Zelmer ZME8051EE User manual

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME 8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 2–7
CZ NÁVODKPOUŽITÍ
Vestavná elektrická trouba Typ ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;
ZME8061EE; ZME 8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 8–12
SK NÁVODNAOBSLUHU
ElektrickázabudovateľnárúraTypZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME 8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 13–18
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
BeépíthetőelektromossütőTípusZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME 8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 19–23
RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
Cuptor electric incorporabil Tip ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;
ZME8061EE; ZME 8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 24–29
RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ВстраиваемыйэлектрическийдуховойшкафМодель:ZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;
ZME8052EE; ZME8051ED; ZME8061EE; ZME 8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 30–35
BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
ЕлектрическафурназавгражданеТипZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME 8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 36–41
UA ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
ЕлектричнадуховкадлявбудовуванняТипZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME 8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 42–47
EN INSTRUCTIONMANUAL
Built-in electric oven Type ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;
ZME8061EE; ZME 8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 48–56

2
Spis treści
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa.............................................................................2
Panelsterowania...............................................................................................................2
Danetechniczne................................................................................................................3
Instalacja ...........................................................................................................................3
Podłączeniedozasilania...................................................................................................4
Otworywentylacyjne..........................................................................................................4
Obsługapiekarnika............................................................................................................4
Ustawianiezegara ........................................................................................................4
Ustawianiefunkcji.........................................................................................................4
Funkcjazapytania.........................................................................................................4
Funkcjablokadyprzeddziećmi.....................................................................................4
Funkcjaprzypominania.................................................................................................4
Start/Pauza/Anulowaniefunkcji ....................................................................................4
Funkcjaoszczędzaniaenergii.......................................................................................4
Specykacja..................................................................................................................4
Czyszczenieikonserwacja................................................................................................5
Zewnętrznapowierzchniadrzwiczek ............................................................................5
Samooczyszczaniekatalityczne ...................................................................................5
Wymianażarówkiwewnątrzpiekarnika.............................................................................5
Akcesoria...........................................................................................................................5
Tabeleiwskazówki............................................................................................................6
Ekologia–zadbajmyośrodowisko ...................................................................................7
PL Niniejszysprzęt nie jestprzeznaczony do użytkowaniaprzez osoby (wtym dzieci)
●
oograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
doświadczenia,lubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
ichbezpieczeństwo.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidło-
wo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu ser-
wisowego.
Instalacjainaprawapiekarnikapowinnabyćwykonanawyłącznieprzezuprawnionego
●
instalatorazgodniezewskazówkamiproducenta.
Urządzeniejestzaprojektowanewyłączniedlaużytkudomowego.Należyużywaćgo
●
wyłączniedoprzygotowaniapotraw,nigdywinnychcelach.
Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.
●
Nieużywaćszorstkichśrodkówczyszczącychlubostrychmetalowychprzedmiotówdo
●
czyszczeniaszkładrzwiczek,gdyżmogąporysowaćpowierzchnię,comożedoprowa-
dzićdopopękaniaszkła.
Nienależyużywaćparydoczyszczenia.
●
Piekarnikmożebyćużywanywyłączniewceluzgodnymzprzeznaczeniem;można
●
goużywaćwyłączniedoprzygotowywaniapotraw.Jakiekolwiekinneużycie,np.jako
formaogrzewania,jestniewłaściwymużyciempiekarnikaidlategojestniebezpieczne.
Producentnieponosiodpowiedzialnościzajakiekolwiekszkodyspowodowaneprzez
niewłaściwelubnierozsądnekorzystaniezpiekarnika.
Nieciągnijzaprzewód,abywyjąćwtyczkęzgniazda.
●
Niedotykajpiekarnikamokrymilubwilgotnymirękamilubstopami.
●
Stosowanienasadek,listwylubprzedłużaczyniejestzalecane.
●
Czynnościinstalacyjne, konserwacyjne i inne dotyczące piekarnika można wykony-
●
wać,gdyurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
Podczasużytkowaniasprzętstajesięgorący.Zalecasięzachowanieostrożności,aby
●
unikaćdotykaniagorącychelementówwewnątrzpiekarnika.
Otwierajostrożniedrzwipiekarnika,abyuniknąćoparzeniasięprzezwydobywającą
●
sięgorącąparę.
Jeśliprzewódjestuszkodzonymusizostaćnatychmiastwymieniony.Podczaswymia-
●
nyprzewodupostępujzgodnieznastępującymiinstrukcjami.Usuńprzewódzasilający
izastąpgoprzewodemtypuH05VVV-FlubH05V2V2-F.
Przewód musi wytrzymać zasilanie wymagane dla piekarnika. Wymiana przewodu
musizostaćwykonanaprzeztechnikaoodpowiednichkwalikacjach.
Przewóduziemiający(żółto-zielony)musibyćo10mmdłuższyodprzewoduzasila-
jącego.
Przewodnikiprzewodówzasilającychmusząmiećprzekrójznamionowyniemniejszy
●
niż3x1,5mm².
Jeśliniestosujeszsiędopowyższychwskazówek,producentniegwarantujebezpie-
●
czeństwapiekarnika.
Urządzenierozłączającenależyzamontowaćnaprzewodachnieodłączalnychzgodnie
zregułamidotyczącymiprzewodów.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przeczytajuważnieniniejsząinstrukcję.Zawieraonaważnewskazówkijakzainstalo-
●
wać,użytkowaćiserwisowaćbezpieczniepiekarnik.
Przechowujtęinstrukcjęwbezpiecznymmiejscu,abyzapewnićłatwydostępdoniej
●
wprzyszłości.
Urządzeniezawszepodłączajdogniazdkasiecielektrycznej(jedynieprąduprzemien-
●
nego)wyposażonegowkołekochronnyonapięciuzgodnymzpodanymnatabliczce
znamionowejurządzenia.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu przyłączeniowego może spowodować ryzyko
●
wystąpieniaporażeniaprądem.
Pozainstalowaniuurządzenia,wtyczkapowinnabyćłatwodostępna.
●
Podczaspierwszegowłączeniapiekarnikamożewydobywaćsięgryzącydym.Dzie-
●
jesiętak,ponieważpierwszyrazzostałopodgrzanespoiwopaneliizolującychwokół
piekarnika.
Jesttozjawiskozupełnienormalne,jeślipojawisiędym,należyzaczekaćażdymsię
ulotnizanimwłożyszpotrawędopieca.
Niepozwóldzieciompodchodzićbliskopiekarnika,gdyjestgorący,wszczególności,
●
gdywłączonyjestgrill.
Upewnijsię,żeurządzeniezostałowyłączonezanimwymieniszżarówkę,byzapobiec
●
porażeniuprądem.
OSTRZEŻENIE: Części dostępne mogą stać się gorące. Nie należy dopuszczać
dzieci do piekarnika.
Panel sterowania
Typ:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
FUNKCJA
FUNKCJA
ZEGAR
ZEGAR
CZAS
CZAS
STOP
STOP
START
START
ZMNIEJSZ-/ZWIĘKSZ+
ZMNIEJSZ-/ZWIĘKSZ+
Typ:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED

3
Lampka: Najlepszy model wyposażony jest w dodatkową lampkę, wiec
możeszwidziećcodziejesięwewnątrznieotwierającdrzwiczek.
Rozmrażanie: Powietrze w temperaturze pokojowej zostaje wprawione
w ruch przez mocny nadmuch dzięki czemu krąży wokół potrawy. Jest to
łagodnysposóbskracaniaczasurozmrażaniadelikatnychpotrawtakichjak
rybalubdrób.
Termoobieg: Element w kształcie pierścienia wokół wentylatora stale
wytwarzagorącepowietrze,którenastępniejestrozprowadzanepownę-
trzupiekarnikazapewniającstałątemperaturę.Jesttometodaefektywna
ioszczędna,szczególniedoskonaławprzypadkupieczenianakilkupozio-
machjednocześnie.
Grillinawiew:Ciepłojest rozprowadzaneprzezelementgrilla ibezpo-
średniodotykapowierzchnipotrawy,wtymsamymczasiewentylatorroz-
prowadzagorącepowietrzewpiekarniku.Tametodapozwalazaoszczę-
dzić30-40%energiiiuzyskaćefektrównomiernejchrupkości.Idealnado
mięsaidrobiubyuzyskaćefektrożna.
Grillowaniecałejpowierzchni:elementpodczerwieniorazgórnagrzałka
pracująrównocześniezapewniającgrillowaniecałejpowierzchniorazpre-
cyzyjnąkontrolętemperatury.
Grillowanienapodczerwień:jedyniewewnętrznyelementgrillawłącza
sięiwyłączautrzymująctemperaturę.Idealnewprzypadkumałychilości
lubtylkośrodkowejpowierzchnipotrawy.
Pieczeniekonwencjonalne:Górnaidolnagrzałkapracująwtymsamym
czasiezapewniającpieczeniemetodąkonwencjonalną.Dziękinaturalne-
muprzewodzeniuciepłepowietrzeprzechodzinaśrodekpiekarnika.
Grzaniezdołu:grzałkadolnazamontowanawdolnejczęścipiekarnika
dostarczabardziejskoncentrowaneciepłoodspodupotrawy.Idealne do
podstawypizzybyuzyskaćchrupiącyspód.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowejwyrobu.
PiekarnikjesturządzeniemklasyI,wyposażonymwprzewódprzyłączeniowyzżyłąochronną.
Urządzeniespełniawymaganiaobowiązującychnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)–2006/95/EC.–
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–2004/108/EC.–
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronachwww.zelmer.pl.
Typ
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
Szyby(szt.) 434434434434
Brytfanna
uniwersalna ++++++++++++
Panele
katalityczne +– – – – + + – – – – +
Prowadnice
teleskopowe +–+ + –+ + –+ + –+
Instalacja
Wstawpiekarnikwprzeznaczonedlaniegomiejscewzabudowiekuchennej;możnago
montowaćpodblatemlubwpionowejszafce.Zamocujpiekarnikwodpowiedniejpozycji
śrubamiużywającdwóchotworówmocującychnaobudowie.
Abyzlokalizowaćotworymocująceotwórzdrzwiczkipiekarnikaizajrzyjdośrodka.Aby
zapewnićodpowiedniąwentylację,podczasmontażupiekarnikanależyzachowaćodpo-
wiedniewymiaryiodległościpodaneponiżej.
Urządzeniepowinnobyćzainstalowaneprzezwykwalikowanegotechnika.Producentnie
ponosiżadnejodpowiedzialnościzawszelkiewypadkiizniszczeniaspowodowaneniewła-
ściwymmontażem.
UWAGA: Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku błędnej instala-
cji, niewłaściwego i błędnego użytkowania.
UWAGA: Aby piekarnik prawidłowo pracował konieczna jest właściwa obudowa.
Panele zabudowy obok piekarnika muszą być z materiałów odpornych na działa-
nie wysokich temperatur. Upewnij się, że klej użyty do szafek zrobionych z drewna
oklejanego może wytrzymać temperaturę 120ºC. Tworzywa sztuczne lub kleje, które
nie mogą wytrzymać takich temperatur będą topnieć i deformować szafkę. Zgod-
nie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa, gdy urządzenie jest zabudowane,
elementy elektryczne muszą być całkowicie zaizolowane. Wszystkie osłony muszą
być dobrze przymocowane, by nie dało się ich usunąć bez specjalnych narzędzi.
Usuń tył szafki lub wykonaj otwory pokazane na rysunkach instalacyjnych, aby za-
pewnić odpowiedni przepływ powietrza wokół piekarnika. Z tyłu znajduje się prze-
wód przyłączeniowy. Przed przyłączeniem do sieci należy sprawdzić czy napięcie
w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Wymiar[mm] Wymiar[mm]
A600+2 B 560+2
C590+2 D 90
E24+2 F 5
G 25+2

4
Podłączenie do zasilania
Przypiekarnikuzainstalujwyłącznikwmiejscułatwodostępnym,odległośćmiędzystyka-
mimusiwynosićconajmniej3mm.
Przedpodłączeniemprzewoduprzyłączeniowegodosiecielektrycznejsprawdźczysieć
elektrycznamawystarczającąmocwstosunkudomaksymalnejmocypobieranejprzez
piekarnik,którajestpodananatabliczceznamionowej.
UWAGA: Podczas instalacji należy wziąć pod uwagę pozycję przewodu zasilają-
cego. Należy unikać temperatury powyżej 50ºC w jakimkolwiek punkcie przewodu.
Piekarnik spełnia normy bezpieczeństwa ustalone przez organy regulacyjne.
Piekarnik jest bezpieczny w użyciu jedynie, jeśli został odpowiednio uziemiony
zgodnie z obowiązującymi wymogami prawnymi odnośnie bezpieczeństwa prze-
wodów. Musisz zapewnić właściwe uziemienie piekarnika. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia osób, zwierząt lub wła-
sności spowodowane nieprawidłowym uziemieniem piekarnika.
OSTRZEŻENIE: Napięcie i częstotliwość zostały określone na tabliczce znamiono-
wej. Układ okablowania i przewodów musi wytrzymać maksymalną moc elektrycz-
ną wymaganą dla piekarnika. Określona jest ona na tabliczce znamionowej.
Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, skorzystaj z usługi wykwalikowanego spe-
cjalisty.
Wcelupodłączeniakabla:
1OdkręćśrubyprzytrzymującekabelitrzyśrubystykówL-N-
2Zamocujkabelkipodgłówkamiśrub.
Obsługa piekarnika
USTAWIENIE ZEGARA
Gdypiekarnikzostajepodłączonydozasilania,początkowowyświetlasię„00:00”,alarm
wydajednokrotnysygnałdźwiękowyiurządzenieprzejdziewstanoczekiwania.
1Naciśnijprzycisk ,zacznąświecićcyfrygodzin.
2Przekręćpokrętło ,abyustawićwłaściwągodzinępomiędzy0-23.
3Naciśnijprzycisk ,zacznąświecićcyfryminut.
4Przekręćpokrętło ,abyustawićwłaściwecyfryminutpomiędzy0-59.
5Naciśnijprzycisk ,abyzakończyćustawianiezegara.Zacznieświecićpulsacyjnie
„:”iwyświetlisięgodzina.
UWAGA: Zegar ma 24 godziny. Przy ustawianiu czasu gotowania poniżej sześć-
dziesięciu minut, najpierw ustaw dłuższy czas, a następnie przekręć pokrętło do
tyłu na czas jaki chcesz ustawić.
USTAWIENIE FUNKCJI
1Przekręć pokrętło , aby wybrać żądaną funkcję. Zaświeci się odpowiedni
wskaźnik.
2Przekręćpokrętło ,abyustawićtemperaturę.
3Naciśnijprzycisk ,abyzatwierdzićrozpoczęciepieczenia.
4Jeślipominieszpunkt2,naciśnijprzycisk ,abypotwierdzićbezpośredniostart
gotowania.Ustawienieczasubędzieautomatyczneiwynosi9godzinzaśautomatyczne
ustawienietemperaturyzostaniewyświetlonenawyświetlaczuLED.
UWAGA:
1 Wartości progowe do ustawiania czasu pokrętłem kodującym są następujące:
0 - 0:30 min : 1 minuta
0:30 min - 9 godzin : 5 minut
2 Wartość progowa ustawiania temperatury wynosi 5 stopni Celcjusza.
3 Przekręć pokrętło , aby ustawić czas pieczenia, podczas pieczenia.
Następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Jeśli nie naciśniesz
w ciągu 3 sekund, piekarnik powróci do poprzedniego czasu i będzie konty-
nuować gotowanie.
4 Przekręć pokrętło , aby wyregulować temperaturę podczas gotowa-
nia. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Jeśli nie naciśniesz
w ciągu 3 sekund, piekarnik powróci do poprzedniej temperatury i będzie
kontynuować pieczenie.
FUNKCJA ZAPYTANIA
1Zapytanieogodzinę:
a)Wtrybiegotowanianaciśnijprzycisk ,abyzapytaćoaktualnągodzinę.
b)Gdyzegar został nastawiony, naciśnij przycisk ,abyzapytaćo pozostały czas
gotowania.
2Zapytanieoprzypominanieoczasie:
Wtrybiegotowanianaciśnijprzycisk ,abyzapytaćoczaspozostałydoalarmuprzy-
pominającego.
FUNKCJABLOKADYPRZEDDZIEĆMI
Blokada:Wtrybieoczekiwanianaciskajprzyciski i równocześnieprzez3se-
kundy.Usłyszyszdługisygnałdźwiękowyoznaczającyrozpoczęcieblokadyprzeddziećmi
izaświecisięwskaźnik .
Anulowanieblokady:Wtrybieblokadynaciskaj i równocześnieprzez3sekun-
dy.Usłyszyszdługisygnałdźwiękowyoznaczającyzwolnienieblokady.
FUNKCJA PRZYPOMINANIA
1Wtrybieoczekiwanianaciśnijprzycisk ,zacznieświecićpulsacyjniecyfrago-
dziny.
2Przekręćpokrętło ,abyustawićcyfrygodzin,wprowadzanyczaspowinien
wynosićpomiędzy0-9.
3Naciśnijprzycisk ,zacznąświecićpulsacyjniecyfryminuty.
Otwory wentylacyjne
UWAGA: Wentylator pracuje nadal do 15 minut od zakończenia pracy piekarnika.
Otworywentylacyjne

5
4Przekręćpokrętło ,abyustawićcyfryminut,wprowadzanyczaspowinien
wynosićpomiędzy0-59.
5Naciśnijprzycisk ,abyzakończyćustawianiezegara.Zacznieświecićpulsacyj-
nie„:”iwyświetlisięgodzina.
START/PAUZA/ANULOWANIE FUNKCJI
1Jeżelizostałustawionyczasgotowania,naciśnijprzycisk ,abyrozpocząćgoto-
wanie.Jeśligotowaniezostałoprzerwane,naciśnijprzycisk ,abyjekontynuować.
2Podczasprocesupieczenianaciśnijprzycisk ,abyprzerwaćpieczenie.
3Naciśnijprzycisk dwukrotnie,abyanulowaćpieczenie.
FUNKCJAOSZCZĘDZANIAENERGII
1Wtrybieoczekiwanianaciśnijprzycisk przez3sekundy,wyświetlaczLEDwyłą-
czysięiprzejdziewtryboszczędzaniaenergii.
2Jeśliwtrybieoczekiwanianie będzieżadnychdziałańprzez10 minut,wyświetlacz
LEDwyłączysięiprzejdziewtryboszczędzaniaenergii.
3Wtrybieoszczędzaniaenergiinaciśnijjakikolwiekprzycisklubprzekręćpokrętłokodu-
jące,abywyjśćztrybuoszczędzaniaenergii.
SPECYFIKACJA
1Napoczątku,poprzekręceniupokrętłausłyszyszjedensygnałdźwiękowy.
2Gdyustawionyzostałprogramatorpieczenia,awciągu5minutnienaciśniętoprzy-
cisk ,zostaniewyświetlonaaktualnagodzina.Ustawieniezostanieanulowane.
3Sygnałdźwiękowysłychaćposkutecznymnaciśnięciu.Ponieskutecznymnaciśnięciu
niebędzieodpowiedzi.
4Sygnałdźwiękowyzabrzmipięćrazybyprzypomnieć,żepieczeniejestzakończone.
Czyszczenie i konserwacja
ZEWNĘTRZNAPOWIERZCHNIAPIEKARNIKA
Przetrzyjpiekarnikwodązodrobinąpłynudomycianaczyń.Wysuszmiękkąszmatką.
Substancjeżrącelubściernesąnieodpowiednie.Jeślijakiekolwiektegotypusubstancje
wejdąwkontaktzfrontempiekarnikanależynatychmiastzmyćjezużyciemwody.
UWAGA: Nieznaczne różnice w kolorze frontu urządzenia są spowodowane uży-
ciem różnych materiałów, takich jak szkło, plastik i metal.
Urządzeniazfrontamizestalinierdzewnej–Zawszenatychmiastusuwajplamyspowo-
dowaneprzezkamień,tłuszcz,mąkęlubbiałkojaja.
Używajproduktówdopielęgnacjistalinierdzewnej.Przedzastosowaniemśrodkanacałej
powierzchni,wypróbujgonajpierwnaniewielkiej,małowidocznejpowierzchni.
Urządzenia z frontami z aluminium – Używaj łagodnego detergentu do mycia szyb.
Przetrzyjpowierzchnięmiękkąszmatkądomyciaokienlubszmatkązmikrobry,pozio-
mymiruchamibeznaciskania.Agresywneproduktyczyszczące,drapiącegąbkiiszorstkie
szmatkiniesąodpowiednie.
OSTRZEŻENIE: W przypadku czyszczenia urządzenie musi być wyłączone i zim-
ne. Ze względów bezpieczeństwa nie czyścimy urządzenia parą lub sprzętem pod
wysokim ciśnieniem. Agresywne produkty czyszczące, drapiące gąbki i szorstkie
szmatki nie są odpowiednie.
UWAGA: Nie używaj żadnych, myjek trących, ostrych skrobaków lub środków
ściernych.
Nigdynieużywajparylubsprejówpodwysokimciśnieniemdoczyszczeniaurządze-
●
nia.
Nigdynieużywajśrodkówściernych,druciankilubostrychprzedmiotówdoczyszcze-
●
niaszklanychdrzwiczekpiekarnika.
Powierzchniezestalinierdzewnejlubemaliowaneczyścićciepłąwodązmydłemlub
●
odpowiednimmarkowymproduktem.Niezalecasięstosowaniaśrodkówściernychdo
czyszczenia,ponieważmogązniszczyćpowierzchnięizepsućwyglądpiekarnika.To
bardzoważnebyczyścićpiekarnikpokażdymużyciu.Roztopionytłuszczodkładasię
naściankachpiekarnikapodczasgotowania.Następnymrazempoużyciupiekarnika
tentłuszczmożespowodowaćnieprzyjemnyzapachlubmożenawetwpłynąćnaefekt
gotowania.Doczyszczeniaużywajgorącejwodyidetergentu,dokładniewypłucz.
Doczyszczeniarusztuzestalinierdzewnejużywajdetergentówimetalowychmyjek,
●
Np.metalowychzmywakówzdetergentem.Powierzchnieszklane,takiejakwierzch,
drzwiczkipiekarnikaorazdrzwiczkikomorygrzejnejmusząbyćczyszczonewczasie,
gdysązimne.Uszkodzenia powstałezpowodu niestosowaniasiędopowyższych
zasadniepodlegajągwarancji.
SAMOOCZYSZCZANIE KATALITYCZNE
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)
Panel katalityczny
Boczneściankipiekarnikamogąbyćwyposażonewpanelekatalityczne.
Piekarnik typ ZME8062EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE są wyposażone
wpanelekatalityczne.
Paneloczyszczasięsampodczaspracypiekarnika.
Zaleca się w regularnych odstępach czasu nagrzewać piekarnik bez potraw wewnątrz
wceluwykonaniaprocesusamooczyszczania.
1Wyjmijzpiekarnikawszystkieelementyboczne.
2Użyjcieplejwodyipłynudomycianaczyń,abyumyćdnopiekarnikaiwysuszyćje.
3Użyjfunkcjikonwencjonalnegonagrzewania .Nastawpiekarniknatemperaturę
250°C.Wyłączpiekarnikpo45minutach.
4Usuńmiękkąwilgotnągąbkąpozostałezanieczyszczeniapowystygnięciupiekarnika.
UWAGA: Nie używaj środka czyszczącego piekarniki do paneli katalitycznych pie-
karnika. Może on zniszczyć panel.
Jeżeli emalia trochę utraci kolor nie wpłynie to na jej właściwości samoczyszczące.
CZYSZCZENIE DRZWICZEK PIEKARNIKA
Wceluwygodnegodostępupodczasmyciawnętrzapiekarnikamożnawyjąćdrzwipie-
karnika.
1Otwórzdrzwiczki,abyznalazłysięwpozycjipoziomej.
2Przesuńuchwytzawiasupoobustronachdopozycji
całkowicieotwartej.
3Trzymaj drzwiczki pod kątem 60 stopni, chwyć je
obiemarękamiiwyciągnijjezzawiasówkusobie.
Jeśliwyciągającdrzwiczkisięgnieszdo zawiasuistnieje
ryzykoskaleczenia.
Instalującdrzwiczkipiekarnika:
1Wstaw zawiasyw odpowiednie otwory poobu stro-
nachiprzechyldrzwiczkiwdół.Gdydrzwiczkiznajdąsię
wodpowiedniejpozycjiodsłoniąsięelementyzawiasu.
2Zamknijuchwytzawiasu.
3Zamknijdrzwiczkipiekarnika.
Wymiana żarówki wewnątrz piekarnika
Abywymienićżarówkęwpiekarnikuodłączgoodzasilania
ijeślitokonieczne,poczekaj,ażpiekarnikostygnie.Odkręć
klosz,anastępnieżarówkę.
Wymieńjąnaidentyczną(230V–25W),któramożewy-
trzymaćbardzowysokietemperatury(300°C).
Akcesoria
Uchwyty
Półki-Ruszt
Wkładka do stawiania patelni na grilla,
naczyń, blach na ciasta lub elementów
doopiekanialubgrillowania.
Wspornikpółek
Wsporniki z szynami na półki po prawej i lewej
stroniepiekarnika mogą być wyjmowane w celu
czyszczeniaścianbocznych.

6
Brytfannauniwersalna
Dogotowaniadużychilościpotrawtakichjaktor-
tyzlejącymciastem,ciasta,zamrożonepotrawy,
itp.,lubdozbieraniatłuszczu/sosuzmięsa.
Prowadnice teleskopowe
(ZME8051EE,ZME8062EE,ZME8071EE,
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,
ZME8072EE,ZME8081EE)
Tabele i wskazówki
Potrawa Pozycjapółki Metodagotowania Temp.[°C] Czas[min.]
Ciastka 3160 20-30
Biszkopt 2160 25-35
Szarlotka 2190 50-70
Szarlotka 1+3 190 50-70
Ciastka 3160 20-30
Ciastka 1+3 160 20-30
Chleb (kromki)* 4240 1-3
Burgery** 4240 10-20
7-17
*podgrzewanie10min.**podgrzewanie5min.,1strona10-20min.,2strona7-17min.
Odniesienie do EN 60350
Potrawa Waga Pozycjapółki Metodagotowania Temp[°C] Czas[min.] Naczynie
1 strona 2 strona
Herbatniki –3180 15-25 – Blachadopieczenia
Ciasto –2170 23-35 – Blachadopieczenia
Rolada biszkoptowa –3200 10-18 – Blachadopieczenia
Herbatniki – 1+3 180 15-30 – Blachadopieczenia
Kiełbaski 400g 4240 5-10 3-6 Ruszt
Tosty 4porcje 4240 4-7 – Ruszt
Tosty 9porcji 4240 4-7 – Ruszt
Wołowina 1000g 2210 10-20 5-15 Ruszt*
Wieprzowina 1000g 2190 19-29 11-21 Ruszt
Kurczak 1300g 2180 35-45 15-25 Naczynieceramiczne
+Ruszt
Burgery 1000g 4240 10-20 5-10 Ruszt*
Filety wieprzowe 1000g 4240 15-25 10-20 Ruszt*
Kiełbaski 400g 4240 4-8 3-5 Ruszt
Filety wołowe 1000g 4240 10-20 5-15 Ruszt*
*Wstawbrytfannęuniwersalnąnapoziom1

7
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Niejesttoanitrudne,ani
zbytkosztowne.
Wtymcelu:
Opakowaniakartonoweprzekażnamakulaturę.
Workizpolietylenu(PE)wrzućdokonteneranaplastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż
znajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikimogąbyćzagroże-
niemdlaśrodowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!
Materiałyopakowaniowemogąbyćniebezpiecznedladzieci!
●
Proszęudaćsiędopunkturecyklinguwceluusunięciaopakowanialuburządzenia.
●
Należyodciąćkabelzasilającyizniszczyćurządzeniezamykającedrzwiczki.
Opakowaniekartonowejestprodukowanezpapieruzrecyklingupowinnozostaćod-
●
danedomiejscazbiórkimakulaturydorecyklingu.
Zapewniając,żetenproduktzostałprawidłowousunięty,pomagaciePaństwozapo-
●
biegaćnegatywnymskutkomdlaśrodowiskaizdrowialudzi,któremogłybywystąpić
wprzypadkunieprawidłowegopostępowaniazodpadamitegoproduktu.
Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjidotyczącychrecyklingutegopro-
●
duktu,prosimyokontaktzmiejscowymurzędemlubrmązajmującąsięwywożeniem
śmieci.
Importer:ZELMERS.A.–Polska
Zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów:
wpunktachserwisowych,–
sklepinternetowy–jakponiżej.–
Telefony:
1. SalonSprzedażyWysyłkowejZelmerS.A.:
częścizamienne: tel.(017)865-86-05,fax(017)865-82-47–
2. ZelmerS.A.–Sprawyhandlowe: tel.(017)865-81-02
e-mail:sprzedaz@zelmer.pl
3. ZelmerS.A.–Biuroreklamacji: tel.(017)865-82-88,(017)865-85-04
e-mail:reklamacje@zelmer.pl
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-
strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

8
Obsah
Bezpečnostnípokyny .........................................................................................................8
Ovládacípanel...................................................................................................................8
Technickéúdaje.................................................................................................................9
Instalace.............................................................................................................................9
Zapojenídoelektrickésítě...............................................................................................10
Větracíotvory ..................................................................................................................10
Obsluhatrouby................................................................................................................10
Nastaveníhodin..........................................................................................................10
Nastavenífunkcí.........................................................................................................10
Funkcedotazu ............................................................................................................10
Funkcedětsképojistky................................................................................................10
Funkcepřipomenutí....................................................................................................10
Start/Pauza/Anulovánífunkce..................................................................................... 11
Funkceúsporyenergie ............................................................................................... 11
Specikace.................................................................................................................. 11
Čištěníaúdržba .............................................................................................................. 11
Vnějšípovrchdvířek ................................................................................................... 11
Katalytickésamočištění .............................................................................................. 11
Výměnažárovkyvtroubě................................................................................................ 11
Příslušenství.................................................................................................................... 11
Tabulkyapokyny.............................................................................................................12
Ekologie–pečujmeoživotníprostředí............................................................................12
CZ VÝSTRAHA: Venkovní části trouby se mohou zahřívat. Nepouštějte děti blízko
k troubě.
Tentospotřebič neníurčenktomu,abyjejobsluhovaly osoby(včetnědětí)se sní-
●
ženoupohybovouschopností,sesníženýmsmyslovýmvnímánímnebonedostateč-
nouduševnízpůsobilostí,dáleosoby,kterénemajízkušenostisobsluhoutakových
spotřebičů.Tytoosobyjejmohouobsluhovatpouzepod dohledemnebovsouladu
snávodemnaobsluhuspotřebiče,kterýjimbylpředánosobamizodpovědnýmiza
jejichbezpečnost.
Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, je nutno nechat jej vyměnit u výrobce
nebo ve specializované opravně, případně jej může opravit kvalikovaná osoba, ji-
nak může dojít k ohrožení zdraví a života.
Opravy zařízení může provádět pouze vyškolený personál. Nesprávně provedená
oprava může představovat pro uživatele vážné riziko. V případě závady se obraťte
na specializovaný servis.
Instalaciaopravytroubymusíprovádětvýhradněoprávněnýtechnikvsouladuspo-
●
kynyvýrobce.
Spotřebičje určen pouze pro domácí použití. Používejtejejpouzekpřípravějídla,
●
nikdykjinýmúčelům.
Dbejtenato,abysisespotřebičemnehrályděti.
●
Kčištěnískladvířeknepoužívejtedrsnéčistícíprostředkyaniostrékovovépředměty,
●
protožemohoupoškrábatpovrchatomůžezpůsobitpopraskánískla.
Kčištěnínepoužívejtepáru.
●
Troubupoužívejte pouzek účelu, prokterý byla vyrobena;smí se používatpouze
●
kpřípravějídla.Jakékolijinépoužití,např.kvytápěnímístnosti,jevrozporusúčelem
použitíajeprotonebezpečné.Výrobcenezodpovídázaškodyzpůsobenénespráv-
nýmnebonerozumnýmpoužívánímtrouby.
Přivytahovánívidlicezezásuvkynetahejtezanapájecíkabel.
●
Nedotýkejtesetroubymokrýmanebovlhkýmarukamanebonohama.
●
Nedoporučujesepoužívatnástavce,lištyaniprodlužovacíkabely.
●
Veškeréinstalační,údržbářskéajinéprácespojenéstrouboujemožnoprovádět,po-
●
kudjetroubaodpojenaodelektrickésítě.
Spotřebičseběhempoužívánízahřívá.Doporučujemeopatrnost,abynedošlokekon-
●
taktusrozpálenýmičástmiuvnitřtrouby.
Dvířkatroubyotevírejteopatrně,abynedošlokpopáleníunikajícíhorkoupárou.
●
Pokuddošlokpoškozenínapájecíhokabelu,jetřebajejihnedvyměnit.Přivýměně
●
kabelupostupujtevsouladusnásledujícímipokyny.Odstraňte poškozenýnapájecí
kabelanahraďtejejkabelemtypuH05VVV-FneboH05V2V2-F.Kabelmusíbýtdi-
menzovánpropříkontrouby.Výměnukabelumusíprovésttechniksodpovídajícíkva-
likací.Zemnícívodič(žlutozelený)musíbýto10mmdelšínežproudovývodič.
Vodičenapájecíhokabelumusímítjmenovitýprůřezalespoň3x1,5mm
●2.
Pokudnebudoudodrženytytobezpečnostnípokyny,výrobcenezaručujebezpečnost
●
trouby.Odpojovacízařízeníjetřebainstalovatnaneodpojitelnýchvodičíchvsouladu
splatnýmipředpisy.
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s obsahem celého návodu.
Bezpečnostní pokyny
Přečtětesipozornětentonávod.Obsahujedůležitépokynyprobezpečnouinstalaci,
●
obsluhuaúdržbutrouby.
Uschovejtetentonávodnabezpečnémmístě,abystekněmumělivbudoucnusnadný
●
přístup.
Spotřebič zapojujte pouze do elektrické zásuvky (pouze střídavý proud) vybavené
●
ochranným kolíkem s napětím, které je shodné s napětím uvedeným na výrobním
štítkutrouby.
Nesprávnézapojenínapájecíhokabelumůžezpůsobitrizikoúrazuelektrickýmprou-
●
dem.
Poinstalacispotřebičemusíbýtvidlicesnadnopřístupná.
●
Běhemprvníhopoužitítroubysemůžeobjevitdusivýkouř.Jetomutakproto,žepopr-
●
védošlokzahřátípojivaizolačníchpanelůkolemtrouby.Jdeonaprostonormálníjev.
Pokudseobjevíkouř,jetřebapočkat,ažsekouřodvětrá,ateprvepakvložitpotravinu
dotrouby.
Nedovoltedětem,abysepřibližovalyktroubě,pokudjehorká,zejménanevdobě,
●
kdyjezapnutýgril.
Předvýměnoužárovkyseujistěte,žezařízeníjevypnuté,abynedošlokúrazuelek-
●
trickýmproudem.
Ovládací panel
Typ:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
FUNKCE
FUNKCE
HODINY
HODINY
ČAS
ČAS
STOP
STOP
START
START
SNÍŽIT-/ZVÝŠIT+
SNÍŽIT-/ZVÝŠIT+
Typ:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED

9
Žárovka:Nejlepšímodeljevybavendodatečnoužárovkou,takžemůžete
vidět,cosedějevtrouběbezotvíránídvířek.
Rozmrazování:Vzduchopokojovéteplotějeuvedendopohybuaproudí
kolempotraviny.Jeto nenásilný způsob zkrácenídobyrozmrazeníjem-
nýchpotravin,jakorybynebodrůbež.
Horkovzdušnýoběh:Prvekvetvaruprstencekolemventilátoruneustále
vytváříhorkývzduch,kterýjepakvháněndovnitřtroubyazaručujestálou
teplotu.Je to efektivní aúspornámetoda,zvláštěvhodnápřipečení na
několikaúrovníchnajednou.
Grilsventilátorem:Teplojerozváděnosoučástígriluapřímosedotýká
povrchujídla,vestejnédoběventilátorvhánídotroubyhorkývzduch.Tato
metodaumožňujeúsporu30-40%energieadosaženíefekturovnoměrné-
hopropečení.Ideálnípromasoadrůbežprodosaženíefekturožně.
Grilováníceléhopovrchu:infračervenýčlánekahornítopnétělesopra-
cujísoučasněazaručujígrilováníceléhopovrchujídlaapřesnoukontrolu
teploty.
Infračervený gril: pracuje pouze infračervený článek grilu, zapínáním
avypínánímudržujeteplotu.Ideálníproohřevmaléhomnožstvíjídlanebo
pouzestředníčástiporcejídla.
Tradičnípečení:Horníadolnítopnétělesopracujísoučasněazaručují
pečenítradičnímzpůsobem.Díkypřirozenévodivostiteplývzduchprochá-
zístředemtrouby.
Dolnígril:dolnítopnétělesovysílávícekoncentrovanéteplokdolníčásti
jídla.Ideálnípropizzu,chceme-li,abypizzamělakřupavýspodek.
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenynavýrobnímštítkuspotřebiče.
TroubajezařízenímI.třídyajevybavenanapájecímkabelemsochrannýmvodičemavi-
dlicísochrannýmkolíkem.
Zařízenísplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Zařízeníjeshodnéspožadavkysměrnic:
Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobekbyloznačenznačkouCEnavýrobnímštítku.
Typ
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
Sklo(ks) 434434434434
Univerzální
pekáč ++++++++++++
Katalytický
panel +– – – – + + – – – – +
Teleskopické
vodicílišty +–+ + –+ + –+ + –+
Instalace
Vložtetroubunaplánovanémístovkuchyňskélince;můžetejiinstalovatpoddeskulinky
nebovesvisléskříňce.Upevnětetroubuvesprávnépolozepomocíšroubůadvouupev-
ňovacíchotvorůvplášti.
Pronalezeníupevňovacíchotvorůotevřetedvířkatroubyanahlédnětedovnitř.Prozajiště-
nísprávnéhovětráníjetřebapřimontážitroubyzachovatpříslušnérozměryavzdálenosti
uvedenéníže.
Zařízení musí instalovat kvalikovaný technik. Výrobce nezodpovídá za žádné úrazy
aškodyzpůsobenéšpatnoumontáží.
POZOR: Výrobce nezodpovídá za škody způsobené vadnou instalací, nesprávným
používáním a vadnou obsluhou.
POZOR: Aby trouba pracovala správně, musí mít správné obložení. Panely oblože-
ní kolem trouby musí být vyrobeny z materiálu odolného vůči působení vysokých
teplot. Ujistěte se, zda je lepidlo použité při výrobě skříněk z dýhovaného dřeva
schopno vydržet teplotu 120°C. Umělé hmoty a lepidla, která nemohou takovou
teplotu vydržet, se začnou tavit a budou deformovat skříňku. Podle platných bez-
pečnostních předpisů musí mít každé vestavěné zařízení dokonale izolované elek-
trické součásti. Všechny kryty musí být dobře připevněny, aby nebylo možno je
odstranit bez použití speciálního nářadí.
Odstraňte zadní stěnu skříňky nebo v ní udělejte otvory znázorněné na instalač-
ních obrázcích tak, aby byl zaručen dostatečný přívod vzduchu do prostoru kolem
trouby. Vzadu se nachází napájecí kabel. Před zapojením do sítě se ujistěte, zda je
napětí v síti shodné s napětím uvedeným na výrobním štítku spotřebiče.
Rozměr[mm] Rozměr[mm]
A600+2 B 560+2
C590+2 D 90
E24+2 F 5
G 25+2

10
Zapojení do elektrické sítě
Vedletroubynainstalujtenasnadnopřístupnémmístěvypínač.Vzdálenostmezikontakty
musíbýt alespoň 3 mm. Před zapojením napájecího kabelu do sítě se ujistěte, zda je
elektrickévedenídostatečnědimenzovánopromaximálnípříkontrouby,kterýjeuvedený
navýrobnímštítku.
POZOR: Během instalace je třeba mít na paměti polohu napájecího kabelu. Teplo-
ta na jakémkoli místě kabelu nesmí překročit 50°C. Trouba splňuje bezpečnostní
normy stanovené příslušnými orgány. Používání trouby je bezpečné pouze tehdy,
pokud byla správně uzemněna v souladu s platnými právními předpisy pro bez-
pečnost kabelů. Musíte zajistit správné uzemnění trouby. Výrobce nezodpovídá
za jakoukoli škodu na majetku nebo úraz osob a zvířat způsobené nesprávným
uzemněním trouby.
VÝSTRAHA: Napětí a kmitočet jsou uvedeny na výrobním štítku. Elektrické vedení
a vodiče musí vydržet maximální příkon trouby. Příkon je uveden na výrobním štít-
ku. Pokud máte jakékoli pochybnosti, poraďte se s kvalikovaným elektrikářem.
Propřipojeníkabelu:
1OdšroubujtešroubypřidržujícíkabelatřišroubykontaktůL-N-
2Připevnětevodičepodhlavičkyšroubů.
Obsluha trouby
NASTAVENÍHODIN
Popřipojenítroubyknapájenísenahodináchzobrazíúdaj„00:00“,zazníjedenzvukový
signálazařízenípřejdedopohotovostníhorežimu.
1Stisknětetlačítko ,rozsvítísečíslicehodin.
2Ovládacímkolečkem nastavtesprávnouhodinuvrozsahu0-23.
3Stisknětetlačítko ,rozsvítísečísliceminut.
4Ovládacímkolečkem nastavtesprávnouminutuvrozsahu0-59.
5Stisknutímtlačítka nastaveníhodinukončíte.Rozblikásesymbol„:“azobrazí
senastavenýčas.
POZOR: Hodiny jsou ve formátu 24 hodin. Při nastavování doby vaření kratší než
60 minut nastavte nejdříve delší dobu a pak otočte kolečkem zpět na požadova-
nou dobu.
NASTAVENÍ FUNKCÍ
1Ovládacím kolečkem vyberte požadovanou funkci. Rozsvítí se příslušná
kontrolka.
2Ovládacímkolečkem nastavteteplotu.
3Stisknutímtlačítka potvrďtezahájenípečení.
4Pokudvypustítebod2,stisknětetlačítko apřímopotvrďtezahájenípečení.Na-
staveníčasuproběhneautomatickyabudečinit9hodin,automatickénastaveníteplotyse
zobrazínaLEDdispleji.
POZOR:
1 Krokové hodnoty při nastavení času ovládacím kolečkem jsou následující:
0 - 0:30 min : 1 minuta
0:30 min - 9 hodin : 5 minut
2 Kroková hodnota při nastavování teploty činí 5°C.
3 Ovládacím kolečkem můžete nastavit dobu pečení během pečení.
Pak stisknutím tlačítka začněte pečení. Pokud nestisknete tlačítko bě-
hem 3 vteřin, trouba se vrátí k původnímu nastavení doby pečení a bude pokračo-
vat v pečení.
4 Ovládacím kolečkem můžete upravit teplotu během pečení. Rozsvítí
se příslušná kontrolka. Pak stisknutím tlačítka začněte pečení. Pokud ne-
stisknete tlačítko během 3 vteřin, trouba se vrátí k původnímu nastavení tep-
loty a bude pokračovat v pečení.
FUNKCE DOTAZU
1Dotaznahodinu:
a)Vmóduvařenímůžetestisknutímtlačítka zjistit,kolikjehodin.
b)Pokudbylyhodinynastaveny,stisknutímtlačítka zjistěte,kolikčasuzbývádokon-
cevaření.
2Dotaznapřipomenutíčasu:
Vmóduvařenímůžetestisknutímtlačítka zjistit,kolikčasuzbývádozazněnípřipo-
mínacíhobzučáku.
FUNKCEDĚTSKÉPOJISTKY
Pojistka:Vpohotovostnímmódustisknětesoučasnětlačítka a nadobu3vte-
řin.Zaznídlouhýzvukovýsignál,kterýsignalizujeaktivacidětsképojistkyasoučasněse
rozsvítísymbol .
Zrušenípojistky:Vmódublokádystisknětesoučasnětlačítka a nadobu3vte-
řin.Zaznídlouhýzvukovýsignál,kterýsignalizujezrušenípojistky.
FUNKCEPŘIPOMENUTÍ
1Vpohotovostnímmódustisknětetlačítko rozblikásečíselnýúdajhodin.
2Ovládacímkolečkem nastavtečíslicehodin,zadanádobamusíbýtvrozme-
zí0-9.
3Stisknětetlačítko ,rozblikásečíselnýúdajminut.
4Ovládacímkolečkem nastavtečísliceminut,zadanádobamusíbýtvrozme-
zí0-59.
5Stisknutímtlačítka ukončetenastavováníhodin.Rozblikásesymbol„:“azobrazí
senastavenýčas.
Větrací otvory
Pozor: Ventilátor pracuje ještě 15 minut po ukončení práce trouby.
Větracíotvory

11
START/PAUZA/ANULOVÁNÍ FUNKCE
1Pokudbylanastavenadobavaření,stisknutímtlačítka začnětevaření.Pokud
bylovařenípřerušeno,stisknětetlačítko propokračování.
2Běhemprocesupečenístisknutímtlačítka přerušítepečení.
3Pečeníjemožnoanulovatdvojnásobnýmstisknutímtlačítka .
FUNKCE ÚSPORY ENERGIE
1Vpohotovostnímmódustisknětetlačítko nadobu3vteřin.LEDdisplejzhasne
apřejdedoúspornéhomódu.
2Pokudnebudevpohotovostnímmódupodniknutažádnáakceběhem10minut,LED
displejzhasneapřejdedoúspornéhomódu.
3Úspornýmódopustítestisknutímjakékolivtlačítkanebootočenímovládacímkolečkem.
SPECIFIKACE
1Napočátkupootočeníkolečkemuslyšítejedenzvukovýsignál.
2Pokudjstenastaviliprogramátorpečeníaběhem5minutjstenestisklitlačítko ,
zobrazíseaktuálníčas.Nastaveníbudezrušeno.
3Zvukovýsignáljeslyšitelnýpofunkčnímstisknutí.Přinefunkčnímstisknutízvukový
signálnezazní.
4Zvukovýsignálzaznípětkrátjakoupozornění,žepečeníjeskončeno.
Čištění a údržba
VNĚJŠÍPOVRCHTROUBY
Otřetetroubuhadříkemnavlhčenýmvevoděstrochoupřípravkunamytínádobí.Vysušte
měkkýmhadříkem.Žíravéaabrazivnílátkyjsounevhodné.Pokudsejakákolilátkatohoto
druhudostanedostykuspřednímpanelemtrouby,jetřebajiokamžitěumýtvodou.
POZOR: Minimální rozdíly v barvě předního panelu zařízení jsou způsobeny použi-
tím různých materiálů, jako je sklo, umělá hmota a kov.
Spotřebičespřednímpanelemznerezoceli–Vždyihnedodstraňujteskvrnyodvod-
níhokamene,tuku,moukynebovaječnéhobílku.Používejte prostředkypropéčione-
rezovouocel.Předpoužitímprostředku naceléplošejejnejdřívevyzkoušejtena malé
nenápadnéploše.
Spotřebičespřednímpanelemzhliníku–Používejtemírnýprostředeknamytíoken.Po-
vrchotřeteměkkýmhadříkemnamytíokennebohadříkemzmikrobry,vodorovnýmipohy-
bybezpřitlačování.Nevhodnéjsouagresivníčistícívýrobky,abrazivníhoubyadrsnéutěrky.
VÝSTRAHA: Spotřebič musí být během čištění vypnutý a studený. Z bezpečnost-
ních důvodů není dovoleno čistit spotřebič párou nebo vysokotlakými čistícími
přístroji. Nevhodné jsou agresivní čistící výrobky, abrazivní houby a drsné utěrky.
POZOR: Nepoužívejte žádné drsné mycí houby, škrabky ani jiné abrazivní pro-
středky.
Kčištěníspotřebičenikdynepoužívejtepáruanisprejpodvysokýmtlakem.
●
Kčištěnískleněnýchdvířektroubynikdynepoužívejtedrsnéprostředky,drátěnkyani
●
jinéostrépředměty.
Povrchyznerezovéocelinebosmaltovanépovrchyčistěteteplouvodousmýdlemnebo
●
vhodnýmznačkovýmpřípravkem.Nedoporučujesepoužívánídrsnýchčistícíchprostřed-
ků,protožemohoupoškoditpovrchazkazitvzhledtrouby.Velmidůležitéječistittroubu
pokaždém použití. Rozpuštěný tukseběhempečeníusazujena stěnách trouby.Při
příštímpoužitítroubymůžetentotukzpůsobitnepříjemnýzápachamůžetakéovlivnit
výsledekpečení.Kčištěnípoužívejtehorkouvoduadetergent,důkladněopláchněte.
Kčištění roštu znerezovéocelipoužívejtedetergenty a kovovémycíhouby.Např.
●
kovovédrátěnkysdetergentem.Skleněnépovrchy,jakojehorníčást,dvířkatrouby
advířkatopnékomoryjetřebačistitpouze,kdyžjsoustudené.Napoškozenívzniklá
kvůlinedodržovánívýšeuvedenýchpravidelsezárukanevztahuje.
KATALYTICKÉSAMOČIŠTĚNÍ
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)
Bočnístěnytroubymohoubýtvybavenykatalytickýmipanely.TroubytypuZME8062EE,
ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EEjsouvybavenykatalytickýmipanely.Takovýpa-
nelsečistísámběhemprácetrouby.
Doporučujemevpravidelnýchintervalechohřívattroububezjídlauvnitřzaúčelemprove-
denísamoočištění.
1Vyjměteztroubyvšechnybočnísoučásti.
2Teplouvodouspřídavkemprostředkunamytínádobíumyjtednotroubyavysušteje.
3Použijtefunkcitradičníhopečení .Nastavtetroubunateplotu250°C.Vypněte
troubupouplynutí45minut.
4Povychladnutítroubyodstraňteměkkýmvlhkýmhadříkemzbývajícínečistoty.
POZOR: Nepoužívejte čistící prostředek na mytí trouby k čištění katalytických pa-
nelů trouby. Mohlo by dojít k jejich zničení.
Pokud smalt ztratí trochu barvu, nemá to vliv na její samočistící vlastnosti.
Katalytickýpanel
ČIŠTĚNÍDVÍŘEKTROUBY
Prozískánípohodlnéhopřístupuběhemmytívnitřkutroubylzeodmontovatdvířkatrouby.
1Otevřetedvířkatak,abybylyvevodorovnépoloze.
2Uveďte držák závěsu na obou stranách do úplně
otevřenépolohy.
3Nakloňtedvířkadoúhlu60stupňů,uchoptejeobě-
marukamaavytáhnětejezezávěsůsměremksobě.
Pokudsepřivytahovánídvířekdotýkátezávěsu,exis-
tujerizikozranění.
Zpětnámontáždvířektrouby:
1Vložtezávěsydopříslušnýchotvorůnaoboustra-
náchanakloňtedvířkasměremdolů.Jakmilesedvířka
ocitnouvesprávnépoloze,odhalíseprvkyzávěsu.
2Uzavřetedržákzávěsu.
3Zavřetedvířkatrouby.
Výměna žárovky v troubě
Pro výměnu žárovky nejdříve vypněte troubu, vytáhněte
vidlicizezásuvky,apokudjetonutné,počkejte,ažtrouba
vychladne.Odšroubujtestínidloapakžárovku.
Žárovkuvyměňtezastejnounovou(230V–25W),kteráje
schopnavydržetvelmivysokéteploty(300°C).
Příslušenství
Držáky
Police-rošt
Vložka pro postavení grilovací pánve,
nádob,pečících plechů nebo jinýchpo-
můcekproopékáníagrilování
Podpěrapolic
Podpěryskolejniceminapolicepopravéalevé
stranětroubyjemožnovyjmoutzaúčelemčištění
bočníchstěn.
Univerzálnípekáč
Provařenívětšíhomnožstvíjídla,jakodortyzte-
kutéhotěsta, moučníky,zmraženépotravinyatd.
nebokzachycovánítuku/omáčkyzmasa.
Teleskopickévodicílišty
(ZME8051EE, ZME8062EE, ZME8071EE,
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,
ZME8072EE,ZME8081EE)

12
Tabulky a pokyny
Potravina Úroveňroštu Metodavaření Teplota[°C] Čas[min.]
Moučníky 3160 20-30
Piškotové těsto 2160 25-35
Jablečný koláč 2190 50-70
Jablečný koláč 1+3 190 50-70
Moučníky 3160 20-30
Moučníky 1+3 160 20-30
Chléb (krajíce)* 4240 1-3
Burgery** 4240 10-20
7-17
*ohřívání10min.,**ohřívání5min.,1.strana10-20min.2.strana7-17min.
Podle EN 60350
Potravina Hmotnost Úroveňroštu Metodavaření Teplota[°C] Čas[min.] Nádoba
1.strana 2.strana
Sušenky –3180 15-25 – Pečícíplech
Koláč –2170 23-35 – Pečícíplech
Piškotová roláda –3200 10-18 – Pečícíplech
Sušenky – 1+3 180 15-30 – Pečícíplech
Klobásy 400g 4240 5-10 3-6 Rošt
Tousty 4porce 4240 4-7 – Rošt
Tousty 9porcí 4240 4-7 – Rošt
Hovězí 1000g 2210 10-20 5-15 Rošt*
Vepřové 1000g 2190 19-29 11-21 Rošt
Kuře 1300g 2180 35-45 15-25 Keramickánádoba
+rošt
Burgery 1000g 4240 10-20 5-10 Rošt*
Vepřové lé 1000g 4240 15-25 10-20 Rošt*
Klobásy 400g 4240 4-8 3-5 Rošt
Hovězí lé 1000g 4240 10-20 5-15 Rošt*
*Univerzálnípekáčvložtedoúrovně1.
Ekologie – pečujme o životní prostředí
Obalovýmateriáljednodušeneodhoďte.ObalyabalicíprostředkyelektrospotřebičůTwist
jsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obalzkartonu
lzeodevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE,PE-HD,PE-LD)ode-
vzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurčenýchrecyklačních
středisek.Pokudmábýtspotřebičdenitivněvyřazenzprovozu,doporučujesepoodpo-
jenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějehoodříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.In-
formujteselaskavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickou
likvidacivýrobku.ZELMERCZECHs.r.o.jezapojenadokolektivníhosystémuekologické
likvidaceelektrozařízeníurmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravyosobnědoručenénebozaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–
viz.SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.
Obalovémateriálymohoubýtnebezpečnédětem!
●
Obalazařízeníodevzdejtevesběrnězaúčelemrecyklace.Odstřihnětenapájecíka-
●
belazničtezařízeníuzávěrudvířek.
Kartónovýobalsevyrábízrecyklovanéhopapíruajetřebajejodevzdat
●
dosběrnykopětovnérecyklaci.
Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit negativním dů-
●
sledkůmproživotníprostředíazdraví lidí, které by se mohly projevit
vpřípaděnesprávnéhozacházenísodpademtohotovýrobku.
Propodrobnéinformacespojenésrecyklacítohotovýrobkukontaktujte
●
prosímmístníúřadnebormu,kterásezabývávývozemodpadu.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-
ním nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem
přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, es-
tetických nebo jiných důvodů.

13
Obsah
Bezpečnostnépokyny .....................................................................................................13
Ovládacípanel.................................................................................................................13
Technickéúdaje...............................................................................................................14
Inštalácia .........................................................................................................................14
Pripojeniedoelektrickéhonapätia...................................................................................15
Ventilačnéotvory .............................................................................................................15
Obsluharúry....................................................................................................................15
Nastaveniečasu .........................................................................................................15
Nastaveniefunkcií.......................................................................................................15
Funkciadopytovania...................................................................................................15
Funkciablokádypreddeťmi........................................................................................15
Funkciapripomínania..................................................................................................15
Štart/Prestávka/Zrušeniefunkcii.................................................................................16
Funkciaúsporyenergie...............................................................................................16
Špecikácia.................................................................................................................16
Čistenieaúdržba.............................................................................................................16
Vonkajšípovrchdvierok..............................................................................................16
Katalickésamočistenie ...............................................................................................16
Výmenažiarovkyvovnútrirúry .......................................................................................16
Príslušenstvo...................................................................................................................16
Tabuľkaapokyny.............................................................................................................17
Ekológia–dbajmeoživotnéprostredie...........................................................................18
SK UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu nahriať. Nedovoľte, aby sa deti približo-
vali k rúre.
Spotrebičniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátanedetí)sozníženýmifyzickými,
●
zmyslovýmialebomentálnymischopnost’ami,alebosnedostatkomskúsenostíave-
domostí,pokial’imosobazodpovednázaichbezpečnost’neposkytnedohl’adalebo
ichnepoučilaopouživanispotrebiča.
Ak sa elektrický neodpojiteľný kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špe-
cializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba za účelom predíde-
nia nebezpečenstvu.
Opravu zariadenia môže vykonávať len preškolený personál. Nesprávne vykonaná
oprava môže spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre užívateľa. Ak sa objavia poruchy,
radíme Vám, skontaktujtete sa so špecializovaným servisným miestom.
Inštaláciuaopravurúrymusívykonaťvýlučneoprávnenýinštalátorvsúladespoky-
●
nmivýrobcu.
Zariadenieje navrhnuté výlučnepredomácepoužívanie.Používajteho výlučne na
●
prípravujedál,nikdynienainéúčely.
Dávajtepozornadeti,abysanehralisozariadením.
●
Nepoužívajtedrsnéčistiaceprostriedkyaleboostrékovovépredmetynačisteniaskla
●
dvierok.Môžuporysovaťpovrch,čomôževiesťkpopukaniuskla.
Nepoužívajtenačistenieparu.
●
Rúramôžebyťpoužívanávýlučnenaúčely,naktorébolaurčená.Môžetejupouží-
●
vaťvýlučnenaprípravujedál.Akékoľvekinépoužitie,napr.akoformaohrievaniaje
nevhodnýmpoužitímrúryapretojenebezpečné.Výrobcaniejezodpovednýzaaké-
koľvekškodyzapríčinenénevhodnýmalebonerozumnýmpoužívanímrúry.
Akchcetevytiahnuťzástrčkuzozásuvky,neťahajtezakábel.
●
Nedotýkajtesarúrymokrýmialebovlhkýmirukamialebochodidlami.
●
Používanienástavcov,líštalebopredlžovačieksaneodporúča.
●
Inštalačné,údržbárskeainéčinnostitýkajúcesarúrymôžetevykonávaťlenakjezari-
●
adenieodpojenéodelektrickejsiete.
Počaspoužívaniazariadeniesazariadenianahrieva.Odporúčame,zachovajteopatr-
●
nosť.Nedotýkajtesahorúcichprvkovvovnútrirúry.
Otvárajteopatrnedvierkarúry.Predídetetakopareniamhorúcouparou,ktorásado-
●
stávavonzrúry.
Akjeelektrickýkábelpoškodený,musíbyťokamžitevymenený.Počasvýmenykábla
●
postupujtevsúladesnasledujúcimnávodom.Odstráňteelektrickýkábelanahraďte
hokáblomtypuH05VVV-FaleboH05V2V2-F.
Kábelmusívydržaťpožadovanénapätieprerúru.Výmenukáblamusívykonaťtechnik
spríslušnýmikvalikáciami.
Uzemňujúcikábel(žlto-zelený)musíbyťo10mmdlhšíodelektrickéhokábla.
Vodičeelektrickýchkáblovmusiamaťznamienkovýprierezminimálne3x1,5mm
●2.
Aknebudete dodržiavať vyššieuvedenépokyny,výrobcanezaručuje bezpečenstvo
●
rúry.
Rozpájaciezariadeniezamontujtepomocouneodpojiteľnýchkáblovvsúladespravi-
dlami,ktorésatýkajúkáblov.
Pred začatím použivania zariadenie sa oboznámte s obsahom celého návodu.
Bezpečnostné pokyny
Prečítajtesipozornetentonávod.Obsahujedôležitépokynyakobezpečnezainštalo-
●
vať,používaťaservisovaťrúru.
Skladujte tento návode v bezpečnom mieste, aby ste mali k nemu ľahký prístup
●
vbudúcnosti.
Zariadeniezapájajtevždydozásuvkyelektrickejsiete(výlučnepremenlivéhoprúdu),
●
ktorámá ochrannýkolíksnapätím.Napätie musíbyťvsúlades napätím, ktoréje
uvedenénaznamienkovejtabuľke(výrobnomštítku)zariadenia.
Nesprávnepripojenieelektrickéhopripájaciehokáblamôžezapríčiniťúrazelektrickým
●
prúdom.
Zástrčkamusíbyťpozainštalovanízariadeniaľahkoprístupná.
●
Počasprvéhozapnutiarúrymôžetecítiťťažkoznesiteľnýdym.Dejesatak,pretože
●
prvýrazbolpodhriatyspojizolujúcichpanelovokolorúry.
Jetoúplnenormálnyjav.Aksaobjavídym,počkajtedomomentu,keďdymznikne,až
potomvložtejedlodorúry.
Nedovoľtedeťom,abyprichádzaliblízkokrúre,akjehorúca.Najmävtedynie,akje
●
zapojenýgrill.
Skôr,nežvymenítežiarovkusapresvedčte,žezariadeniebolovypnuté.Predídetetak
●
úrazuelektrickýmprúdom.
Ovládací panel
Typ:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
FUNKCIA
FUNKCIA
HODINY
HODINY
ČAS
ČAS
STOP
STOP
START
START
ZMENŠITE-/ZVAČŠITE+
ZMENŠITE-/ZVAČŠITE+
Typ:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED

14
Kontrolka:Najlepšímodelmákontrolku,môžetetedavidieť,čosadejevo
vnútribezotváraniadvierok.
Rozmrazovanie:Vzduchvizbovejteplotesazačnepohybovaťprostred-
níctvomfúkania,vďakačomukrúžiokolojedla.Jetomiernyspôsobskráte-
niačasurozmrazovaniajemnýchjedálakonapr.rybaalebohydina.
Termoobeh:Prvokvtvareprsteňaokoloventilátorastálevytvárahorúci
vzduch,ktorýjenáslednerozvádzanýpovnútrirúryazabezpečujetakstá-
luteplotu.Jetoefektívnaaúspornámetóda,obzvlášťvynikajúcavprípade
pečeniananiekoľkýchúrovniachzároveň.
Grillavzduchováventilácia:Teplojerozvádzanépomocouprvkugrila
apriamosadotýkapovrchujedla.Vtomistomčaseventilátorrozvádza
horúcivzduchvrúru.Tátometódadovoľujeusporiť30-40%energieazís-
kaťefektrovnomernejchrupkavosti.Jetoideálnekmäsuahydine,abyste
získlaliefektroštu.
Grilovanieceléhopovrchu:prvokpodčerveniahornýponornývaričpra-
cujú zároveň. Zabezpečujú grilovanie celého povrchu a presnú kontrolu
teploty.
Grilovanienapodčerveni:zapínaa vypínasalenvnútorný prvokgrila
udržujúctakteplotu.Jetoideálnevprípademaléhomnožstvaalebolen
prestrednúčasťpovrchujedla.
Konvenčnépečenie:Hornýa dolný ponorný varič pracujúv tomistom
čase. Zabezpečujú pečenie konvenčnou metódou. Vďaka prirodzenému
prenosuteplateplývzduchprzechádzadostredurúry.
Ohrievaniesdolu:ponornývaričzamontovanývdolnejčastirúrydodáva
viacskoncentrovanéteploodspodujedla.Jetoideálneprespodokpizzy,
abystezískalichrupiacyspodok.
Technické údaje
Technicképarametresúúvedenévznamienkovejtabuľkevýrobku.
RúrajezariadenímItriedy,ktorémánasledovnévybavenie:
prípojnýelektrickýkábelsochrannoužilouazástrčkousochrannýmkontaktom.
Zariadeniespľňapožiadavkyplatnýchnoriem.
Zariadeniejevsúladespožiadavkamidirektív:
Elektrickénízkonapäťovézariadenie(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobokjeoznačenýznakomCEnaznamienkovejtabuľke.
Typ
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
Sklá(ks) 434434434434
Univerzálny
hlbokýpekáč ++++++++++++
Katalitický
panel +– – – – + + – – – – +
Teleskopové
koľajničky
(vodiacelišty) +–+ + –+ + –+ + –+
Inštalácia
Vložterúrunaurčenémiestovkuchynskejlinke.Môžetejuzamontovaťpodblatomalebo
vozvislejskrinke.
Zamontujterúrudopríslušnejpolohyšrobami.Použitedvamocujúceotvorynakryte.
Akchcetenájsťmocujúceotvory,otvortedvierkarúryapozritesadovnútra.Akchcete
zabezpečiťvhodnúventiláciu,podčasmontážerúrydodržujtepríslušnérozmeryavzdia-
lenostiuvedenénižšie.
Zariadenie musí zainštalovať vykvalikovaný technik. Výrobca nezodpovedá za úrazy
azničeniazapríčinenénevhodnýmmontážom.
POZOR: Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku zlej inštalácie,
nesprávneho a zlého používania.
POZOR: Ak má rúra správne pracovať, potrebný je vhodný kryt. Panele kuchyn-
skej linky vedľa rúra musia byť z materiálov, ktoré sú odporné na pôsobenie vyso-
kých teplôt. Presvedčte sa, že lep použitý do drevených lepených skriniek môže
vydržať teplotu 120°C. Umelé hmoty alebo lepidlá, ktoré nemôžu vydržať takúto
teplotu, sa budú topiť a deformovať skrinku. V súlade s platnými bezpečnostnými
normami, ak je zariadenie vstavané, elektrické prvky musia byť celkom zaizolova-
né. Všetky ochranné kryty musia byť dobre pripevnené, aby nemohli byť odstrá-
nené bez špeciálneho náradia.
Odstráňte zadnú časť skrinky alebo urobte otvory ukázané na inštalačných obráz-
kach, aby ste zabezpečili príslušný prietok vzduchu okolo rúry. Na zadnej strane
sa nachádza prípojný elektrický kábel. Pred pripojením do siete preverte, či napä-
tie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému v znamienkovej tabuľke zariadenia.
Rozmer[mm] Rozmer[mm]
A600+2 B 560+2
C590+2 D 90
E24+2 F 5
G 25+2

15
Pripojenie do elektrického prúdu
Vypínačzainštalujteprirúrenaľahko prístupným mieste. Vzdialenosť medzi kontaktmi
musípredstavovaťaspoň3mm.
Predpripojenímprípojnéhoelektrickéhokábladoelektrickejsietepreverte,čielektrická
sieťmápostačujúcumocvpomerekmaximálnejmoci,ktorúodoberárúra.Maximálna
moc,ktorúodoberárúra,jeuvedenávznamienkovejtabuľke.
POZOR: Počas inštalácie zoberte do úvahy polohu elektrického kábla. Predchád-
zajte teplotám viac než 50°C v akokoľvek bode kábla. Rúra spĺňa bezpečnostné
normy, ktoré určili regulačné orgány.
Rúra je bezpečná v používaní len vtedy, ak bola zodpovedajúco uzemnená v sú-
lade s platnými právnymi požiadavkami ohľadne bezpečenstva káblov. Musíte
zabezpečiť vhodné uzemnenie rúry. Výrobca nezodpovedá za akékoľvek škody
alebo poranienia osôb, zvierat alebo vlastností zapríčinené nesprávnym uzemne-
ním rúry.
UPOZORNENIE: Napätie a frekvencia boli určené v znamienkovej tabuľke. Systém
kabeláže a káblov musí vydržať maximálnu elektrickú moc (príkon) požadovanú
pre rúru. Moc je určená v znamienkovej tabuľke.
Ak máte akékoľvek pochybnosti, využite služby vykvalikovaného špecialistu.
Zaúčelompripojeniakábla:
1Odkrúťtešroby,ktorépridržiavajúkábelatrišrobykontaktovL-N-
2Zamocujtekáblepodhlavičkamišrobov.
Obsluha rúry
NASTAVENIEHODÍN
Keďrúrabudezapojenádoelektrickéhoprúdu,zobrazujesanazačiatku„00:00”,poplach
vydájedenzvukovýsignálazariadenieprejdedostavučakania.
1Stlačtetlačítko ,začnúsasvietiťčíslicehodín.
2Pretočteotočnétlačítko ,abystenastavilisprávnuhodinumedzi0-23.
3Stlačtetlačítko ,začnúsasvietiťčísliceminút.
4Pretočteotočnétlačítko ,abystenastavilisprávnečísliceminútmedzi0-59.
5Stlačte tlačítko , aby ste ukončili nastavenie hodín. Začne svietiť pulzujúc „:”
azobrazísahodina.
POZOR: Hodiny zobrazujú 24 hodinový cyklus. Pri nastavení času varenia na me-
nej ako šesťdesiat minúť, najskôr nastavte dlhší čas a následne pretočte otočné
tlačítko do zadu na čas, aký chcete nastaviť.
NASTAVENIE FUNKCII
1Pretočte otočné tlačítko , abyste vybralipožadovanú funkcie.Zasvieti sa
príslušnýukazovateľ.
2Pretočteotočnétlačítko ,abystenastaviliteplotu.
3Stlačtetlačítko ,abystepotvrdilizačiatokpečenia.
4Akpreskočítebod2,stlačtetlačítko ,abystepotvrdilipriamoštartvarenia.Nasta-
veniečasubudeautomatickéapredstavuje9hodín.Automatickénastavenieteplotybude
zobrazenénadisplejiLED.
POZOR:
1 Prahové hodnoty pre účely nastavenia času otočným kódujúcim tlačidlom sú
nasledujúce:
0:00 - 0:30 min : 1 minúta
0:30 min - 9 hodín : 5 minút
2 Prahová hodnota nastavenia teploty predstavuje 5°Celsia.
3 Pretočte otočné tlačítko , ak chcete nastaviť čas pečenia v priebehu
pečenia. Následne stlačte tlačítko , aby ste začali varenie. Ak nestlačíte
v priebehu 3 sekúnd, rúra sa vráti k predchádzajúcemu času a bude pokračovať
vo varení.
4 Pretočte otočné tlačítko , aby ste vyregulovali teplotu počas varenia.
Zasvieti sa príslušný ukazovateľ.
Následne stlačte tlačítko , aby ste začali varenie. Ak nestlačíte v priebe-
hu 3 sekúnd, rúra sa vráti k predchádzajúcej teplote a bude pokračovať v pečení.
FUNKCIA DOPYTOVANIA
1Dopytovanieohodinu:
a)Vrežimevareniastlačtetlačítko ,aksachcetespýtaťnaaktuálnuhodinu.
b)Keďužbolihodinynastavené,stlačtetlačítko ,abystesaspýtalinazostávajúci
časvarenia.
2Dopytovanieopripomínaníočase:
Vrežimevareniastlačtetlačítko ,abystesaspýtalinačas,ktorýzostávadopripo-
mínajúcehopoplachu.
FUNKCIABLOKÁDYPREDDEŤMI
Blokáda:Vrežimečakaniastláčajtetlačítko a zároveňasi3sekundy.Budete
počuťdlhýzvukovýsignál,ktorýznamenázačiatokblokádypreddeťmiazasvietisauka-
zovateľk .
Zrušenieblokády:Vrežimeblokádystláčajte a zároveňasi3sekundy.Budete
počuťdlhýsignálzvukovýktorýznamenáuvoľnenieblokády.
FUNKCIA PRIPOMÍNANIA
1Vrežimečakaniastlačtetlačítko ,začnúsapulzujúcosvietiťčíslicehodín.
2Akchcetenastaviťčíslicehodín,pretočteotočnétlačítko ,Nastavenýčasby
malbyťmedzi0-9.
3Stlačtetlačítko ,azačnúsasvietiťpulzujúcočísliceminút.
Ventilačné otvory
POZOR: Po ukončení práce rúry, ventilátor naďalej pracuje do 15 minút.
Ventilačnéotvory

16
4Akchcetenastaviťčísliceminút,pretočteotočnétlačítko .Nastavenýčasby
malbyťmedzi0-59.
5Stlačtetlačítko askončítetýmnastavovaniehodín.Začnesasvietiťpulzujúco„:”
azobrazísanastavenáhodina.
ŠTART/PRESTÁVKA/ZRUŠENIEFUNKCIE
1Aksteužnastaviličasvareniaachcetezačaťvariť,stlačtetlačítko .Akstepreru-
šilivarenieachcetepokračovať,stlačtetlačítko .
2Akchcetepočasprocesupečeniaprerušiťpečenie,stlačtetlačítko .
3Stlačtetlačítko dvakrát,akchcetezrušiťpečenie.
FUNKCIA ÚSPORY ENERGIE
1Vrežimiečakaniastlačtetlačítko naasi3sekundy,displejLEDsavypneapre-
jdedorežimuúsporyenergie.
2Akvrežimečakanianebudetevykonávaťžiadnečinnostiasi10minút,displejLEDsa
vypneaprejdedorežimuúsporyenergie.
3V režime úspory energie stlačteakékoľvek tlačítkoalebo pretočteotočné kódujúce
tlačítko,abystevyšlizrežimuúsporyenergie.
ŠPECIFIKÁCIA
1Nazačiatkupoprzekrúteníotočnéhotlačidlabudetepočuťjedenzvukovýsignál.
2Keďbolužnastavenýprogramátorpečeniaavpriebehu5minútstenestlačilitlačít-
ko ,zobrazísaaktuálnahodina.Nastaveniesazruší.
3Zvukovýsignáljepočuťpoúčinnomstlačení.Poneúčinnomstlačenízariadenieneod-
povie.
4Zvukovýsignálzazniepäťkrát,abypripomenul,žepečeniesaskončilo.
Čistenie a údržba
VONKAJŠÍPOVRCHRÚRY
Pretriterúruvodoustrochoutekutinynaumývanieriadu.Vysuštemäkkouhandričkou.
Žeravinovéalebošmirglujúcezložkyniesúvhodné.Akakékoľvekzložkytohtotypusa
dotknúprednejčastirúry,umyteichokamžitevodou.
POZOR: Neveľké farebné rozdiely na prednej časti zariadenia sú zapríčinené pou-
žívaním rôznych materiálov ako napr. sklo, plasty a kov.
Zariadeniasprednýmičasťamiznehrdzavejúcejocele–Vždyhneďodstraňujteškvr-
nyzapríčinenekameňom,tukom,m1iekomalebovaječnýmbielkom.
Používajtevýrobkynaošetrovanienehrdzavejúcejocele.Predpoužitímprostriedkunace-
lompovrchu,honajskôrvyskúšajtenamalom,máloviditeľnompovrchu.
Zariadeniasprednýmičasťamizaluminium–Akzariadeniečistíte,musíbyťvypnuté
astudené. Zbezpečnostnéhohľadiskanečistitezariadenieparou alebo prístrojompod
vysokýmtlakom.Agresívnečistiacevýrobky,drápajúcešpongieadrsnéhandričkyniesú
vhodné.
UPOZORNENIE: Ak zariadenie čistíte, musí byť vypnuté a studené. Z bezpečnost-
ného hľadiska nečistite zariadenie parou alebo prístrojom pod vysokým tlakom.
Agresívne čistiace výrobky, drápajúce špongie a drsné handričky nie sú vhodné.
POZOR: Nepoužívajte žiadne trecie handričky, ostré škrabky alebo stieracie pro-
striedky.
Nikdynepoužívajteparualebosprejepodvysokýmnapätímnačisteniezariadenia.
●
Nikdynepoužívajte stieracie prostriedky,drôtenkyaleboostrépredmetyna čistenia
●
sklenenýchdvierokrúry.
Povrchznehrdzavejúcejocelealeboemailovanépovrchyčistiteteplouvodousmyd-
●
lomalebovhodnýmznačkovýmvýrobkom.Neodporúčamepoužívaťstieracieprostri-
edkynačistenie,pretožemôžuzničiťpovrchapokaziťvýzorrúry.Jeveľmidôležité,
abysterúručistilipokaždompoužití.Roztopenýtuksaodkladánastenáchrúrypo-
časvarenia.Aknabudúcepoužijemerúru,tukmôžezapríčiniťnepríjemnúvôňualebo
môžedokoncavplynúťnaefektvarenia.Načisteniepoužívajtehorúcuvoduadeter-
gent.Zariadeniestarostlivoumyte.
Načistenieroštuznehrdzavejúcejocelepoužívajtedetergentyadrôtenky,napr.ko-
●
vovédresysdetergentom.Sklenenépovrchyakonapr.vrch,dvierkarúryadvierka
vyhrievacejkomorymusiabyťčistenévčase,keďsústudené.Napoškodenia,ktoré
vzniklivdôsledkunedodržiavaniavyššieuvedenýchzásad,sanevzťahujezáruka.
Katalitickýpanel
Bočnéstenyrúrymôžumaťkataliticképanele.
RúrytypuZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EEmajúkataliticképanele.
Panelsasámčistípočasprácerúry.
Odporúčamevpravidelnýchčasovýchintervaloch zohrievaťrúrubez jedálvovnútriza
účelomvykonaniaprocesusamočistenia.
1Vybertezrúryvšetkebočnéprvky.
2Použiteteplúvoduatekutinunaumývnieriadu,abysteumylidnorúryavysušteho.
3Použite funkciu konvenčného nahrievania . Nastavte rúru na teplote 250°C.
Vypniterúrupo45minútach.
4Odstráňtemäkkouvlhkoušpongioupozostatkyzaniečistenia,keďrúravychladne.
DOLEŽITÉ: Nepoužívajte čistiaci prostriedok do katalitických panelov. Čistiaci
prostriedok do katalitických panelov môže zničiť panel.
Ak email stratí trochu farbu, neovplyvní to jej samočistiace vlastnosti.
ČISTENIEDVIEROKRÚRY
Zaúčelompohodlnéhoprístupupočasumývaniavnútrarúrymôžetevybraťdvierkarúry.
1Otvortedvierkatak,abysanachádzalivozvislejpolohe.
2Presuňtedržiakzávesupoobochstranáchdopolo-
hycelkomotvorenej.
3Držte dvierka pod uhlom 60 stopni obomarukami
avytiahniteichzozávesovsmeromkusebe.
Akprivyťahovanídvierokvložíteprstydozávesu,exis-
tujerizikoporaneniasa.
Priinštaláciidvierokrúry:
1Postavte závesy do príslušných otvorov po oboch
stranáchaprechýľtedvierkanadol.
Aksadvierkanájduvpríslušnejpolohe,budetevidieť
prvkyzávesu.
2Zatvortedržiakzávesu.
3Zatvortedvierkarúry.
Výmena žiarovky vo vnútri rúry
Akchcete vymeniť žiarovku v rúre, odpojte rúru od elek-
trickúhonapätiaaakjetopotrebnépočkajte,pokiaľrúra
vychladne.Odkrúťtetienidloanáslednežiarovku.
Vymeňtežiarovkunapodobnú(230V–25W),ktorámôže
vydržaťveľmivysokéteploty(300°C).
Príslušenstvo
Držiaky
Polička-Rošt
Vložkaprepoloženiepanvicenagril,
riadu,plechovnacestoaleboprvkov
naopekaniealebogrilovanie.
Podporapoličiek
Podporyskoľajničkaminapoličkypopravejaľa-
vej strane rúry môžete vyberať, ak chcete čistiť
bočnésteny.
KATALITICKÉSAMOČISTENIE
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)

17
Univerzálnyhlbokýpekáč(hlboký kovový ovál-
ny hrniec, ktorý slúži na pečenie)
Navarenieveľkéhomnožstvajedálakonapr.torty
stečúcim zákuskom, zákuskov,zamrazenýchje-
dálatď.alebonazbieranietuku/omáčkiekzmäsa.
Teleskopovékoľajničky(vodiacelišty)
(ZME8051EE,ZME8062EE,ZME8071EE,
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,
ZME8072EE,ZME8081EE)
Tabuľky a pokyny
Jedlo Polohapoličky Metóda varenia Teplota[°C] Čas[min.]
Zákusky 3160 20-30
Piškóta 2160 25-35
Jablkový koláč 2190 50-70
Jablkový koláč 1+3 190 50-70
Zákusky 3160 20-30
Zákusky 1+3 160 20-30
Chlieb (krajec)* 4240 1-3
Burgery** 4240 10-20
7-17
*ohrievanie10min.**ohrievanie5min.,1strana10-20min.,2strana7-17min.
Vzťah k EN 60350
Jedlo Hmotnosť Polohapoličky Metóda varenia Teplota[°C] Čas[min.] Riad
1 strana 2 strana
Čajové kekse –3180 15-25 – Plechnapečenie
Koláče –2170 23-35 – Plechnapečenie
Piškótová roláda –3200 10-18 – Plechnapečenie
Čajové kekse – 1+3 180 15-30 – Plechnapečenie
Klobásky 400g 4240 5-10 3-6 Rošt
Toasty 4porcje 4240 4-7 – Rošt
Toasty 9porcji 4240 4-7 – Rošt
Hovädzie mäso 1000g 2210 10-20 5-15 Rošt*
Prasacie mäso 1000g 2190 19-29 11-21 Rošt
Kura 1300g 2180 35-45 15-25 Keramickýriad
+Rošt
Burgery 1000g 4240 10-20 5-10 Rošt*
Filety prasacie 1000g 4240 15-25 10-20 Rošt*
Klobásky 400g 4240 4-8 3-5 Rošt
Filety hovädzie 1000g 4240 10-20 5-15 Rošt*
*Vložteuniverzálnyhlbokýpekáč(hlbokýkovovýoválnyhrniec,ktorýslúžinapečenie)naúroveň1.

18
Ekológia – dbajme o životné prostredie
Obalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMER
súrecyklovateľnéazásadnebymalibyťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónovýobal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odo-
vzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvomnatourčenýchrecyklačných
stredísk.Akmábyťprístrojdenitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapoodpojení
prívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstránenie(odrezanie),prístrojtakbudenepou-
žiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorémurecyklačnému
strediskupatríte.
Tentoelektrospotrebičnepatrídokomunálnehoodpadu.Spotrebiteľprispie-
vanaekologickúlikvidáciuvýrobku.ZELMERSLOVAKIAs.r.o.jezapojená
do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičov si uplatniteu odborníkov vservisných strediskách.Záručné
apozáručnéopravy doručené osobnealebozaslané poštou prevádzajúservisné
strediskármyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.
Obalovémateriálymôžubyťnebezpečnépredeti!
●
Prosím,choďtedorecyklingovéhomiesta,kdeodstrániaobalalebozariadenia.Od-
●
strihniteelektrickýprípojnýkábelazničtezariadeniezamykajúcedvierka.
Kartónovýobaljevyrábanýzrecyklingovéhopapieru.Musítehoodovzdaťnamiesto
●
zberustaréhopapiera.
Zabezpečtesprávneodstránenietohtovýrobku.Pomáhatetakpredchádzaťnegatív-
●
nymdôsledkompreživotnéprostredieazdravieludí,ktorébysamohliobjaviťvprípa-
denesprávnehozaobchádzaniasodpadmitohtovýrobku.
Akchcetezískaťviacpodrobnéinformácietýkajúcesarecyklingutohtovýrobku,pro-
●
síme,skontaktujte sasmiestnymúradom alebo rmou,ktorásazaoberá vývozom
smetí.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia
v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznáme-
nia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, ob-
chodných, dizajnových alebo iných dôvodov.

19
Tartalom
Biztonságielőírások ........................................................................................................19
Kezelőpanel.....................................................................................................................19
Műszakiadatok................................................................................................................20
Beszerelés.......................................................................................................................20
Csatlakoztatásazenergiahálózatba................................................................................21
Szellőzőnyílások.............................................................................................................21
Asütőhasználat ..............................................................................................................21
Azórabeállítása.........................................................................................................21
Afunkciókbeállítása...................................................................................................21
Kérdésfunkció............................................................................................................21
Gyermekzárfunkció....................................................................................................21
Emlékeztetőfunkció....................................................................................................21
Start/Szünet/Törlésfunkció.........................................................................................22
Energiatakarékosságifunkciói....................................................................................22
Specikáció.................................................................................................................22
Tisztításéskarbantartás .................................................................................................22
Azajtókülsőfelülete...................................................................................................22
Katalitikusöntisztítás ..................................................................................................22
Abelsőégőcseréje .........................................................................................................22
Tartozékok.......................................................................................................................22
Táblázatokésjavaslatok.................................................................................................23
Ökológia–védjükakörnyezetet .....................................................................................23
HU VIGYÁZAT: A hozzáférhető felületek forróak lehetnek. Ne engedjen gyermekeket
a sütő közelébe.
Azalábbikészüléknemhasználhatózikai,szellemi,vagyérzékfogyatékosemberek
●
(ezenbelülgyermekek)által,vagytapasztalatlan,akészülékműködésétnemismerő
személyekáltal,hacsakakészülékműködtetésenemtapasztalt,hozzáértőszemély
jelenlétébentörténik,akifelelafentebbleírtakbiztonságáért.
Abban az esetben, ha a csatlakozó kábel megsérül, azt csak a gyártónál, szakszer-
vizben vagy szakember segítségével cseréltesse az esetleges veszélyek elkerülése
érdekében.
A készüléket csak szakember javíthatja. A nem megfelelő szerelés veszélyes lehet
a felhasználóra nézve. Hiba esetén, javasoljuk forduljon szakszervizhez
Asütőtkizárólagszakembervégezzeagyártóutasításainakmegfelelően.
●
Akészülékkizárólagházihasználatrakészült.Semmilyenmáscélra,csakételkészí-
●
tésrehasználja.
Figyeljükarra,hogygyerekeknejátszanakakészülékkel.
●
Nehasználjondurvafelületűtisztítószereket,vagyélesfémeszközöketazajtóüveg
●
tisztításához,mertazokmegsérthetikazt,amiazüvegmegrepedéséhezvezethet.
Nehasználjonpárátatisztításhoz.
●
A sütő kizárólag rendeltetésénekmegfelelően,étel készítésre használható. Minden
●
másfajtahasználat,pl.:melegítés,nemrendeltetésszerűésezértveszélyeslehet.
Agyártónemfelelasütőnemrendeltetésszerűhasználatbóladódósérülésekért.
●
Necsatlakozókihúzásához,nehúzzamagátakábelt.
●
Neérjenvizes,vagynedveskézzel,vagylábbalasütőhöz.
●
Hosszabbító,vagycsatlakozóaljzatotmódosítókiegészítőkhasználatanemajánlatos.
●
Beszerelést,tisztítást,karbantartásimunkákatcsakáramtalanítottkészülékkelvégez-
●
zen.Működésközbenakészülékfelforrósodik.Vigyázzon,hogyneérjenhozzáaké-
szülékforróbelsőfelületeihez.Óvatosannyissakiasütőajtaját,hogyelkerüljeaforró
páraokoztaégésisérüléseket.
Haacsatlakozókábelmegsérül,azonnalkikellcserélni.Cseresoránkövesseahasz-
nálatiutasításbanleírtakat.TávolítsaelcsatlakozókábeltéscseréljekiaztH05VVV-F
vagyH05V2V2-Fjelűre.Akábelnakmegkellfelelnieasütőkszámáraelőírtparaméte-
reknek.Akábeltmegfelelőszakképesítésselrendelkezőszemélycserélje.
Aföldelőkábel10cmhosszabbkellhogylegyencsatlakozókábelnél.
Acsatlakozókábelnekmin.3x1,5mm²kellhogylegyenazátmérője.
●
Hanemteszelegetafentebbleírtaknakagyártónemgarantáljaasütőbiztonságos
működését.Amegszakítótacsatlakozókábelen,avezetékekszámáraelírtnormáknak
megfelelőenkellfelszerelni.
Használat előtt olvassa el gyelmesen az egész használati utasítást.
Biztonsági előírások
Olvassael gyelmesen ahasználatiutasítást.Fontosjavaslatokattartalmaz a sütő
●
biztonságosbeszerelésével,használatávalésszervizelésévelkapcsolatban.
Őrizzemegeztahasználatiutasítást,hogyajövőbenisfelhasználhassa.
●
Akészüléketcsakolyancsatlakozóaljzatbacsatlakoztassa,melymegfelelaparamé-
●
tertáblázatbanleírtaknak.
Ahelytelenülszereltcsatlakozókábeláramütéstokozhat.
●
Beszerelésutánacsatlakozókönnyenelérhetőhelyenkell,hogylegyen.
●
Az első használat során fellépő csípős füst az izoláló anyag első felmelegítéséből
●
adódik.Eztermészetesjelenség,várjamegmígafüstkiszellőzik,majdezutánmeg-
kezdhetiasütés.
Ne engedje, hogy gyermekek tartózkodjanak a forró sütő közelében, főleg, mikor
●
agrillsütőisbevankapcsolva.
Bizonyosodjonmegróla,hogyakészülékkivankapcsolvaazégőkicseréléseelőtt,
●
hogyelkerüljeazesetlegesáramütésveszélyét.
Kezelőpanel
Típus:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
FUNKCIÓ
FUNKCIÓ
ÓRA
ÓRA
IDŐ
IDŐ
STOP
STOP
START
START
CSÖKKENTÉS-/NÖVELÉS+
CSÖKKENTÉS-/NÖVELÉS+
Típus:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED

20
Lámpa:Alegjobbmodellegykülönlámpávalisrendelkezik,melysegítsé-
gévelláthatjamitörténikasütőbensütésközbenazajtókinyitásnélkülis.
Olvasztás: Az étel körül szobahőmérsékletű levegő kerül erős
keringettetésre.Ezáltalolyanlágyételekiskiolvaszthatók,mintahal,vagy
acsirkehús.
Hőforgatás:Aventilátorkörüligyűrűsfűtőelemektermeltehőtkeringetteti
asütő,ezáltalállandóhőmérsékletetbiztosítva.Ezegyhatásoséstakaré-
kosmegoldás,kifejezettenelőnyöstöbbszintentörténősütésesetén.
Grilléshőbefúvás:Atermelthőgrillsütőeleménkeresztülterjedésköz-
vetlenülériasülőételt,mígaventilátorszétoszlatjaaforrólevegőtasütő
belsejében.Ezamódszerlehetővéteszi,hogy30-40%energiamegtaka-
rításmellettegyöntetűropogósfelszínkapjunk.Ideálishúsokhozbarom-
hoz,tökéletesgrillsütőeffektusad.
Teljesfelületűgrillezés:Infravöröselem,valamintafelsősütőelemse-
gítségévelazételegészfelszínét grilleziiprecízenkontrolálja ahőmér-
sékletet.
Infravörös grillezés: csak a grillsütő középső eleme kapcsol be és ki,
pontosantartva ahőmérsékletet.Ideáliskismennyiség esetén, vagyha
csakazételközépsőrészétakarjukgrillezni.
Hagyományossütés:Azalsóésafelsősütőelemdolgozik,ígybiztosítva
ahagyományossütést.Atermészeteshővezetésasütőközepérevezeti
ahőt.
Alulrólmelegítés:Csakazalsósütőelemdolgozik,melycsakazételalsó
részétmelegíti.Ideálispizzatésztaalapropogósrasütéséhez.
Műszaki adatok
Aműszakiadatokatermékparamétertáblájántalálhatók.
AsütőI.osztályútermék,melytartalmazzaaszükségesacsatlakozókábelt,abiztonsági
zsinórtésegyföldeltcsatlakozót.
Akészülékmegfelelakötelezőnormáknak.
Akészülékmegfelelazaktuálisdirektíváknak.
AkészülékalacsonyfeszültségűLVD)–2006/95/EC.–
Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.–
AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvanellátva.
Típus
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
Üvegtábla(db) 434434434434
Univerzális
sütőlap ++++++++++++
Katalitikus
panel +– – – – + + – – – – +
Teleszkópos
polckihúzó +–+ + –+ + –+ + –+
Beszerelés
Állítsaasütőtanekiszánthelyreakonyhaszekrényben;szerelhetőafüggőlegesállású
szekrénybelsejében,vagyazelkészítőpultalatt.Rögzítseasütőtamegfelelőpozícióba
csavaroksegítségévelakétrögzítőnyíláson.
A nyílásokhoz hozzáférni a sütő ajtajának kinyitásával lehet. Ahhoz, hogy biztosítsuk
amegfelelőszellőzéstabeszereléssoránvegyükgyelembeazalábbiméreteket.
Akészüléketszereljeképzettszakember.Agyártónemfelelahelytelenszerelésbőladódó
károkért.
FIGYELEM: A gyártó nem felel a helytelen szerelésből adódó károkért.
FIGYELEM: A sütő helyes működéséhez fontos a megfelelő burkolat. A sütő kö-
rül található burkoló elemek Magas hőmérséklettel szemben ellenállóak kell hogy
legyenek. Bizonyosodjon meg, hogy a szekrényhez használt ragasztó tűrőképes-
sége eléri a 120°C. Az ilyen hőmérséklete nem tűrő, műanyagok, ragasztók elol-
vadnak és eldeformálják a szekrényt. A kötelező normáknak megfelelően, ha a ké-
szülék be van építve az elektromos elemeknek megfelelően izoláltnak kell lenniük.
Minden védőrétegnek megfelelően rögzítve kell lennie, hogy ne lehessen őket
speciális eszközök nélkül eltávolítani.
Távolítsa el a szekrény hátlapját vagy vágjon rájuk nyílást, hogy biztosítsa
a megfelelő szellőzést a sütő körül. Hátul található a csatlakozó nyílás. Üzembe
helyezés előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a paramétertáb-
lán leírtaknak.
Méret[mm] Méret[mm]
A600+2 B 560+2
C590+2 D 90
E24+2 F 5
G 25+2
Other manuals for ZME8051EE
1
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Oven manuals