engine does not start
•Make sure all settings are correct (choke knob, setting lever in run position I).
•Repeat the starting procedure.
If fuel tank has been run completely dry and then refueled
•Press the fuel pump bulb (1) at least five times –even if the
bulb is filled with fuel
•Now re-start the engine
As soon as the engine runs
•Blip the throttle trigger (3) –the choke knob moves to the
run position I–the engine returns to idle speed.
11.9. Shut off the engine
•Move the setting lever to 0–the engine stops –the setting
lever springs back to the on position.

Blowing pull line into cable conduits (ø 25-200 mm)
Operating Manual EZ300 Version 05/2021 page 20 / 30
13. Cleaning the Air Filter
If there is a noticeable loss of engine power
•Turn the filter cover lock (1) counterclockwise to the vertical
position.
•Remove the filter cover (2)
•Clean away loose dirt from around the filter
•Pull off the retainer (3) and take the filter (4) out of the filter
housing (5)
•Install a new filter. As a temporary measure you can knock
it out on the palm of your hand or blow it out with
compressed air –do not wash!
Replace damaged parts.
Installing the filter
•Fit the filter in the filter housing and push the retainer into position.
•Refit the filter cover and turn the filter cover lock to the horizontal position.
14. Adjusting the Carburetor
The carburetor comes from the factory with a standard setting
This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions.
With this carburetor it is only possible to adjust the high speed screw within fine limits.
Standard Setting
•Shut off the engine
•Turn high speed screw (H) counterclockwise (no more
than a 3/4 turn) as far as stop
•Turn the low speed screw (L) carefully home as far as stop
and then open it 1 full turn
Table of contents
Other Zeitler Blower manuals