Zelmer ZGE0800B User manual

40Z010-001_v04
www.zelmer.com www.zelmer.com
GE0800/40Z010
электрический гриль
/ electric grill
GRILL ELEKTRYCZNY
ZGE0800B
электрический гриль
/ electric grill
GRILL ELEKTRYCZNY
ZGE0800B
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
GRILL ELEKTRYCZNY
NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTRICKÝ GRIL
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEKTRICKÝ GRIL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ELEKTROMOS GRILL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
GRATAR ELECTRIC
4–7
8–10
11–14
15–17
18–21
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГРИЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ГРИЛ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГРІЛЬ
USER MANUAL
ELECTRIC GRILL
PL RU
CZ
EN
UA
BG
SK
HU
RO
1. Moc: 2000 W 2. Powłoka zapobiegająca
przywieraniu 3. Wyjmowana tacka na ociekający
tłuszcz 4. Nienagrzewające się uchwyty
1. Výkon: 2000 W 2. Nepřilnavý povlak
3. Vyjímatelný tác pro odkapávání tuku
4. Nezahřívající se úchyty
1. Výkon: 2000 W 2. Nepriľnavý povlak
3. Odnímateľná tácka na odkvapkávanie tuku
4. Nenahrievajúce sa držadlá
1. Teljesítmény: 2000 W 2. Tapadásmentes
bevonat 3. Kivehető zsírgyűjtő tálca 4. Hőre nem
melegedő fogantyúk
1. Putere: 2000 W 2. Strat care nu permite
aderarea produselor folosite 3. Tavă pentru
grăsime detaşabilă 4. Mânere care nu se încălzesc
1. Мощность: 2000 Вт 2. Антипригарное по
крытие 3. Съемный поддон для стекающего
жира 4. Ненагревающиеся ручки
1. Мощност: 2000 W 2. Незалепващо покритие
3. Изваждана тавичка за събиране на мазнина
4. Ненагряващи се ръкохватки
1. Потужність: 2000 Вт 2. Антипригарне покриття
3. Лоток для жиру, що виймається 4. Ручки, що не
нагріваються
1. Power: 2000 W 2. Coating prevents sticking
3. Removable tray for dripping fat 4. Handles do
not heat up
1 2
4
3
Ciesz się smakiem grillowanych potraw bez względu na pogodę.
Наслаждайтесь вкусом блюд, приготовленных на гриле,
несмотря на погоду.
Enjoy the taste of grilled food whatever the weather.
22–25
26–29
30–33
34–36
Zelmer Pro Sp. z o.o.
ul. Homanowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND

Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
B
1
3
2
4
2
3
61
5
6
4
V
II
III
IV
I
440Z010-001_v04
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować,
aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie póź-
niejszej eksploatacji tostera.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania urządzenia
PL
Przedrozpoczęciemużytkowaniaurządzeniazapoznaj
sięztreściącałejinstrukcjiobsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!/
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
●Przewód zasilający i przedłużacz
nie może mieć kontaktu z wodą ani
z innymi płynami.
●Nie uruchamiaj urządzenia, w przy-
padku stwierdzenia uszkodzenia
przewodu zasilającego oraz gdy
obudowa, termostat lub ruszt są
w sposób widoczny uszkodzone.
Przed każdym uruchomieniem należy
sprawdzać wizualnie urządzenie.
●Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
●Napraw urządzenia może dokonywać
jedynie przeszkolony personel. Nie-
prawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia
dla użytkownika. W razie wystąpienia
usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego.
●Urządzenie stawiaj tylko na suchej,
płaskiej, stabilnej i żaroodpornej
powierzchni.
●Nie dotykaj wtyczki i regulatora tem-
peratury, gdy masz mokre ręce.
●Nie dotykaj gorących powierzchni.
●Temperatura dostępnych powierzchni
może być wyższa gdy sprzęt pracuje.
●W przypadku potrzeby przenoszenia
grilla wcześniej wyłącz go. Po osty-
gnięciu przenieś za uchwyty żaro-
odporne używając rękawic kuchen-
nych, ponieważ uchwyty mogą być
nadal gorące. Zachowaj szczególną
ostrożność!
●Niniejszy sprzęt może być użyt-
kowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obni-
żonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytko-
wania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nad-
zoru nie powinny wykonywać czysz-
czenia i konserwacji sprzętu.
●Urządzenie wraz z przewodem przy-
łączeniowym należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
●Przy wyjmowaniu tacki zachowaj
ostrożność, dobrze zabezpiecz
powierzchnie pod grillem, uważaj na
gorący tłuszcz lub inne gorące płyny.
●Odczekaj aż urządzenie wysty-
gnie przed czyszczeniem oraz
demontażem.

540Z010-001_v04
●Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem
elektrycznym zawsze wymontuj ter-
mostat przed zanurzeniem urządzenia
w wodzie.
●Nie zanurzaj czujnika tempera-
tury, przewodu zasilania ani wtyczki
w wodzie ani w żadnym innym płynie.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
●Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego
w kołek ochronny, o napięciu zgodnym z podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeżeli jest to
konieczne, można użyć przedłużacza (3-żyłowego)
przewodzącego prąd o natężeniu min. 10 A.
●Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
●Urządzenie używaj tylko z orginalnym termostatem –
przewodem zasilającym i akcesoriami.
●Zapewnij odpowiednią ilość miejsca nad i po bokach
grilla w celu umożliwienia swobodnego przepływu
powietrza. Nie pozwól, aby podczas używania urzą-
dzenie stykało się z zasłonami, tapetami, ubraniem,
ręcznikami lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie
używaj pod szafkami lub zasłonami. Wymagana jest
ostrożność w przypadku powierzchni, gdzie ciepło
może stanowić problem – zalecana jest podkładka ter-
moizolacyjna.
●Nie stawiaj urządzenia na lub w pobliżu otwartego
ognia, gorącego palnika lub rozgrzanego piekarnika.
●Nie używaj w tym sprzęcie węgla drzewnego lub
podobnych materiałów opałowych.
●Przed użyciem upewnij się, że tacka ociekowa i grill są
właściwie zamontowane na podstawie.
●Nie używaj grilla bez zamontowanej tacki ociekowej.
●Nie przesuwaj grila ciągnąc za przewód zasilający.
●Nie dopuszczaj, aby przewód zasilający dotykał gorą-
cych części.
●Do obracania produktów spożywczych należy uży-
wać najlepiej drewnianych, nieostrych przyborów
kuchennych, aby nie porysować nieprzywierającej
powierzchni.
●W przypadku potrzeby użycia ostrych przyrządów
kuchennych i noży, np. w celu przekrojenia podczas
smażenia, ściągnij wcześniej produkt z rusztu.
●Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
●W celu uniknięcia zagrożenia spowodowanego nieza-
mierzonym powrotem do stanu wyjściowego zabezpie-
czenia termicznego, sprzętu nie wolno zasilać poprzez
zewnętrzny łącznik taki jak programowalny łącznik
czasowy, lub przyłączać do obwodu regularnie załą-
czanego i wyłączanego przez dostawcę energii.
●Nie wolno przykrywać płyty grzewczej folią alumi-
niową, przykrywką, itp., gdyż może to spowodować
nagromadzenie się ciepła i uszkodzić plastikowe czę-
ści oraz powłokę.
●Czasami konieczne jest ręczne odprowadzenie
tłuszczu do kanału odprowadzającego, do tego celu
zawsze używaj drewnianych, nieostrych przyrządów.
●Do mycia elementów zewnętrznych nie używaj agre-
sywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione
informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki,
oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
●Nie myj części urządzenia w zmywarce.
●Po umyciu wysusz dokładnie urządzenie. Upewnij
się, że jest całkowicie suche przed zmontowaniem
termostatu.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie
i wskazówki dotyczące
użytkowania
●Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego,
wewnątrz pomieszczeń.
●Część grzewcza pokryta jest nieprzywierającą spe-
cjalną warstwą, dlatego do przewracania produktów
nie używaj ostrych narzędzi. Stosuj tylko drewniane
miękkie szpatułki.
●Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządze-
nia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym
prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA lub
zaopatrzenie się w specjalne gniazdko z takim zabez-
pieczeniem. W tym zakresie zwróć się do specjalisty
elektryka.
●Podczas smażenia kilku porcji tłustych potraw, może
zajść potrzeba opróżnienia tacki ociekowej.
●Stosuj się do zalecanego ustawienia temperatury.
Jeżeli jest to konieczne, temperaturę możesz regulo-
wać w trakcie smażenia.
Budowa urządzenia
1 Grill – Płyta grzewcza
2 Wyjmowana tacka ociekowa
3 Kanał odprowadzający tłuszcz
4 Termostat wraz z przewodem zasilania
5 Lampka kontrolna
6 Uchwyty żaroodporne
A

640Z010-001_v04
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI
(WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących eko-
projektu.
Montaż
Przed pierwszym użyciem usuń wszelkie
naklejkizurządzeniaorazdokładniejewyczy-
ścić(patrz„Czyszczenieikonserwacja”).
●Upewnij się, że gniazdo płyty grzewczej i wtyczka termo-
statu są suche.
●Sprawdź drożność kanału odprowadzającego tłuszcz (3).
W razie potrzeby udrożnij go i usuń zanieczyszczenia.
1 Do grilla (1) zamontuj tackę ociekową (2).
2 Przed użyciem, płytę grzewczą (1) posmaruj niewielką
ilością oleju i rozprowadź go za pomocą ręcznika papiero-
wego.
3 Umieść termostat wraz z przewodem zasilającym (4)
w gnieździe urządzenia. Upewnij się, że pokrętło termostatu
znajduje się w pozycji „OFF”.
4 Podłącz przewód zasilający do gniazda sieci.
Uruchomienie urządzenia
●Ustaw termostat (4) na żądanej temperaturze
(„I” do „V”).
„I”=najniższatemperatura.
„V”=najwyższatemperatura.
Podczas nagrzewania się grilla włączy się lampka kontrolna
(5). Po nagrzaniu się urządzenia do odpowiedniej tempera-
tury, lampka zgaśnie i wyłączy się grzałka. Grill będzie od
czasu do czasu się nagrzewać, aby utrzymać ustawioną
temperaturę.
Przypierwszymużyciumateriałykonserwujące
zostaną spalone, więc może wydobywać się
krótkotrwałynieprzyjemnyzapachwpoczątko-
wejfaziegrillowania.
Niewolnoprzenosićgorącegourządzeniapod-
czas pracy! Najpierw je wyłącz i odczekaj aż
ostygnie. Przenoś tylko za specjalne żarood-
porneuchwyty.
Wskazówki eksploatacyjne
●Zalecane jest, aby w celu poprawienia właściwości nie-
przywierających powierzchni płyty przecierać ją przed
opiekaniem produktów olejem jadalnym.
●Płyta grillująca (1) jest idealna do przyrządzania jajek,
szynki, pomidorów, cebuli, itp. Nadaje się również świet-
nie do utrzymywania potraw w cieple.
B
●W celu równomiernego wysmażenia, zaleca się ustawie-
nie 3–4 poziom lub wg potrzeby.
●Przed położeniem produktów na płytę rozgrzej wcześniej
grill (chyba, że przepis zaleca inaczej).
●Przyrządzając kruche potrawy (np. rybę) można po przy-
prawieniu zawinąć ją w folię aluminiową.
●Do smażenia na grillu najlepiej nadają się miękkie
kawałki mięsa.
●Mięso można wcześniej marynować, aby nadać mu kru-
chości.
●Do przewracania produktów na grillu należy używać
specjalnych szczypiec lub łopatki, a nie wolno stosować
ostrych widelców.
●Smażonych produktów nie należy zbyt często obracać.
W przypadku, gdy produkty uzyskają brązowy kolor po
obu stronach, należy dokończyć smażenie przy niższej
temperaturze. W ten sposób produkty nie wyschną
i będą równomiernie wysmażone.
●Gdy produkty nie będą od razu skonsumowane można je
utrzymać w cieple na ustawie 1 poziomu.
Niewolnokroićproduktównagrillu,abyzapo-
biecuszkodzeniupowłokinieprzywierającej.
Po zakończeniu pracy
●Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić termostat
w pozycji „OFF”.
●Po użyciu, urządzenie należy zawsze odłączać od sieci
zasilania. Należyodczekać aż urządzenie wystygnie
przeddemontażemiczyszczeniem.
Czyszczenie i konserwacja
●Przed schowaniem wymyj i dokładnie wytrzyj wszystkie
części urządzenia.
●Upewnij się, że wtyczka oraz płyta grzewcza są suche
przed podłączeniem termostatu do płyty grzewczej.
W razie konieczności, dokładnie wytrzyj je suchą szmatką
i pozostaw przez dłuższą chwilę do wyschnięcia.
Termostat
●Pod żadnym pozorem woda nie może dostać się do środka
termostatu! Nie czyść go pod bieżącą wodą i nie zanurzaj!
Termostat czyść tylko przy pomocy wilgotnej szmatki.
Płyta grzewcza
●Pod żadnym pozorem nie używaj żrących środków
czyszczących, zmywaków ze środkiem do szorowania,
druciaków itp., ponieważ mogą one uszkodzić powłokę
nieprzywierającą.
●Uporczywy brud usuń przy pomocy wilgotnej ściereczki.
Tacka ociekowa
●Podstawę oraz tackę ociekowa czyść przy pomocy wil-
gotnej ściereczki lub pod bieżącą wodą.
Wyróbniejestprzeznaczonydomyciawzmy-
warkach!

740Z010-001_v04
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kar-
tonowe przekaż na makulaturę, worki z poli-
etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-
dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajurządzeniawrazzodpadamikomunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.

840Z010-001_v04
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád-
nou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti.
Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich
mohli nahlédnout v průběhu pozdějšího používání topinko-
vače.
Pokyny pro bezpečnost a řádné používání
přístroje
CZ
Předprvnímpoužitímspotřebičeseseznamtesobsa-
hemceléhonávodukpoužití.
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí
úraz
●Napájecí a prodlužovací kabel nesmí
přijít do styku s vodou ani jinými
tekutinami.
●Přístroj nezapínejte, je-li napájecí
kabel, tělo přístroje, termostat nebo
rošt zjevně poškozen. Před každým
zapnutím ověřte vizuálně stav spo-
třebiče.
●Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vyměnit
u výrobce, ve specializovaném ser-
visu odborným personálem nebo kva-
likovanou osobou. Vyvarujete se tak
nebezpečí úrazu.
●Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě poruchy se obraťte
na specializovaný servis.
●Přístroj umísťujte pouze na suchých,
plochých, stabilních a žáruvzdorných
plochách.
●Nedotýkejte se zástrčky a ovládače
teploty, máte-li mokré ruce.
●Nedotýkejte se horkých povrchů.
●Teplota dostupných ploch může být
vyšší v okamžiku, kdy je přístroj
v provozu.
●Před přenášením gril vypněte.
Po jeho vychlazení je přenášejte za
tepelně izolované rukojeti v kuchyň-
ských chňapkách, protože rukojeti
mohou být stále ještě horké. Zacho-
vejte zvláštní opatrnost!
●Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let, osoby s fyzickým,
senzorickým a mentálním ome-
zením a osoby nemající náležité
zkušenosti a znalosti pouze tehdy,
bude-li jim zajištěn náležitý dohled
nebo budou poučeny o bezpečném
používání přístroje a budou informo-
vány o možném riziku. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou provádět děti pouze pod
dohledem.
●Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem
mladším 8 let.
●Při odnímání tácku dbejte opatrnosti,
dobře zajistěte plochy pod grilem,
věnujte pozornost horkému tuku
nebo jiným horkým tekutinám.
●Vyčkejte do doby, než spotřebič
vychladne před čištěním a demon-
táží.
●Před ponořením do vody vždy vymon-
tujte termostat, vyvarujete se tak riziku
zasažení elektrickým proudem.
●Neponořujte teplotní čidlo, napá-
jecí kabel ani zástrčky ve vodě, ani
v žádné jiné tekutině.

940Z010-001_v04
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí poškození majetku
●Zařízení vždy připojte do elektrické zásuvky (pouze
střídavého proudu) s ochranným kolíkem, s napětím
odpovídajícím uvedenému na výkonovém štítku zaří-
zení. Je-li to nutné, použijte prodlužovací kabel s prou-
dem min. intenzity 10 A.
●Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky
tahem za napájecí kabel.
●Přístroj používejte pouze s originálním termostatem,
napájecím kabelem a příslušenstvím.
●Zajistěte potřebný prostor nad a po stranách grilu pro
volné proudění vzduchu. Nedovolte, aby v průběhu
používání se spotřebič dotýkal záclon, tapet, oděvů,
ručníků nebo jiných hořlavých materiálů. Nepoužívejte
pod závěsnými skříňkami nebo záclonami. Tam, kde
vznikající teplo může být na závadu, použijte termoizo-
lační podložky.
●Není dovoleno přístroj umísťovat na nebo v blízkosti
otevřeného ohně, horkého hořáku nebo rozpálené trouby.
●Nepoužívejte na tomto spotřebiči uhel nebo podobné
topivo.
●Před použitím se ujistěte, že odkapávací tácek a gril
jsou řádně namontovány na základně.
●Nepoužívejte gril bez namontovaného odkapávacího
tácku.
●Nepřesouvejte gril tahem za napájecí kabel.
●Dbejte, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých částí.
●K otáčení potravin používejte nejlépe dřevěné, tupé
kuchyňské nástroje, aby nedošlo k poškrábání grilo-
vací plochy.
●V případě potřeby použití ostrých kuchyňských před-
mětů a nožů, např. za účelem rozkrájení v průběhu
smažení, sundejte nejdříve produkt z roštu.
●Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-
vého ovládání.
●Aby nedošlo k ohrožení způsobenému nežádoucím
návratem tepelné pojistky do původní polohy, spotřebič
nesmí být napájen přes vnější vypínač, jako je např.
programovatelný časový spínač, ani nesmí být připo-
jen k okruhu, který je pravidelně zapínaný a vypínaný
dodavatelem elektrické energie.
●Není dovoleno zakrývat topnou plochu hliníkovou plo-
chou, přikrývkou apod. neboť by mohlo dojít k nahro-
madění tepla a poškození plastových dílů a krytů.
●Občas je nutné ručně odvést nadbytečný tuk do drážky
pro odtok tuku. K tomuto účelu používejte vždy dře-
věné, tupé předměty.
●K mytí vnějších povrchů nepoužívejte agresivní čisticí
přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo
by dojít k odstranění informačních grackých symbolů,
jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
●Nemyjte díly spotřebiče v myčce.
●Po umytí spotřebič důkladně vysušte. Ujistěte se, že je
před namontováním termostatu zcela suchý.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
●Přístroj je určen pro domácí použití v interiérech.
●Ohřívaná část je ošetřená zvláštní nepřilnavou vrstvou,
proto nepoužívejte k otáčení připravovaných pokrmů
ostré nástroje. Používejte pouze dřevěné, měkké
špachtle.
●Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vyba-
vit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem
(RCD) s nominálním proudem nepřekračujícím 30 mA
nebo použít speciální zásuvku s touto ochranou. V této
věci se obraťte na specializovaného elektromontéra.
●V průběhu smažení několika porcí může vystát potřeby
vyprázdnění odkapávacího tácku.
●Používejte doporučené hodnoty teplot. Je-li to nutné,
můžete teplotu regulovat i během smažení.
Konstrukce
1 Gril grilovací plocha
2 Odnímatelný odkapávací tácek
3 Drážka pro odvádění tuku
4 Termostat s napájecím kabelem
5 Signalizační kontrolka
6 Žáruvzdorné rukojeti
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku
výrobku.
Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro
požadavky týkající se ekoprojektu.
Montáž
Předprvnímpoužitímodstraňtezpřístrojeveš-
kerénálepkyadůkladnějejvyčistěte(vizkapi-
tolaČištěníaúdržba).
●Ujistěte se, že zásuvka grilovací plochy a zástrčka ter-
mostatu jsou suché.
●Ověřte průchodnost drážky pro odvádění tuku (3).
V případě potřeby jej zprůchodněte a odstraňte nečistoty.
1 Ke grilu (1) použijte odkapávací tácek (2).
2 Před použitím promažte grilovací plochu (1) menším
množstvím oleje a rozprostřete s použitím papírové utěrky.
3 Umístěte termostat spolu s napájecím kabelem (4)
v zásuvce přístroje. Ujistěte se, že ovládací kolečko termo-
statu se nachází v poloze „OFF”.
4 Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky.
A
B

10 40Z010-001_v04
Čištění a údržba
●Před uskladněním omyjte a vytřete všechny části spo-
třebiče.
●Ujistěte se, že zástrčka a grilovací plocha jsou před při-
pojením termostatu ke grilovací ploše suché. V případě
nutnosti, je důkladně vytřete suchou utěrkou a ponechte
po delší dobu vyschnout.
Termostat
●Za žádných okolností nesmí voda proniknout dovnitř ter-
mostatu! Nečistěte jej pod tekoucí vodou a neponořujte!
Termostat čistěte pouze vlhkou utěrkou.
Grilovací plocha
●Za žádných okolností nepoužívejte agresivní čisticí pří-
pravky, abrazivní přípravky, drátěnky apod., neboť mohou
poškodit ochrannou, nepřilnavou vrstvu grilovací plochy.
●Silné nečistoty odstraňte vlhkou utěrkou.
Odkapávací tácek
●Základnu a odkapávací tácek čistěte vlhkou utěrkou
nebo pod tekoucí vodou.
Výrobekneníurčenkmytívmyčkách!
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně
by měly být vráceny k novému zhodnocení.
Obal z kartonu lze odevzdat do sběren sta-
rého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD,
PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu.
Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního
systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elek-
trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi-
sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic-
kých nebo jiných důvodů.
Zapínání přístroje
●Nastavte termostat (4) na požadovanou teplotu
(„I” až „V”).
„I”=nejnižšíteplota.
„V”=nejvyššíteplota.
V průběhu ohřívání grilu se zapne signalizační kontrolka
(5). Po zahřátí přístroje na nastavenou teplotu, signalizační
kontrolka zhasne a topné těleso se vypne. Gril se bude pra-
videlně ohřívat a udržovat nastavenou teplotu.
Připrvnímpoužitídojdekvypáleníkonzervač-
ních látek. Na začátku grilování proto může
vznikatnepříjemnýzápach.
Nepřenášejte horký přístroj během provozu!
Nejprve jej vypněte a vyčkejte až vychladne.
Přenášejte pouze uchopením za speciálními
žáruvzdornérukojeti.
Pokyny pro používání
●Pro zlepšení vlastností potřete nepřilnavou grilovací plo-
chu jedlým olejem.
●Grilovací plocha (1) je ideální pro přípravu vajec, šunky,
rajčat, cibule, apod. Je vhodná také pro udržování potra-
vin v teple.
●Pro dosažení rovnoměrného vysmažení doporučujeme
použití 3–4 teplotního stupně s úpravou podle potřeby.
●Před umístěním produktů na grilovací plochu gril nejprve
rozehřejte (pokud recept nedoporučuje jinak).
●Křehké pokrmy (např. ryby) lze během přípravy zabalit
do alobalu.
●Pro smažení na grilu jsou nejvhodnější měkké kousky
masa.
●Maso lze nejprve naložit, aby bylo křehčí.
●K obracení připravovaných pokrmů na grilovací ploše
používejte speciální kleště nebo lopatky, nepoužívejte
ostré vidličky.
●Smažené produkty neotáčejte příliš často. Získají-li pro-
dukty hnědou barvu na obou stranách, dokončete sma-
žení při nižší teplotě. Tímto způsobem produkty nevy-
schnou a budou rovnoměrně vysmaženy.
●Nebudou-li produkty ihned spotřebovány lze je ponechat
v teple na stupni 1 nastavení.
Na grilu nelze produkty krájet, aby nedošlo
kpoškozenínepřilnavévrstvy.
Po vypnutí přístroje
●Přístroj vypněte nastavením termostatu do polohy „OFF”.
●Po použití vypněte vždy přístroj z napájecí sítě. Před
čištěním a demontáží vyčkejte, dokud spotřebič
nevychladne.

1140Z010-001_v04
Vážení zákazník!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo
navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať
aj počas neskoršieho používania hriankovača.
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a vhodného
používania zariadenia
SK
Predzačiatkom používania spotrebiča saoboznámte
sobsahomceléhonávodunaobsluhu.
NEBEZPEČENSTVO!/
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
●Napájací a ani predlžovací kábel
nesmie prísť do styku s vodou ani
s inými kvapalinami.
●Zariadenie sa nesmie zapínať, ak
sú napájací kábel ako aj výstuž,
termostat alebo rošt viditeľným spô-
sobom poškodené. Pred každým
zapnutím je potrebné zariadenie
vizuálne skontrolovať.
●V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
●Zariadenie môžu opravovať iba pre-
školení zamestnanci. Nesprávne
vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa.
V prípade poruchy sa obráťte na
špecializovaný servis.
●Zariadenie vždy umiestňujte na
suchom, plochom, stabilnom a ohň-
novzdornom povrchu.
●Nedotýkajte sa zástrčky a regulátora
teploty, ak máte mokré ruky.
●Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
●Teplota prístupných častí sa môže
počas činnosti zariadenia zvýšiť.
●V prípade potreby prenášania, gril
najprv vypnite. Po vychladnutí ho
preneste pomocou ohňovzdorných
držiakov s použitím kuchynských
rukavíc, pretože držiaky môžu byť aj
naďalej horúce. Buďte opatrní!
●Tento spotrebič môžu používať aj deti
vo veku viac ako 8 rokov alebo osoby
s obmedzenými fyzickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby,
ktoré nemajú dostatočne skúsenosti
alebo nie sú dostatočne obozná-
mené s používaním tohto zariade-
nia, iba v prípade, ak sú pod stálym
dozorom a po ich predošlom poučení
o bezpečnom používaní spotrebiča
a s tým spojených rizikách. Deti by sa
so spotrebičom nemali hrať. Čistenie
a údržbu spotrebiča by nemali vyko-
návať deti bez dozoru.
●Spotrebič spolu s napäťovým káb-
lom prechovávajte v bezpečnej
vzdialenosti a mimo dosahu detí vo
veku menej ako 8 rokov.
●Pri vyberaní tácky buďte opatrní,
dobre zabezpečte povrch pod gri-
lom, dávajte pozr na horúci tuk alebo
iné horúce tekutiny.
●Pred čistením a demontážou poč-
kajte, kým zariadenie vychladne.
●Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu
úrazu elektrickým prúdom, pred
ponorením zariadenia do vody,
odmontujte termostat.

12 40Z010-001_v04
●Neponárajte snímače teploty, napá-
jacieho kábla ani zástrčku do vody
ani do inej tekutiny.
●Občas je nutrné ručné odvádzanie tuku do odvádza-
cieho kanálu, na tento účel používajte vždy drevené,
tupé nástroje.
●Na umývanie vonkajších elementov nepoužívajte agre-
sívne čistiace prostriedky také ako emulzie, mliečko,
pasty atď. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť
informačné gracké prvky, ako napr.: označenia,
výstražné značky a pod.
●Neumývajte časti zariadenia v umývačke riadu.
●Po umytí zariadenie dôkladne osušte. Ubezpečte sa,
že pred namontovaním termostatu je zariadenie úplne
suché.
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú používania
●Zariadenie je určené na domáce použitie, vo vnútri
miestností.
●Grilovacia časť je pokrytá špeciálnou nepripekajúcou
sa vrstvou, preto na obracanie výrobkov nepoužívajte
ostré nástroje. Používajte jedine drevené, mäkké
varechy.
●Na zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčame
nainštalovať v elektrickom obvode prúdový chránič
(RCD) s nominálnym premenlivým prúdom, ktorý
neprekračuje 30 mA alebo si zadovážte špeciálnu
zásuvku s takýmto zabezpečením. V tejto oblasti sa
obráťte na špecializovaného elektrikára.
●Počas pečenia niekoľkých mastných pokrmov môže
byť nutné vyprázdnenie odtokovej tácky.
●Dodržiavajte odporúčané nastavenia teploty. Ak je to
nutné, teplotu môžete regulovať počas pečenia.
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na
majetku
●Zariadenie vždy pripojte do elektrickej zásuvky (len
striedavého prúdu) s ochranným kolíkom, s napätím,
ktoré zodpovedá uvedenému na výkonovom štítku
zariadenia. Ak je to nutné, je možné použiť predlžo-
vací kábel (3-žilový), ktorý prevádza prúd s napätím
min. 10 A.
●Nevyťahujte zásuvku z elektrickej zástrčky ťahaním za
kábel.
●Zariadenie používajte jedine s originálnym termosta-
tom – napájacím káblom a doplnkami.
●Zabezpečte dostatok miesta nad ako aj po bokoch
grilu, aby ste zabezpečili voľný pohyb vzduchu. Nedo-
voľte, aby sa zariadenie počas používania dotýkalo
záclon, tapiet, odevov, uterákov alebo iných horľa-
vých materiálov. Nepoužívajte ho pod skrinkami alebo
záclonami. Vyžaduje sa pozornosť v prípade povrchov,
kde teplo môže predstavovať problém – odporúčaná je
termoizolačná podložka.
●Neklaďte zariadenie na alebo v blízkosti otvoreného
ohňa, horúceho sporáka alebo rozohriatej rúry.
●Na tomto zariadení nepoužívajte drevené uhlie alebo
podobné vykurovacie materiály.
●Pred použitím sa ubezpečte, že odtoková tácka a gril
sú vhodne namontované na základe.
●Nepoužívajte gril bez namontovanej odtokovej tácky.
●Neprenášajte gril ťahajúc za napájací kábel.
●Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nedotýkal horú-
cich častí.
●Na obrátenie potravinárskych výrobkov používajte
tupé kuchynské nástroje, najvhodnejšie sú drevené,
aby ste nepoškriabali nepripekajúci sa povrch.
●Ak budete musieť použiť ostré kuchynské nástroje
a nože, napr. za účelom prekrojenia počas pečenia,
výrobok najprv preložte z roštu na iné miesto.
●Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovej regulácie.
●Ak chcete predísť nechcenému návratu k východziemu
stavu tepelnej poistky, spotrebič nesmiete zapínať
pomocou vonkajších spínačov ako je programovaľný
časový spínač alebo pripájať k obvodu, ktorý dodáva-
teľ energie pravidelne zapína a vypína.
●Grilovaciu plochu neprikrývajte hliníkovou fóliou, pri-
krývkou atď., môže sa nahromadiť teplo a poškodiť
plastové časti ako aj náter.
Konštrukcia zariadenia
1 Gril – Grilovacia plocha
2 Odnímateľná odtoková tácka
3 Kanál odvádzajúci tuk
4 Termostat spolu s napájacím vedením
5 Kontrolka
6 Ohňovzdorné držiaky
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku.
Gril spĺňa požiadavky vhodných noriem.
Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA-
DENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na eko-
dizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti.
A

1340Z010-001_v04
Montáž
Predprvýmpoužitímodstráňtevšetkynálepky
zo zariadenia a dôkladne ho vyčistite (pozri
„Čistenieaúdržba”).
●Ubezpečte sa, že zásuvka grilovacej plochy a zástrčka
termostatu sú suché.
●Skontrolujte, či kanál dovádzajúci tuk (3) nie je upchatý.
V prípade potreby ho prečistite a odstráňte nečistoty.
1 Do grilu (1) namontuje odtokovú tácku (2).
2 Grilovaciu plochu pred použitím (1) natrite malým množ-
stvo oleju a rozotrite ho pomocou papierovej utierky.
3 Termostat spolu s napájacím káblom (4) umiestnite do
zásuvky zariadenia. Ubezpečte sa, že prepínač termostatu
sa nachádza v pozícii „OFF”.
4 Napájací kábel pripojte do elektrickej siete.
Zapnutie zariadenia
●Nastavte termostat (4) na požadovanú teplotu („I” do „V”).
„I”=najnižšiateplota.
„V”=najvyššiateplota.
Počas nahrievania grilu sa zapne kontrolka (5). Po nahriatí
zariadenia na vhodnú teplotu, kontrolka zhasne a vypne sa
ohrievač (Ohrievadlo). Gril sa bude každú chvíľu nahrievať,
aby sa udržala nastavená teplota.
Priprvompoužitíbudúkonzervačnémateriály
spálené,čomôžespôsobiťvylučovaniekrátko-
dobéhonepríjemnéhozápachupripočiatočnej
fázegrilovania.
Nie je dovolené prenášať horúce zariadenie
počaspráce!Najprvhovypniteapočkajtekým
vychladne. Prenášajte pomocou špeciálnych
ohňovzdornýchdržiakov.
Exploatačné pokyny
●Aby ste zlepšili nepripekajúce vlastnosti povrchu grilova-
cej plochy, mali by ste ju pred opekaním výrobkov pre-
trieť jedlým olejom.
●Grilovacia plocha (1) je ideálna na prípravu vajíčok,
šunky, paradajok, cibule atď. Je vhodná taktiež na udr-
žiavanie potravín v teple.
●Za účelom rovnomerného vysmážania, odporúča sa
nastavenie 3–4 úrovne alebo podľa potreby.
●Pred uložením produktov na grilovaciu plochu, gril najprv
rozohrejte (iba ak recept odporúča iný spôsob).
●Pri príprave jemných jedál (napr. ryby), po dodaní kore-
nín ju môžete zabaliť do hliníkovej fólie.
●Na pečenie na grile sú najvhodnejšie mäkké kúsky
mäsa.
●Mäso je možné marinovať, aby bolo mäkšie.
B●Na obracanie výrobkov na grile je potrebné používať
špeciálne štipce alebo lopatky, nepoužívajte ostré vid-
ličky.
●Pečené výrobky neobracajte príliš často. V prípade, že
výrobky budú mať hnedú farbu na obidvoch stranách, je
potrebné pečenie ukončiť pri nižšej teplote. Týmto spô-
sobom výrobky nevyschnú a budú rovnomerne upečené.
●Ak výrobky nebudú ihneď skonzumované, je možné udr-
žiavať ich v teple pri nastavení 1 úrovne.
Nekrájajte výrobky na grile, aby ste sa vyhli
poškodeniunepripekajúcehosapovrchu.
Po ukončení práce
●Aby ste zariadenie vypli, je potrebné nastaviť termostat
na pozíciu „OFF”.
●Po použití je potrebné zariadenie vypnúť z elektrickej
siete. Preddemontážouačistenímjepotrebnépoč-
kaťažkýmzariadenievychladne.
Čistenie a údržba
●Pred uschovaním umyjte a dôkladne utrite všetky časti
zariadenia.
●Ubezpečte sa, že zásuvka ako aj grilovacia plocha sú
pred pripojením termostatu do grilovacej plochy suché.
V prípade nutnosti ju dôkladne utrite suchou handričkou
a nechajte ju úplne vyschnúť.
Termostat
●Za žiadnych podmienok sa voda nesmie dostať do
vnútra termostatu! Nečistite ho pod tečúcou vodou
a neponárajte ho! Termostat čistite iba pomocou vlhkej
handričky.
Grilovacia plocha
●Za žiadnych podmienok nepoužívajte leptavé čistiace
prostriedky, hubky na drhnutie, drôtené kefy atď., pre-
tože môžu poškodiť nepripekajúci povrch.
●Nepríjemnú špinu odstráňte pomocou vlhkej handričky.
Odtoková tácka
●Grilovací základ ako aj odtokovú tácku čistite pomocou
vlhkej handričky alebo pod tečúcou vodou.
Výrobokniejeurčenýnaumývanievumývač-
kachriadu!
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.

14 40Z010-001_v04
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklač-
ných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne
vyradený z prevádzky, doporučuje sa po
odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete
jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude
nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo
výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

1540Z010-001_v04
Tisztelt Vásárló!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást.
Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a kenyérpirító
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A készülék használatára vonatkozó biztonsági
és kezelési utasítások
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
●A csatlakozó kábel és a hosszabító
nem érintkezhet vízzel vagy egyéb
folyadékkal.
●Ne indítsa be a készüléket, ha
a hálózati csatlakozó kábele, a külső
burkolata, termosztátja vagy a grill-
rácsa szemmel láthatólag sérült.
A készüléket minden egyes bekap-
csolása előtt vizuálisan ellenőrizni kell.
●Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében - a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
●A készülék javítását csak arra
kiképzett szakember végezheti.
A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén for-
duljon a szakszervízhez.
●A készüléket csak száraz, lapos, sta-
bil és hőálló felületre állítsa.
●A csatlakozó dugóhoz és a hőfoksza-
bályozóhoz ne nyúljon nedves kézzel.
HU
Kérjükazberendezéshasználatánakmegkezdéseelőtt
bizonyosodjonmegarról, hogy azalulírottútmutatót
megértette.
●Ne nyúljon a forró felületekhez.
●A hozzáférhető felületek hőmér-
séklete magasabb lehet, amikor
a készülék működik.
●Ha a grillt másik helyre kívánja
tenni, előtte kapcsolja ki. A kihűlése
után edényfogó kesztyűt használva
a hőálló fogantyújánál fogva tegye
másik helyre, mert a fogantyúk
továbbra is forrók lehetnek. Legyen
nagyon óvatos!
●A készüléket legalább 8 évet betöl-
tött gyermekek, valamint zikai,
értelmi képességeikben korláto-
zott, illetve a készüléket és annak
használatát nem ismerő személyek
csak akkor használhatják, ha biz-
tosított a felügyeltük, vagy a beren-
dezés biztonságos módon történő
használatára vonatkozó, és a vele
járó veszélyekre vonatkozó kiok-
tatás. A gyerekek nem játszhatnak
a berendezéssel. A berendezést
felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne
tartsák karban gyerekek.
●Az eszközt a hálózati kábelével
együtt tartsa a 8 év alatti gyermekek-
től elzárva.
●A tálca kivételekor fokozottan ügyel-
jen, jól biztosítsa be a grill alatti felü-
letet, vigyázzon a forró zsírra vagy
más forró folyadékra.
●A készüléket a tisztítása vagy szét-
szerelése előtt hagyja kihűlni.
●Az áramütés veszélyének elkerülése
céljából, mielőtt a készüléket vízbe
meríti, a termosztátot mindig szerelje
ki belőle.
●A hőérzékelőt, a hálózati csatlakozó
kábelt és dugót sohasem merítse
vízbe vagy más folyadékba.

16 40Z010-001_v04
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
●A készüléket mindig földelt konnektorhoz (csakis vál-
takozó áramú) kell csatlakoztatni, melynek hálózati
feszültsége megegyezik a készülék adattábláján fel-
tüntetett feszültséggel. 10 A erősségű áram vezetésére
alkalmas hosszabbító (3-eres vezetékű).
●Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.
●A készüléket csak az eredeti termosztáttal - hálózati
csatlakozó kábellel és tartozékokkal - használja.
●A szabad légáramlás biztosítása céljából hagyjon
elegendő helyet a grill felett és mellett. Ügyeljen arra,
hogy a készülék a használata közben ne érintkezzen
függönyökkel, tapétával, ruhával, törülközőkkel vagy
más gyúlékony anyagokkal. A grillt ne használja fali
szekrények vagy sötétítőfüggönyök alatt. Különösen
óvatosnak kell lenni olyan felületek esetében is, ahol
a magas hőmérséklet problémát jelenthet – ilyenkor
ajánlatos hőszigetelő alátétet használni.
●A készüléket tilos nyílt lángra vagy annak közelébe,
forró fűtőlap vagy forró sütő közelébe helyezni.
●Ebben a készülékben ne használjon faszenet vagy
más, hasonló típusú tüzelőanyagot.
●A használat előtt ellenőrizze, hogy a csepegtető
tálca és a grill a talprészre a megfelelő módon van-e
felszerelve.
●Ne használja a grillt a csepegtető tálca nélkül.
●Ne tegye arrébb a grillt a hálózati csatlakozó vezeté-
kénél húzva.
●Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne
érjen a forró részekhez.
●Az ételek megfordításához használjon tompa eszkö-
zöket, nehogy a tapadásgátló bevonattal ellátott felü-
leteket megkarcolja. Erre a célra a legjobban a fából
készült konyhai eszközök felelnek meg.
●Ha hegyes konyhai eszközöket vagy kést kell használ-
nia, pl. az étel elvágására a sütés alatt, előtte vegye le
az ételt a grillrácsról.
●A készülék működtetéséhez nem szabad külső
időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert
csatlakoztatni.
●Annak érdekében, hogy elkerüljük, hogy a termikus
védelem véletlenűl a kiindulási állapotba visszakerül-
jön, a berendezés üzemeltetéséhez nem lehet külső
csatlakozót (pl. programozott időzítő) használni vagy
olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amit az energiaszol-
gáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.
●A sütőlapot nem szabad alufóliával, fedővel stb. leta-
karni, mert az a hő felhalmozódását és a műanyagból
készült részek valamint a bevonat sérülését okozhatja.
●Időnként szükség van a zsír kézi elvezetésére a zsír-
elvezető csatornába. Erre a célra mindig fából készült,
tompa eszközöket használjon.
●A külső burkolat mosogatásához ne használjon erős
detergenseket, emulzió, folyékony súroló vagy tisz-
títópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltá-
volíthatják a készüléken található információs grakai
jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyel-
meztető jelek, stb.
●A készülék részeit ne mosogassa mosogatógépben.
●A készüléket a mosogatása után szárítsa meg alapo-
san. A termosztát beszerelése előtt ellenőrizze, hogy
a készülék teljesen száraz-e.
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
●A készülék háztartásbeli, helyiségben történő haszná-
latra készült.
●A sütőrész tapadásgátló bevonattal készült, ezért az
étel megfordításánál ne használjon hegyes eszközö-
ket. Csak puha, fából készült szedőlapátot használjon.
●Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet
a csepegtető tálca kiürítésére.
●Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet
a csepegtető tálca kiürítésére.
●Tartsa be a javasolt hőfokbeállításokat. Ha szükség
van rá, a hőfokot szabályozhatja a sütés alatt is.
A készülék szerkezeti felépítése
1 Grill - Sütőlap
2 Kivehető csepegtető tálca
3 Zsírelvezető csatorna
4 Termosztát hálózati csatlakozó kábellel
5 Jelzőlámpa
6 Hőálló fogantyúk
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-
talmazza.
A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK
SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követel-
ményekről.
Összeszerelés
Azelsőhasználatelőttakészülékrőltávolítsa
elazösszes címkétésakészüléketalaposan
tisztítsameg(ld.a„Tisztításéskarbantartás”
c.részt).
●Ellenőrizze, hogy a sütőlap csatlakozó aljzata és a ter-
mosztát dugója szárazak legyenek.
A
B

1740Z010-001_v04
●Ellenőrizze, hogy a zsírelvezető csatorna (3) nincs-e
eldugulva. Szükség esetén távolítsa el a benne lévő
szennyeződéseket.
1A grillre (1) szerelje fel a csepegtető tálcát (2).
2A használat előtt a sütőlapra (1) öntsön egy kis mennyi-
ségű étolajat és papírtörülközővel kenje szét rajta.
3A termosztátot a csatlakozó kábellel együtt (4) helyezze
a készüléken lévő csatlakozóaljzatra. Ellenőrizze, hogy a ter-
mosztát beállítógombja az „OFF” pozícióban legyen.
4A hálózati kábelt csatlakoztassa a konnektorhoz.
A készülék beindítása
●Állítsa a termosztátot (4) a kívánt hőmérsékletre
(„I” – „V”).
„I”=legalacsonyabbhőmérséklet.
„V”=legmagasabbhőmérséklet.
A grill felmelegedése során felgyullad a jelzőlámpa (5). Ha
a készülék a megfelelő hőfokra felmelegszik, a jelzőlámpa
kialszik, a fűtőelem pedig kikapcsol. A grill időről-időre mele-
gedni fog, hogy a beállított hőmérsékletet tartsa.
Azelsőhasználatsoránakonzerválóanyagok
a hő hatására elégnek, ezért egy rövid ideig
agrillezés kezdetifázisában kellemetlenszag
érezhető.
Aműködéseközbentilosagrillhelyétváltoz-
tatni! Először kapcsolja ki és várja meg, míg
kihűl. Csak a hőálló fogantyúinál fogva vigye
másikhelyre.
Működtetési utasítások
●A tapadásgátló bevonatos sütőlapok tulajdonságainak
a javítása céljából a sütés előtt ajánlatos azokat étolajjal
bekenni.
●A grillező lap (1) kiválóan alkalmas tojás, sonka, paradi-
csom, hagyma stb. készítésére. Tökéletesen megfelel az
ételek melegen tartására is.
●Az egyenletes sütés céljából a 3–4. vagy a szükség sze-
rinti fokozatra való beállítás javasolt.
●Mielőtt az ételt a sütőlapra helyezi, előtte melegítse fel
a grillt (hacsak az étel receptje nem javasolja másképpen).
●Könnyen széteső ételek (pl. hal) készítésekor a befűsze-
rezésük után ajánlatos azokat alufóliába csavarni.
●A grillen való sütésre leginkább a puha húsdarabok
alkalmasak.
●A húst korábban be lehet pácolni, hogy a sütés után is
puha maradjon.
●Az ételek megfordításához a grillen speciális ételcsi-
peszt vagy szedőlapátot használjon, tilos hegyes villát
használni.
●A sütött ételeket nem kell túl gyakran forgatni. Amikor
az ételek mindkét oldalukon barna színűek, a sütést az
alacsonyabb hőfokon kell befejezni. Ily módon az ételek
nem száradnak ki és egyenletesen lesznek megsütve.
●Ha az ételeket nem fogyasztják azonnal, melegen tartha-
tók a készüléket az 1. fokozatra állítva.
Az ételeket tilos a grillen vágni, nehogy
atapadásgátlóbevonatmegsérüljön.
Használat után
●A készülék kikapcsolása céljából a termosztátot állítsa
az „OFF” pozícióba.
●A használat után a készüléket mindig ki kell kapcsolni
a konnektorból. Akészüléketatisztításavagyszétsze-
reléseelőtthagyjakihűlni.
Tisztítás és karbantartás
●Mielőtt a készüléket elteszi, mossa el alaposan és az
összes részét törölje szárazra.
●Ellenőrizze, hogy a sütőlap és a csatlakozó dugó szá-
razak legyenek, mielőtt a termosztátot a sütőlaphoz
csatlakoztatja. Szükség esetén törölje meg őket száraz
ruhával és tegye félre egy időre, hogy megszáradjanak.
Termosztát
●A termosztát belsejébe víz semmiféle módon nem kerül-
het! Ne tisztítsa folyó víz alatt és ne merítse vízbe! A ter-
mosztátot csak nedves ruhával lehet tisztítani.
Sütőlap
●Semmi esetre sem használjon maró hatású tisztítósze-
reket, súrolószivacsot, drótos súrolót stb., mert azok
a tapadásgátló bevonatot megsérthetik.
●Az erős szennyezést nedves ruhával távolítsa el.
Csepegtető tálca
●A talprészt valamint a csepegtető tálcát nedves ruhával
vagy folyó víz alatt tisztítsa.
Atermékmosogatógépbennemmosogatható!
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő
konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás
után a használt készüléket szétszerelni,
a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos
nyersanyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nedobjakiháztartásihulladékkalegyütt!
Az gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendel-
tetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól
eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes beje-
lentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz,
szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós,
kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.

18 40Z010-001_v04
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm
bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie
deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa.
Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea
folosi şi mai târziu, în timpul utilizării toaster-ului.
Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea
adecvată a aparatului
RO
Înainte să începeţi să utilizaţi aparatul citiţi toate
instrucţiuniledeutilizare.
PERICOL! / ATENŢIONARE!
Nerespectarea regulilor poate
provoca răni
●Cablul de alimentare şi prelungitorul
nu trebuie să intre în contact cu apa
sau cu un alt lichid.
●Nu puneţi în funcţiune aparatul în
cazul în care constataţi deteriora-
rea cablului de alimentare sau când
observaţi deteriorări ale carcasei,
ale termostatului sau ale grătarului.
Înainte de ecare utilizare, trebuie să
vericaţi vizual aparatul.
●În cazul în care cablul de alimentare
nedetaşabil se deteriorează trebuie
să-l schimbaţi la producător sau la
angajatul din service sau de către
o persoană calicată pentru a evita
pericolul.
●Reparaţiile maşinii trebuie efectu-
ate numai de către personalul cali-
cat. Reparaţiile efectuate în mod
necorespunzător pot reprezenta un
pericol important pentru utilizator.
În cazul în care apar defecţiuni, vă
sfătuim să vă adresaţi unui punct
specializat de servis.
●Aşezaţi aparatul numai pe o supra-
faţă uscată, plană, stabilă şi rezis-
tentă la foc.
●Nu atingeţi ştecărul şi regulatorul pen-
tru temperatură când aveţi mâinile ude.
●Nu atingeţi suprafeţele erbinţi.
●Temperatura suprafeţelor disponibile
poate mai mare atunci când apara-
tul este în funcţiune.
●În cazul în care este necesară depla-
sarea grilului, în prealabil închideţi-l.
După ce s-a răcit, apucaţi-l de mâne-
rul rezistent la foc, folosind o mănuşă
de bucătărie, pentru că mânerul poate
în continuare erbinte. Manevraţi gri-
lul cu mare atenţie!
●Acest echipament poate utilizat de
copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi
de către persoane cu abilităţi zice
şi mentale reduse precum şi de
persoane fără experienţă şi care nu
cunosc echipamentul, în cazul în
care li se asigură supraveghere sau
instructajul de utilizare a echipamen-
tului în condiţii de siguranţă şi înţeleg
pericolele care pot apărea. Nu permi-
teţi copiilor să se joace cu aparatul.
Copiii nu trebuie să curăţe sau să
întreţină echipamentul atunci când
nu sunt supravegheaţi.
●Dispozitivul împreună cu cablul de ali-
mentare trebuiesc depozitate într-un
loc care nu se aă la îndemâna copii-
lor care nu au împlinit vârsta de 8 ani.
●Când luaţi tava de scurgere, ţi deo-
sebit de atent(ă), aveţi grijă la supra-
faţa de sub gril, la grăsimea erbinte
sau la alte lichide erbinţi.
●Aşteptaţi să se răcească total apa-
ratul înainte de a-l curăţa sau de a-l
demonta.

1940Z010-001_v04
●Pentru a evita riscul de electrocutare,
întotdeauna montaţi termostatul îna-
inte de cufundarea aparatului în apă.
●Nu cufundaţi senzorul de tempera-
tură, cablul de alimentare, nici ştecă-
rul în apă sau în alt lichid.
echipamentul nu poate alimentat printr-un conector
extern cum ar un comutator de timp programabil, sau
să-l conectaţi la un circuit pornit şi oprit în mod regulat
de către furnizorul de energie.
●Nu este permisă acoperirea plăcii de încălzire cu folie
de aluminiu sau cu un capac etc., deoarece acest lucru
ar putea provoca acumularea de căldură şi ar putea
deteriora componentele de plastic sau statul protector.
●Uneori este nevoie ca manual să îndreptaţi grăsimea
în canalul de scurgere; pentru aceasta folosiţi ustensile
de lemn, neascuţite.
●Pentru spălarea elementelor exterioare, nu folosiţi
detergenţi agresivi, sub formă de emulsii, lichide, paste
ş.a. Acestea pot, printre altele să şteargă simbolurile
grace înscrise pe acestea, precum: scale, simboluri,
semne de avertizare ş.a.
●Nu spălaţi componentele aparatului în maşina de
spălat.
●După spălare, lăsaţi aparatul să se usuce complet.
Asiguraţi-vă că este complet uscat înainte de a monta
termostatul.
ATENŢIE!
Nerespectarea poate provoca
pagube materiale
●Dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţe-
lei electrice (numai cea cu curent alternativ) echipată
în pin protector cu tensiune care este în conformitate
cu cea menţionată pe plăcuţa de fabricaţie a dispozi-
tivului. Dacă este necesar, puteţi folosi un prelungitor
(trifazic) cu puterea de minimum 10 A.
●Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali-
mentare.
●Folosiţi aparatul numai cu termostatul, cablul de ali-
mentare şi accesoriile originale.
●Asiguraţi spaţiul necesar deasupra şi pe marginile gri-
lului, pentru a face posibilă circulaţia liberă a aerului.
Este interzis ca, în timpul utilizării sale, aparatul să
se atingă de draperii, tapet, haine, prosoape sau alte
materiale uşor inamabile. Nu folosiţi grilul sub dula-
puri suspendate sau draperii. Trebuie să ţi atent(ă)
la suprafaţa pe care este amplasat grilul; acolo unde
căldura poate constitui o problemă, se recomandă
folosirea unei suprafeţe termoizolante.
●Nu este permisă aşezarea aparatului pe foc deschis,
pe un arzător sau un cuptor erbinte sau în apropierea
acestora.
●Nu folosiţi în acest gril cărbune de lemn sau alte com-
bustibile.
●Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că tava de scurgere şi
grilul sunt bine montate pe suport.
●Nu folosiţi grilul fără a monta tava de scurgere.
●Nu deplasaţi grilul trăgând de cablul de alimentare.
●Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu
părţile erbinţi.
●Pentru a întoarce produsele alimentare, este mai bine
să folosiţi ustensile de bucătărie de lemn, neascuţite,
pentru a nu zgâria suprafaţa acoperită cu un strat
împotriva lipirii.
●Dacă este nevoie să folosiţi ustensile de bucătărie
ascuţite şi cuţite, de ex. pentru a tăia produsele în tim-
pul prăjirii lor, luaţi mai întâi produsul de pe grătar.
●Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu
comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de
control de la distanţă.
●Pentru a evita pericolul ce poate rezulta datorită returu-
lui neintenţionat la starea iniţială de protecţie termică,
INDICAŢII
Informaţii despre produs şi
indicaţii referitoare la utilizarea
acestuia
●Grilul este destinat utilizării casnice, în spaţii exteri-
oare.
●Componenta de înerbântare este acoperită cu
un strat special împotriva lipirii, de aceea, pentru
a întoarce produsele, nu folosiţi obiecte ascuţite. Utili-
zaţi numai ustensile din lemn moale.
●Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se reco-
mandă instalarea în circuit a unui dispozitiv diferenţial
(RCD) cu o diferenţă nominală de curent care să nu
depăşească 30 mA sau alimentarea la o priză specială
dotată cu o astfel de protecţie. Pentru aceasta trebuie
să vă adresaţi unui electrician calicat.
●Când se prăjesc câteva porţii ale unui fel de mâncare
gras, poate să e nevoie să goliţi tava de scurgere.
●Utilizaţi reglarea temperaturii recomandată. Dacă este
necesar, puteţi regla temperatura în timpul prăjirii.
Structura aparatului
1 Gril – Placă de înerbântare
2 Tavă de scurgere detaşabilă
3 Canal pentru scurgerea grăsimii
4 Termostat împreună cu cablul de alimentare
5 Bec de control
6 Mânere rezistent la foc
A

20 40Z010-001_v04
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-
nice a produsului.
Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI
(WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire
la eco-proiect.
Montarea
Înaintedeprima utilizare, scoateţi toateauto-
colantele de pe aparat şi curăţaţi-l bine (a se
vedea„Curăţareaşipăstrareaaparatului”).
●Asiguraţi-vă că priza plăcii de înerbântare şi ştecărul
termostatului sunt uscate.
●Vericaţi canalul de scurgerea a grăsimii (3), să nu e
înfundat. Dacă este nevoie, desfundaţi-l şi îndepărtaţi
impurităţile.
1Montaţi la gril (1) tava de scurgere (2).
2Înainte de utilizare, ungeţi placa de înerbântare (1) cu
puţin ulei şi întindeţi-l cu un prosop de hârtie.
3Introduceţi termostatul împreună cu cablul de alimentare
(4) în priza aparatului. Asiguraţi-vă că potenţiometrul termos-
tatului se aă în poziţia „OFF”.
4Conectaţi cablul de alimentare la priza reţelei electrice.
Punerea în funcţiune a aparatului
●Reglaţi termostatul (4) la temperatura dorită („I” do „V”).
„I”=temperaturaceamaijoasă.
„V”=temperaturaceamairidicată.
Atunci când se înerbântă grilul, becul de control se
aprinde (5). După ce aparatul s-a înerbântat la temperatura
dorită, becul se stinge şi se deconectează rezistenţa. Grilul
se va reînerbânta din când în când pentru a păstra tempe-
ratura reglată.
Laprimautilizare, seardsubstanţeledecon-
servareale grilului, aşacă esteposibilca, în
prima fază de prepare, pentru puţin timp, să
iasăunmirosneplăcut.
Este interzisă deplasarea aparatului erbinte
întimpulutilizăriisale!Maiîntâidecuplaţi-lde
lareţeauaelectrică,peurmăaşteptaţipânăse
răceşte. Deplasaţi aparatul numai ţinând de
mânerelerezistentelafoc.
Indicaţii de exploatare
●Se recomandă ca, pentru a întreţine stratul împotriva lipi-
rii de pe suprafaţa plăcii, să o ştergeţi cu ulei comestibil
înainte de prăjirea produselor.
●Placa pentru gril (1) este ideală pentru prepararea ouă-
lor, a şuncii, a roşiilor, a cebei etc. Este de asemenea
adecvată pentru păstrarea caldă a preparatelor.
B
●Pentru o prăjire uniformă, se recomandă reglarea a 3–4
nivele sau după cum este necesar.
●Înainte de a aşeza produsele pe placa de înerbântare,
înerbântaţi mai devreme grilul (numai dacă reţeta nu
recomandă altceva).
●Pentru prepararea produselor fragede (de ex. peşte),
după ce aţi pus condimentele, acestea pot înfăşurate
în folie de aluminiu.
●Pentru prăjirea pe gril se potrivesc cel mai bine bucăţile
moi de carne.
●Carnea poate mai devreme marinată, pentru a o face
mai fragedă.
●Pentru a întoarce produsele pe gril, trebuie să utilizaţi un
cleşte special sau o ustensilă de bucătărie, nu este per-
misă folosirea furculiţelor ascuţite.
●Nu trebuie să întoarceţi foarte des produsele prăjite.
Când produsele se rumenesc pe ambele părţi, trebuie
să continuaţi prăjirea la o temoeratură mai mică. Astfel,
produsele nu se usucă şi vor prăjite uniform.
●Când preparatele nu vor consumate imediat, pot păs-
trate calde xându-se nivelul 1 de temperatură.
Esteinterzissătăiaţiproduselepegril,pentru
anudeteriorastratulprotectorîmpotrivalipirii!
După încheierea utilizării
●Pentru a opri aparatul, trebuie să xaţi termostatul în
poziţia „OFF”.
●Când aţi încheiat utilizarea aparatului, trebuie întot-
deauna să îl deconectaţi de la reţeaua de alimentare cu
energie electrică. Trebuiesăaşteptaţicaaparatulsă
serăceascătotal,înaintedea-ldemontaşicurăţa.
Curăţarea şi păstrarea aparatului
●Înainte de depozitarea aparatului, scoateţi şi ştergeţi
bine toate părţile sale.
●Asiguraţi-vă că ştecărul şi placa de înerbântare sunt
uscate înainte de conectarea termostatului la placa de
înerbântare. Dacă este este necesar, ştergeţi bine placa
cu o cârpă uscată şi lăsaţi-o mai mult timp să se usuce.
Termostatul
●Este absolut interzisă pătrunderea apei interiorul ter-
mostatului! Nu-l spălaţi sub jet de apă şi nici nu-l cufun-
daţi în apă. Curăţaţi termostatul numai ştergându-l cu
o cârpă uşor umezită.
Placa de înerbântare
●Este interzisă folosirea de substanţe de curăţare abra-
zive, de spălătoare abrazive, de sârmă, pentru că aces-
tea pot distruge stratul protector împotriva lipirii.
●Ştergeţi murdăria persistentă cu o cârpă udă.
Tava de scurgere
●Curăţaţi suportul şi tava de scurgere cu o cârpă udă sau
sub jet de apă.

2140Z010-001_v04
Produsul nu a fost astfel conceput încât să
poatăspălatînmaşinadespălatvase!
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protec-
ţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este
nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia
de carton duceţi-o la maculatură, pungile din
polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru
plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunză-
tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în
aparat pot periculoase pentru mediul înconjurător.
Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajer!
Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca
urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca
urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice
moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede-
rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie,
de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

22 40Z010-001_v04
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-
ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары компа-
нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого
продукта.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк-
цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим
сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-
ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по технике безопасности
и правильной эксплуатации
RU
До начала эксплуатации устройства ознакомь-
тесьссодержаниемвсейинструкциипоэксплу-
атации.
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил грозит
травмами
●Не допускайте попадания воды или
других жидкостей на удлинитель
и сетевой электропровод.
●Не включайте прибор, если питаю-
щий сетевой провод, корпус, тер-
мостат или решетка гриля имеют
видимые повреждения. Перед
каждым включением необходимо
осмотреть прибор визуально.
●Если несъемный провод питания
будет поврежден, его следует
заменить у производителя или
у работника сервисной службы
или квалифицированным лицом,
чтобы избежать возможных угроз.
●Ремонт прибора могут выполнять
только квалифицированные специ-
алисты. Неправильно выполнен-
ный ремонт может создать серьез-
ную угрозу для пользователя.
В случае появления неполадок
рекомендуем обратиться в специ-
ализированный сервисный пункт.
●Используйте и ставьте гриль
только на сухую, ровную и термо-
стойкую поверхность.
●Не прикасайтесь к вилке питаю-
щего сетевого провода и термо-
стату мокрыми или влажными
руками.
●Не прикасайтесь к горячим поверх-
ностям гриля.
●Открытые поверхности тостера
нагреваются в момент его работы.
●Всегда отключайте гриль в случае,
если его необходимо переместить
на другое место. Даже если гриль
остынет, его ручки могут быть еще
горячими, поэтому при перемеще-
нии гриля пользуйтесь кухонными
прихватами или рукавицами.
Будьте особенно осторожны!
●Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте с 8 лет
и лицами с ограниченными физи-
ческими и умственными способно-
стями, лицами без опыта работы
с прибором, если будет осущест-
вляться контроль или проведен
инструктаж по эксплуатации при-
бора и связанными с этим угро-
зами. Запрещается детям играть
с прибором. Не допускать прове-
дения чистки и консервации при-
бора детьми без присмотра взрос-
лых. шнуром должно храниться
в месте, недоступном для детей,
младше 8 лет.
●Будьте осторожны, вынимая лоток
для стекающего жира. Предохра-
няйте поверхность под грилем,
обращайте внимание на горячий
жир и другие горячие жидкости.
●Перед очисткой и разборкой дайте
грилю остыть.
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Weber
Weber GENESIS GENESIS 1500 owner's manual

Black olive
Black olive Charcoal Grill owner's manual

Wolfgang Puck
Wolfgang Puck Bistro BRGG0090 user manual

FLO GRILLS
FLO GRILLS Infrared 37-Burner 28" user guide

Sovereign
Sovereign Outback RV Explorer Installation and operating instructions

Nesco
Nesco NC-5134 user manual