Zelmer ZME8101SD User manual

Typ ZME8101SD
Typ ZME8121SE Typ ZME8131SD
PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME8101SD, ZME8121SE, ZME8131SD 2–7
CZ NÁVODKPOUŽITÍ
Vestavná elektrická trouba Typ ZME8101SD, ZME8121SE, ZME8131SD 8–13
SK NÁVODNAOBSLUHU
ElektrickázabudovateľnárúraTypZME8101SD,ZME8121SE,ZME8131SD 14–19
EN USERMANUAL
Built-inelectricovenTypeZME8101SD,ZME8121SE,ZME8131SD 20–24

2ME-008_v01
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nieprawidłowepodłączenieprzewoduprzyłączeniowegomożespowodowaćryzyko
●
wystąpieniaporażeniaprądem.
Upewnijsię,żeurządzeniezostałowyłączonezanimwymieniszżarówkę,byzapo-
●
biecporażeniuprądem.
Części dostępne mogą stać się gorące. Nie należy dopuszczać dzieci do
●
piekarnika.
Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o
●
ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
doświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadające
zaichbezpieczeństwo.
Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.
●
Jeżeliprzewódzasilający nieodłączalnyulegnieuszkodzeniu, topowinienon być
●
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów
Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriówrmyZelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę
należypoświęcićwskazówkomdotyczącymbezpieczeństwa,takabypodczasużytkowa-
niaurządzeniazapobiecwypadkomi/lubuniknąćuszkodzeniaurządzenia.
Instrukcjęużytkowaniaradzimyzachować,abymogliPaństwozniej korzystać również
wtrakciepóźniejszegoużytkowaniaurządzenia.
Niniejszainstrukcjazawierarozdziałydotycząceinstrukcjibezpieczeństwa,instrukcjidzia-
łania,instrukcjiinstalowaniaorazwskazówkijakrozwiązaćproblem,itp.
Spis treści
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa.............................................................................2
Panelsterowania...............................................................................................................2
Danetechniczne................................................................................................................3
Instalacja...........................................................................................................................3
Podłączeniedozasilania...................................................................................................4
Otworywentylacyjne..........................................................................................................4
Obsługapiekarnika............................................................................................................4
Ustawianiezegara........................................................................................................4
Ustawianiefunkcji.........................................................................................................4
Funkcjazapytania.........................................................................................................4
Funkcjablokadyprzeddziećmi.....................................................................................4
Funkcjaprzypominania.................................................................................................4
Start/Pauza/Anulowaniefunkcji....................................................................................5
Funkcjaoszczędzaniaenergii.......................................................................................5
Specykacja..................................................................................................................5
Czyszczenieikonserwacja................................................................................................5
Zewnętrznapowierzchniadrzwiczek............................................................................5
Samooczyszczaniekatalityczne...................................................................................5
Wymianażarówkiwewnątrzpiekarnika.............................................................................5
Akcesoria...........................................................................................................................5
Tabeleiwskazówki............................................................................................................6
Ekologia–zadbajmyośrodowisko...................................................................................7
PL wymienionyuwytwórcylubwspecjalistycznymzakładzienaprawczymalboprzez
wykwalikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawi-
●
dłowowykonananaprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadlaużytkownika.
Wraziewystąpieniausterekzwróćsiędospecjalistycznegopunktuserwisowego.
Nieciągnijzaprzewód,abywyjąćwtyczkęzgniazda.
●
Niedotykajpiekarnikamokrymilubwilgotnymirękamilubstopami.
●
Czynnościinstalacyjne,konserwacyjneiinnedotyczącepiekarnikamożnawykony-
●
wać,gdyurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
Podczasużytkowaniasprzętstajesięgorący.Zalecasięzachowanieostrożności,
●
abyunikaćdotykaniagorącychelementówwewnątrzpiekarnika.
Otwierajostrożniedrzwipiekarnika,abyuniknąćoparzeniasięprzezwydobywającą
●
sięgorącąparę.
Jeśli przewód jest uszkodzony musi zostać natychmiast wymieniony. Podczas
●
wymianyprzewodupostępujzgodnieznastępującymiinstrukcjami.Usuńprzewód
zasilającyizastąpgoprzewodemtypuH05VVV-FlubH05V2V2-F.
Przewódmusiwytrzymaćzasilaniewymaganedlapiekarnika.Wymianaprzewodu
musizostaćwykonanaprzeztechnikaoodpowiednichkwalikacjach.
Przewód uziemiający (żółto-zielony) musi być o 10 mm dłuższy od przewodu
zasilającego.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Urządzeniezawszepodłączajdogniazdkasiecielektrycznej(jedynieprąduprze-
●
miennego)wyposażonego w kołek ochronny o napięciu zgodnymz podanym na
tabliczceznamionowejurządzenia.
Sprzętniejestprzeznaczonydopracyzużyciemzewnętrznychwyłącznikówczaso-
●
wychluboddzielnegoukładuzdalnejregulacji.
Instalacjainaprawapiekarnikapowinnabyćwykonanawyłącznieprzezuprawnio-
●
negoinstalatorazgodniezewskazówkamiproducenta.
Urządzeniejestzaprojektowanewyłączniedlaużytkudomowego.Należyużywaćgo
●
wyłączniedoprzygotowaniapotraw,nigdywinnychcelach.
Nie używać szorstkich środków czyszczących lub ostrych metalowych przedmio-
●
tówdoczyszczeniaszkładrzwiczek,gdyżmogąporysowaćpowierzchnię,comoże
doprowadzićdopopękaniaszkła.
Nienależyużywaćparydoczyszczenia.
●
Piekarnikmożebyćużywanywyłączniewceluzgodnymzprzeznaczeniem;można
●
go używać wyłącznie do przygotowywania potraw. Jakiekolwiek inne użycie, np.
jakoformaogrzewania,jestniewłaściwymużyciempiekarnikaidlategojestniebez-
pieczne.Producentnieponosiodpowiedzialnościzajakiekolwiekszkodyspowodo-
waneprzezniewłaściwelubnierozsądnekorzystaniezpiekarnika.
Stosowanienasadek,listwylubprzedłużaczyniejestzalecane.
●
Przewodnikiprzewodówzasilającychmusząmiećprzekrójznamionowyniemniej-
●
szyniż3x1,5mm².
Urządzenierozłączającenależyzamontowaćnaprzewodachnieodłączalnychzgod-
●
niezregułamidotyczącymiprzewodów.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Przechowujtęinstrukcjęwbezpiecznymmiejscu,abyzapewnićłatwydostępdoniej
●
wprzyszłości.
Pozainstalowaniuurządzenia,wtyczkapowinnabyćłatwodostępna.
●
Podczas pierwszego włączenia piekarnika może wydobywać się gryzący dym.
●
Dziejesiętak,ponieważpierwszyrazzostałopodgrzanespoiwopaneliizolujących
wokółpiekarnika.
Jesttozjawiskozupełnienormalne,jeślipojawisiędym,należyzaczekaćażdymsię
ulotnizanimwłożyszpotrawędopieca.
Jeśliniestosujeszsiędopowyższychwskazówek,producentniegwarantujebezpie-
●
czeństwapiekarnika.
Przedrozpoczęciemużytkowaniaurządzeniazapoznajsięztreściącałejinstrukcji.
●
-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Panel sterowania

3ME-008_v01
Lampka: Najlepszy model wyposażony jest w dodatkową lampkę, wiec
możeszwidziećcodziejesięwewnątrznieotwierającdrzwiczek.
Rozmrażanie: Powietrze w temperaturze pokojowej zostaje wprawione
wruchprzezmocnynadmuchdziękiczemukrążywokółpotrawy.Jestto
łagodnysposóbskracaniaczasurozmrażaniadelikatnychpotrawtakichjak
rybalubdrób.
Termoobieg: Element w kształcie pierścienia wokół wentylatora stale
wytwarzagorącepowietrze,którenastępniejestrozprowadzanepownę-
trzupiekarnikazapewniającstałątemperaturę.Jesttometodaefektywna
ioszczędna,szczególniedoskonaławprzypadkupieczenianakilkupozio-
machjednocześnie.
Grill i nawiew:Ciepłojestrozprowadzaneprzezelementgrillaibezpo-
średniodotykapowierzchnipotrawy,wtymsamymczasiewentylatorroz-
prowadzagorącepowietrzewpiekarniku.Tametodapozwalazaoszczę-
dzić30-40%energiiiuzyskaćefektrównomiernejchrupkości.Idealnado
mięsaidrobiubyuzyskaćefektrożna.
Grillowaniecałejpowierzchni:elementpodczerwieniorazgórnagrzałka
pracująrównocześniezapewniającgrillowaniecałejpowierzchniorazpre-
cyzyjnąkontrolętemperatury.
Grillowanienapodczerwień:jedyniewewnętrznyelementgrillawłącza
sięiwyłączautrzymująctemperaturę.Idealnewprzypadkumałychilości
lubtylkośrodkowejpowierzchnipotrawy.
Pieczeniekonwencjonalne:Górnaidolnagrzałkapracująwtymsamym
czasiezapewniającpieczeniemetodąkonwencjonalną.Dziękinaturalnemu
przewodzeniuciepłepowietrzeprzechodzinaśrodekpiekarnika.
Grzaniezdołu:grzałkadolnazamontowanawdolnejczęścipiekarnika
dostarczabardziejskoncentrowaneciepłoodspodupotrawy.Idealnedo
podstawypizzybyuzyskaćchrupiącyspód.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowejwyrobu.
Piekarnik jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą
ochronną.
Urządzeniespełniawymaganiaobowiązującychnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)–2006/95/EC.–
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–2004/108/EC.–
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronachwww.zelmer.pl.
Instalacja
Wstawpiekarnikwprzeznaczonedlaniegomiejscewzabudowiekuchennej;możnago
montowaćpodblatemlubwpionowejszafce.Zamocujpiekarnikwodpowiedniejpozycji
śrubamiużywającdwóchotworówmocującychnaobudowie.
Abyzlokalizowaćotworymocująceotwórzdrzwiczkipiekarnikaizajrzyjdośrodka.Aby
zapewnićodpowiedniąwentylację,podczasmontażupiekarnikanależyzachowaćodpo-
wiedniewymiaryiodległościpodaneponiżej.
Urządzeniepowinnobyćzainstalowaneprzezwykwalikowanegotechnika.Producentnie
ponosiżadnejodpowiedzialnościzawszelkiewypadkiizniszczeniaspowodowaneniewła-
ściwymmontażem.
-
-
-
Wymiar[mm] Wymiar[mm]
A 600+2 B560+2
C590+2 D 90
E 24+2 F 5
G 25+2

4ME-008_v01
Podłączenie do zasilania
Przypiekarnikuzainstalujwyłącznikwmiejscułatwodostępnym,odległośćmiędzysty-
kamimusiwynosićconajmniej3mm.
Przedpodłączeniemprzewoduprzyłączeniowegodosiecielektrycznejsprawdźczysieć
elektrycznamawystarczającąmocwstosunkudomaksymalnejmocypobieranejprzez
piekarnik,którajestpodananatabliczceznamionowej.
-
-
-
-
-
-
Wcelupodłączeniakabla:
1Odkręćosłonętabliczkizaciskowej.
2OdkręćśrubyprzytrzymującekabelitrzyśrubystykówL-N-
3Zamocujkabelkipodgłówkamiśrub.
4Pozamocowaniuprzewoduprzykręćosłonę.
Obsługa piekarnika
USTAWIENIE ZEGARA
Gdypiekarnikzostajepodłączonydozasilania,początkowowyświetlasię„00:00”,alarm
wydajednokrotnysygnałdźwiękowyiurządzenieprzejdziewstanoczekiwania.
1Naciśnijprzycisk ,zacznąświecićcyfrygodzin.
2Naciśnijprzycisk„–”lub„+”,abyustawićwłaściwągodzinępomiędzy0-23.
3Naciśnijprzycisk ,zacznąświecićcyfryminut.
4Naciśnijprzycisk„–”lub„+”,abyustawićwłaściwecyfryminutpomiędzy0-59.
5Naciśnijprzycisk ,abyzakończyćustawianiezegara.Zacznieświecićpulsacyjnie
„:”iwyświetlisięgodzina.
USTAWIENIE FUNKCJI
1Naciśnij przycisk „<” lub „>”, aby wybrać żądaną funkcję. Zaświeci się odpowiedni
wskaźnik.
2Naciśnijprzycisk„–”lub„+”,abyustawićczaspieczenia.
3Naciśnijprzycisk ,abyustawićtemperaturę.
4Naciśnijprzycisk„–”lub„+”,abyustawićfunkcjępieczenia.
5Naciśnijprzycisk ,abyzatwierdzićrozpoczęciepieczenia.
6Jeślipominieszpunktyod2do4,naciśnijprzycisk ,abypotwierdzićbezpośred-
niostartpieczenia.Ustawienieczasubędzieautomatyczneiwynosi9godzinzaśautoma-
tyczneustawienietemperaturyzostaniewyświetlonenawyświetlaczuLED.
1
2
3-
4 -
-
-
FUNKCJA ZAPYTANIA
Podczasprocesupieczenia,możeszużyćfunkcjizapytania.Po3sekundachurządzenie
powrócidonormalnegotrybupracy.
1Podczastrybupieczenianaciśnijprzycisk ,abywyświetliłsięobecnyczas.
2Jeślizegarzostałnastawiony,naciśnijprzycisk ,abydowiedziećsię,którajest
godzina.
FUNKCJABLOKADYPRZEDDZIEĆMI
Blokada: W trybie oczekiwania naciskaj przyciski i równocześnie przez
3 sekundy. Usłyszysz długi sygnał dźwiękowy oznaczający rozpoczęcie blokady przed
dziećmiizaświecisięwskaźnik .
Anulowanie blokady: W trybie blokady naciskaj i równocześnie przez
3sekundy.Usłyszyszdługisygnałdźwiękowyoznaczającyzwolnienieblokady.
FUNKCJA PRZYPOMINANIA
Piekarnikwyposażony jest w9-godzinny alarm.Funkcjata przypomina,że nadszedł
czasnarozpoczęciegotowania.Alarmmożnaustawićnaokreślonyczas–od1minuty
do9godzin.Alarmmożnaustawićjedyniewstaniegotowości(stand-by).Abyustawić
alarm,postępujwedługnastępującychkroków:
1Naciśnijprzyciskustawieniaalarmu .
2Naciśnijprzycisk„–”lub„+”,abyustawićgodzinęalarmu.
3Naciśnijponownieprzyciskustawieniaalarmu .
4Naciśnijprzycisk„–”lub„+”,abyustawićminutęalarmu.
5Abyrozpocząćodliczanieczasunaciśnijprzycisk .
Otwory wentylacyjne
Otworywentylacyjne

ME-008_v01
-
START/PAUZA/ANULOWANIE FUNKCJI
1Jeżelizostałustawionyczasgotowania,naciśnijprzycisk ,abyrozpocząćgoto-
wanie.Jeśligotowaniezostałoprzerwane,naciśnijprzycisk ,abyjekontynuować.
2Podczasprocesupieczenianaciśnijprzycisk ,abyprzerwaćpieczenie.
3Naciśnijprzycisk dwukrotnie,abyanulowaćpieczenie.
FUNKCJAOSZCZĘDZANIAENERGII
1Wtrybieoczekiwanianaciśnijprzycisk przez3sekundy,wyświetlaczLEDwyłą-
czysięiprzejdziewtryboszczędzaniaenergii.
2Jeśliw trybie oczekiwanianiebędzieżadnychdziałańprzez10minut, wyświetlacz
LEDwyłączysięiprzejdziewtryboszczędzaniaenergii.
3Wtrybieoszczędzaniaenergiinaciśnijjakikolwiekprzycisk(pomijającprzyciskusta-
wianiazegara )abywyjśćztrybuoszczędzaniaenergii.
SPECYFIKACJA
1Gdyustawionyzostałprogramatorpieczenia,awciągu5minutnienaciśniętoprzy-
cisk ,zostaniewyświetlonaaktualnagodzina.Ustawieniezostanieanulowane.
2Sygnałdźwiękowysłychaćposkutecznymnaciśnięciu.Ponieskutecznymnaciśnięciu
niebędzieodpowiedzi.
3Sygnałdźwiękowyzabrzmipięćrazybyprzypomnieć,żepieczeniejestzakończone.
Czyszczenie i konserwacja
Dla zachowania dobrego wyglądu i niezawodności urządzenia należy dbać o jego
czystość.
Nieznaczneróżnicewkolorzefrontuurządzeniasąspowodowaneużyciemróżnychmate-
riałów,takichjakszkło,plastikimetal.
Części,któremająkontaktzżywnościąpowinnybyćczyszczoneregularnie.
Nigdyniepozostawiajkwaśnychsubstancji(kwasekcytrynowy,ocet)naczęściachzestali
nierdzewnej.
Doczyszczenianieużywajsprzętupodwysokimciśnieniemluburządzeńdoczyszczenia
parą.
Nigdynieużywajśrodkówściernych,druciankilubostrychprzedmiotówdoczyszczenia
szklanychdrzwiczekimetalowychpowierzchnipiekarnika.
CZYSZCZENIE DRZWICZEK PIEKARNIKA
W celu wygodnego dostępu podczas mycia wnętrza piekarnika można wyjąć drzwi
piekarnika.
1Otwórzdrzwiczki,abyznalazłysięwpozycjipoziomej.
2Przesuńuchwytzawiasupoobustronachdopozycjicałkowicieotwartej.
3Trzymajdrzwiczkipodkątem15stopni,chwyćjeobiemarękamiiwyciągnijjezzawia-
sówkusobie.
Półki-Ruszt
Wkładka do stawiania patelni na grilla,
naczyń, blach na ciasta lub elementów
doopiekanialubgrillowania.
Wspornikpółek
Wsporniki z szynami na półki po prawej i lewej
stroniepiekarnika mogą byćwyjmowane w celu
czyszczeniaścianbocznych.
Jeśliwyciągającdrzwiczkisięgnieszdozawiasuistniejeryzykoskaleczenia.
Instalującdrzwiczkipiekarnika:
1Wstawzawiasywodpowiednieotworypoobustronachiprzechyldrzwiczkiwdół.Gdy
drzwiczkiznajdąsięwodpowiedniejpozycjiodsłoniąsięelementyzawiasu.
2Zamknijuchwytzawiasu.
3Zamknijdrzwiczkipiekarnika.
Wymiana żarówki wewnątrz piekarnika
Abywymienićżarówkęwpiekarnikuodłączgoodzasilania
ijeślitokonieczne,poczekaj,ażpiekarnikostygnie.Odkręć
klosz,anastępnieżarówkę.
Wymień ją na identyczną (230 V – 25 W), która może
wytrzymaćbardzowysokietemperatury(300°C).
Akcesoria
Brytfanna uniwersalna
Dogotowaniadużychilościpotrawtakichjaktorty
z lejącym ciastem, ciasta, zamrożone potrawy,
itp.,lubdozbieraniatłuszczu/sosuzmięsa.
Prowadnice teleskopowe
(ZME8121SE)

6ME-008_v01
Tabele i wskazówki
Potrawa Pozycjapółki Metoda gotowania Temp. [°C] Czas [min.]
3 160 20-30
2 160 25-35
2190 50-70
1+3 190 50-70
3 160 20-30
1+3 160 20-30
4 240 1-3
4 240 10-20
7-17
*podgrzewanie10min.**podgrzewanie5min.,1strona10-20min.,2strona7-17min.
Potrawa Waga Pozycjapółki Metoda gotowania Temp [°C] Czas [min.] Naczynie
1 strona 2 strona
–3 180 15-25 – Blachadopieczenia
–2 170 23-35 – Blachadopieczenia
–3 200 10-18 – Blachadopieczenia
–1+3 180 15-30 – Blachadopieczenia
400g 4 240 5-10 3-6 Ruszt
4porcje 4 240 4-7 – Ruszt
9porcji 4 240 4-7 – Ruszt
1000g 2 210 10-20 5-15 Ruszt*
1000g 2190 19-29 11-21 Ruszt
1300g 2 180 35-45 15-25 Naczynieceramiczne
+Ruszt
1000g 4 240 10-20 5-10 Ruszt*
1000g 4 240 15-25 10-20 Ruszt*
400g 4 240 4-8 3-5 Ruszt
1000g 4 240 10-20 5-15 Ruszt*
*Wstawbrytfannęuniwersalnąnapoziom1

7ME-008_v01
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Niejesttoanitrudne,ani
zbytkosztowne.
Wtymcelu:
Opakowaniakartonoweprzekażnamakulaturę.
Workizpolietylenu(PE)wrzućdokonteneranaplastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż
znajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikimogąbyćzagroże-
niemdlaśrodowiska.
Materiałyopakowaniowemogąbyćniebezpiecznedladzieci!
●
Proszęudaćsiędopunkturecyklinguwceluusunięciaopakowanialuburządzenia.
●
Należyodciąćkabelzasilającyizniszczyćurządzeniezamykającedrzwiczki.
Opakowanie kartonowe jest produkowane z papieru z recyklingu powinno zostać
●
oddanedomiejscazbiórkimakulaturydorecyklingu.
Zapewniając,żetenproduktzostałprawidłowousunięty,pomagaciePaństwozapo-
●
biegaćnegatywnymskutkomdlaśrodowiskaizdrowialudzi,któremogłybywystąpić
wprzypadkunieprawidłowegopostępowaniazodpadamitegoproduktu.
Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjidotyczącychrecyklingutegopro-
●
duktu,prosimyokontaktzmiejscowymurzędemlubrmązajmującąsięwywożeniem
śmieci.
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salonrmowy–sprzedażinternetowa●
salon@zelmer.pl
wykazpunktówserwisowych●
http://www.zabudowa.zelmer.pl
infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis)●
801 005 500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-
strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

8ME-008_v01
Nebezpečí! / Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nesprávné připojení napájecího přívodu může způsobit poranění elektrickým
●
proudem.
Předvýměnoužárovkyzkontolujte,zdajezařízenívypnuto,abystezabránilipora-
●
něníelektrickýmproudem.
Přístupnéčástisemohoubýthorké.Zabraňtepřístupudětíktroubě.
●
Přístrojneníurčenktomu,abyjejobsluhovalydětineboosobysomezenýmifyzic-
●
kými,smyslovýminebopsychickýmischopnostminebosnedostatkemzkušeností
aznalostíprácespřístrojem,nepoužívají-lijejpoddohledemnebopodlenávodu
kobsluzeposkytnutémuosobouodpovědnouzajejichbezpečnost.
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků
Zelmer.
ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslušen-
stvírmyZelmer.Bylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.
Prosímeodůkladnépřečtěnítohotonávodukpoužití.Zvláštnípozornostvěnujtebezpeč-
nostním pokynům, abyste během používání zařízení zabránili úrazům nebo poškození
zařízení.
Doporučujemezachovattentonávodpropřípadnébudoucínahlédnutí.
Tentonávodobsahujebezpečnostnípokyny,návodkpoužití,návodkinstalaci,pokyny
křešeníproblémůapod.
Obsah
Bezpečnostnípokyny.........................................................................................................8
Ovládacípanel....................................................................................................................8
Technickéúdaje..................................................................................................................9
Instalace.............................................................................................................................9
Připojeníknapájení..........................................................................................................10
Ventilačníotvory...............................................................................................................10
Použitítrouby....................................................................................................................10
Nastaveníhodin...........................................................................................................10
Nastavenífunkcí..........................................................................................................10
Funkcedotazu.............................................................................................................10
Funkcedětskéhozámku..............................................................................................10
Funkcepřipomínání.....................................................................................................10
Start/Pauza/Storno.......................................................................................................11
Funkceúsporyenergie................................................................................................11
Specikace...................................................................................................................11
Čištěníaúdržba...............................................................................................................11
Vnějšípovrchdvířek....................................................................................................11
Katalytickésamočištění...............................................................................................11
Výměnažárovkyvetroubě...............................................................................................11
Příslušenství.....................................................................................................................11
Tabulkyapokyny..............................................................................................................12
Ekologie–dbejmenaživotníprostředí............................................................................13
CZ Věnujtepozornosttomu,abysidětispřístrojemnehrály.
●
Pokuddojde k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, musíbýt vyměněn
●
uvýrobcenebovservisu,čikvalikovanouosobouprozabráněnínezpezpečí.
Opravypřístroje smíprovádět pouze řádněproškolená osoba.Nesprávně prove-
●
denáopravamůžezpůsobitnebezpečíprouživatele.Vpřípaděpoškozenídoporu-
čujemeseobrátitnaservisnístředisko.
Nevytahujtevidlicinapájecíhopřívodutahánímzakabel.
●
Nedotýkejtesetroubymokrýmanebovlhkýmarukamačinohama.
●
Instalaci,údržbuajinéčinnostispojenéstrouboulzeprovádět,pokudjespotřebič
●
odpojenzelektrickésítě.
Běhempoužívánísespotřebičstáváhorký.Zachovejteopatrnost,abystezabránili
●
stykushorkýmiprvkyuvnitřtrouby.
Zachovejteopatrnostpřiotvíránídvířektrouby,abystezabrániliopařenípárou.
●
Pokudjekabelpoškozen,musíbýtneodkladněvyměněn.Výměnamusíbýtprove-
●
denavsouladustěmitopokyny:Odstraňtenapájecíkabelanahraďtejejkabelem
typH05VVV-FlubH05V2V2-F.
Kabelmusívydržetnapájenívyžadovanéprotroubu.Výměnakabelumusíbýtpro-
●
vedenakvalikovanouosobou.
Uzemňovacíkabel(žlutozelený)musíbýtdelšío10mmnežnapájecíkabel.
●
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku
Zařízenípřipojujtedozásuvkyelektrickésítě(pouzestřídavéhoproudu)vybavené
●
uzemněním,snapětímshodnýmsnapětímuvedenýmnapovinnémštítku.
Zařízeníneníurčenoproprácispoužitímvnějšíchčasovýchvypínačůnebovnějších
●
dálkovýchovladačů.
Instalaceaopravatroubybymělabýtprováděnapouzekvalikovanouosoboudle
●
pokynůvýrobce.
Zařízeníjeurčenopouzeprodomácípoužití.Mábýtpoužívánopouzekpřípravě
●
jídla,nikolizajinýmúčelem.
Kčištěnískladvířeknepoužívejtedrsnédetergentyanikovovépředměty,protože
●
mohouzpůsobitpoškrábánípovrchuaprasknutískla.
Kčištěnínepoužívejtepáru.
●
Troubasmíbýtpoužívánapouzevsouladusjejímurčením,tj.propřípravujídla.
●
Jakékolivjinépoužití,např.vytápění,jenesprávnéaprotonebezpečné. Výrobce
neníodpovědnýzajakékolivškodyzpůsobenénesprávnýmneboneopatrnýmpou-
žitímtrouby.
Použitínástavců,lištneboprodlužovacíchkabelůsenedoporučuje.
●
Minimálníprůřezvodičůnapájecíchkabelůmusíčinit3x1,5mm2.
●
Rozpojovacízařízenímusíbýtnainstalovánonaneodpojitelnýchkabelechdlepravi-
●
delplatnýchprokabely.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Uchovávejtetentonávodnabezpečnémmístě,abystekněmumělisnadnýpřístup.
●
Poinstalacizařízenívidlicemusíbýtsnadnopřístupná.
●
Po prvním zapnutí trouby se může objevit ostrý kouř. Je to důsledkem prvního
●
ohřevupojivaizolačníchpanelůkolemtrouby.Jetonormálníjev.Počkejte,ažkouř
zmizí,nežvložítejídlodotrouby.
Pokud narušíte výše uvedené pokyny, výrobce nezajišťuje bezpečnost použití
●
trouby.
Před prvním zprovozněním zařízení seznamte se z obsahem celého návodu
●
kpoužití.
Bezpečnostní pokyny
Ovládací panel

ME-008_v01
Osvětelní:Nejlepšímodeljevybavendodatečnýmosvětlením,díkyněmuž
můžetepozorovat,cosedějeuvnitř,bezotvíránídvířek.
Rozmrazování:Vzduchvpokojovéteplotějeuvedendopohybusilným
proudem,díkyčemužkroužíkolemjídla.Jetojemnýzpůsobzrychleníroz-
mrazovánícitlivýchdruhůjídla(např.rybadrůbeže).
Termooběh:Prvekvetvaruprstenukolemventilátorustálevytváříhorký
vzduch,kterýjepakrozváděnpovnitřkutroubyazajišťujestálouteplotu.
Jetoúčinnáaúspornámetoda,zejménavpřípaděsoučasnéhopečenína
několikaúrovních.
Grilapřívodvzduchu:Teplojerozváděnopřesgrilovacíprvekapřímo
sedotýkápovrchujídla,zatímcoventilátorrozvádíhorkývzduchvtroubě.
Tatometodaumožňujeušetřit30-40%energieadocílitefekturovnoměrně
opečeného,křupavéhojídla.Jeideálnípro získáníefekturožněumasa
adrůbeže.
Grilování celého povrchu: prvek infračerveného tepla a horní topné
tělesopracjísoučasněazajišťujígrilováníceléhopovrchuapřesnoukon-
troluteploty.
Infračervenégrilování:pouzevnitřnígrilovacíprveksezapínáavypíná,
cožzajišťuje udržení teploty.Ideálnív případěIdeální v případě úpravy
maléhomnožstvíjídlanebopouzeprostřednípropečenípovrchujídla.
Běžnépečení:hornía spodní topnétělesopracujísoučasně azajišťují
pečeníběžnoumetodou.Díkypřirozenévodivostiteplývzduchprochází
dovnitřdoprostředtrouby.
Spodní ohřev: topné těleso nainstalované v dolní části trouby ohřívá
hlavně spodní části jídla. Tato metoda je ideální pro získání křupavého
těstapizzy.
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenynapovinnémštítkuproduktu.
Troubajezařízením1.třídy,vybavenýmnapájecímkabelemsbezpečnostnížilou.
Zařízenísplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Zařízeníjeshodnéspožadavkysměrnic:
Nízkonapěťovéelektrickézařízení(LVD)–2006/95/EC.–
Elekromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
ProduktmáoznačeníCEnapovinnémštítku.
Instalace
Umístětetroubunaurčenémístovkuchyňskémnábytku.Lzejejnainstalovatpoddeskou
nebovesvisléskříňce.Upevnětetroubušroubyvpříslušnépolozepomocídvouupevňo-
vacíchotvorůnakrytu.
Pronalezeníupevňovacíchotvorůotevřtedvířkatroubyapodívejtesedovnitř.Prozajiš-
těnísprávnéventilacezachovejteběhemmontáženížeuvedenérozměryavzdálenosti.
Zařízeníbymělobýtnainstalovánokvalikovanouosobou.Výrobceneníodpovědnýza
veškeréúrazyaškodyzpůsobenénesprávnoumontáží.
-
-
-
Rozměr[mm] Rozměr[mm]
A 600+2 B560+2
C590+2 D 90
E 24+2 F 5
G 25+2

ME-008_v01
Připojení k napájení
Utroubynainstalujtevypínačnasnadnopřístupnémmístě.Vzdálenostmezistykymusí
činitmin.3mm.
Před připojením napájecího kabelu k elektrické síti zkontrolujte, zda elektrická síť má
postačující výkon ve vztahu k maximálnímu výkonu trouby, uvedenému na povinném
štítku.
-
-
-
Propřipojeníkabelu:
1Odšroubujtekrytsvorkovnice.
2UvolněteupevňovacíšroubykabeluatřišroubystykůL-N-
3Upevnětekabelypodhlavamišroubů.
4Popřipevněníkabelupřišroubujtekryt.
Použití trouby
NASTAVENÍ HODIN
Popřipojenítroubyknapájeníbudezobrazeno„00:00“,signalizacevytvoříjedenzvukový
signálazařízeníbudevestavuočekávání.
1Stisknětetlačítko ,začnousvítitčíslicehodin.
2Stisknětetlačítko„–”nebo„+”pronastavenísprávnéhodinymezi0-23.
3Stisknětetlačítko ,začnousvítitčísliceminut.
4Stisknětetlačítko„–”nebo„+”pronastavenísprávnýchminutmezi0-59.
5Stiskněte tlačítko pro ukončení nastavení hodin. Začne blikat „:” a zobrazí
sečas.
NASTAVENÍ FUNKCE
1Stisknětetlačítko „<” nebo„>”provolbupožadovanéfunkce.Začnesvítitpříslušný
ukazatel.
2Stisknětetlačítko„–”nebo„+”pronastavenídobypečení.
3Stisknětetlačítko pronastaveníteploty.
4Stisknětetlačítko„–”nebo„+”pronastavenífunkcepečení.
5Stisknětetlačítko propotvrzenípečení.
6Pokud vynecháte body 2 až 4, stisknutím tlačítka přímo potvrdíte zahájení
pečení.Nastaveníčasuproběhneautomatickyabudečinit9hodin,automatickénasta-
veníteplotysezobrazínaLEDdispleji.
1
2
3
4 -
FUNKCE DOTAZU
Běhempečenímůžetepoužítfunkcidotazu.Po3vteřináchsezařízenívrátíknormálnímu
způsobupráce.
1Běhempečenístisknětetlačítko ,abysezobrazilaaktuálnídoba.
2Pokudbylyhodinynastaveny,stisknětetlačítko proinformaci,kolikjehodin.
FUNKCEDĚTSKÉHOZÁMKU
Dětský zámek: v režimu očekávání stiskněte současně tlačítka a po dobu
3vteřin.Uslyšítedlouhýzvukovýsignál,kterýznamenázapnutídětskéhozámku,začne
svítitukazatel .
Stornovánízámku:Vrežimudětskéhozámkustisknětesoučasnětlačítka a po
dobu3vteřin.Uslyšítedlouhýzvukovýsignál,kterýznamenáuvolněnízámku.
FUNKCEPŘIPOMÍNÁNÍ
Troubajevybavena9-hodinovousignalizací.Tatofunkcepřipomíná,žejenutnézačít
pečení.Signalizacilzenastavitnaurčitoudobu–od1minutydo9hodin.Signalizaci
lzenastavitpouzevrežimupřipravenostikpráci(stand-by).Pronastavenísignalizace
proveďtetytočinnosti:
1Stisknětetlačítkonastavenísignalizace .
2Stisknětetlačítko„–“nebo„+“pronastaveníhodinysignálu.
3Opětovněstisknětetlačítkonastavenísignalizace .
4Stisknětetlačítko„–“nebo„+“pronastaveníminutysignálu.
5Odpočítáváníčasuspusťtestisknutímtlačítka .
Ventilační otvory
Ventilačníotvory

ME-008_v01
-
START/PAUZA/STORNO
1Pokudbylanastavenádobapečení,stisknětetlačítko propečení.Pokudbylo
pečenípřerušeno,stisknětetlačítko propokračování.
2Běhempečenístisknětetlačítko propřerušenípečení.
3Dvojitýmstisknutímtlačítka budepečenístornováno.
FUNKCE ÚSPORY ENERGIE
1Vrežimuočekávánístisknětetlačítko podobu3vteřin,LEDdisplejsevypne
aprojdedorežimuúsporyenergie.
2Pokudvrežimuočekávánípodobu10minutnebudeprovedenažádnáčinnost,LED
displejsevypneapřejdedorežimuúsporyenergie.
3V režimu úspory energie stiskněte kterékoli tlačítko (kromě tlačítka pro nastavení
hodin )proopuštěnírežimuúsporyenergie.
SPECIFIKACE
1Pokudbylnastavenprogrampečeníapodobu5minutnebylostisknutotlačítko ,
budezobrazenaktuálníčasanastaveníbudestornováno.
2Zvukový signál je slyšet po účinném stisknutí. Po neúčinném stisknutí odpověď
nebude.
3Zvukovýsignálzaznípětkrátpropřipomenutí,žejepečeníukončeno.
Čištění a údržba
Proudrženídobréhovzhleduaspolehlivostizařízeníjenutnédbátnajehočistotu.
Nepatrnérozdílybarvypředníčástizařízeníjsouzpůsobenypoužitímrůznýchmateriálů:
skla,plastuakovu.
Části,kterésedostávajídostykusjídlem,bymělybýtčištěnypravidelně.
Nikdynenechávejtekyselélátky(citronovákyselina,ocet)načástíchznerezovéoceli.
Kčištěnínepoužívejtevysokýtlakanipáru.
Nikdynepoužívejtedrsnéaostrépředmětykčištěnískleněnýchdvířekakovovýchpovr-
chůtrouby.
ČIŠTĚNÍDVÍŘEKTROUBY
Propohodlnýpřístuppřimytívnitřkutroubymůžetevyjmoutdvířkatrouby.
1Otevřtedvířkatak,abybylyvevodorovnépoloze.
2Posuňteúchytzávěsunaoboustranáchdoúplněotevřenépolohy.
3Držtedvířkapodúhlem15°,uchoptejeoběmarukamaavyjmětezezávěsůsměrem
ksobě.
Police-rošt
Vložkaproumístěnípánve,nádobí,ple-
chůnapečenínebogrilovacíchprvků.
Vzpěranapolice
Vzpěryskolejniceminaoboustranáchtroubylze
vyjímatpročištěníbočníchstěn.
Pokudpřivyjímánídvířeksáhnetenazávěs,jenebezpečíúrazu.
Přiinstalacidvířektrouby:
1Vložte závěsy do příslušných otvorů na obou stranách a nakloňte dvířka dolů.
Aždvířkabudouvesprávnépoloze,budouodhalenyprvkyzávěsu.
2Zavřeteúchytzávěsu.
3Zavřetedvířkatrouby.
Výměna žárovky uvnitř trouby
Pro výměnu žárovky ve troubě odpojte zařízení ze sítě
apokud to je nutné, nechte troubu vychladnout.Vyšrou-
bujtestínidloapotomžárovku.
Žárovkuvyměňtezastejnou(230V–25W),kterámůže
vydržetvelmivysokéteploty(300°C).
Příslušenství
Univerzálnípekáč
Na přípravu velkého množství jídel, např. dortů
směkkýmtěstem,buchet,mraženýchjídelapod.
nebonasbíránítukuzmasa.
Teleskopovávodicílišta
(ZME8121SE)

ME-008_v01
Tabulky a pokyny
Jídlo Polohapolice Metodapečení Teplota [°C] Doba [min.]
3 160 20-30
2 160 25-35
2190 50-70
1+3 190 50-70
3 160 20-30
1+3 160 20-30
4 240 1-3
4 240 10-20
7-17
*ohřev10min.**ohřev5min.,1.strana10-20min.,2.strana7-17min.
Jídlo Hmotnost Polohapolice Metodapečení Teplota [°C] Doba [min.] Nádoba
1. strana 2. strana
–3 180 15-25 – Plech
–2 170 23-35 – Plech
–3 200 10-18 – Plech
–1+3 180 15-30 – Plech
400g 4 240 5-10 3-6 Rošt
4ks 4 240 4-7 – Rošt
9ks 4 240 4-7 – Rošt
1000g 2 210 10-20 5-15 Rošt*
1000g 2190 19-29 11-21 Rošt
1300g 2 180 35-45 15-25 Keramickánádoba
+Rošt
1000g 4 240 10-20 5-10 Rošt*
1000g 4 240 15-25 10-20 Rošt*
400g 4 240 4-8 3-5 Rošt
1000g 4 240 10-20 5-15 Rošt
*Vložteuniverzálnípekáčna1.úroveň

ME-008_v01
Ekologie – pečujme o životní prostředí
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
Zelmerjsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obal
zkartonulzeodevzdatdosběrenstaréhopapíru.Pytlíkzpolyetylénu(PE,
PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurčených
recyklačníchstředisek.Pokudmá být spotřebičdenitivněvyřazenz pro-
vozu,doporučujesepoodpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějeho
odříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.InformujteselaskavěuVašíobecní
správyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickou
likvidacivýrobku.ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenadokolektivníhosystému
ekologickélikvidaceelektrozařízeníurmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravyosobnědoručenénebozaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–
viz.SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.
Obalovémateriálymohoubýtnebezpečnédětem!
●
Obalazařízeníodevzdejtevesběrnězaúčelemrecyklace.Odstřihnětenapájecíkabel
●
azničtezařízeníuzávěrudvířek.
Kartónovýobalsevyrábízrecyklovanéhopapíruajetřebajejodevzdatdosběrny
●
kopětovnérecyklaci.
Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit negativním důsledkům pro
●
životníprostředíazdravílidí,kterébysemohlyprojevitvpřípaděnesprávnéhozachá-
zenísodpademtohotovýrobku.
Propodrobnéinformacespojenésrecyklacítohotovýrobkukontaktujteprosímmístní
●
úřadnebormu,kterásezabývávývozemodpadu.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-
ním nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za úče-
lem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.

ME-008_v01
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nesprávnezapojenieprívodnéhoelektrickéhokáblamôžespôsobiťporanenieelek-
●
trickýmprúdom.
Skôrnežvymenítežiarovku,presvedčtesa,žespotrebičjevypnutý.Predídetetak
●
poraneniuelektrickýmprúdom.
Prístupnéčasti rúry sa môžu nahrievať.Dávajte pozor,aby sa detinepribližovali
●
krúre.
Spotrebičniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátanedetí)sozníženýmifyzic-
●
kými,zmyslovýmialebomentálnymischopnost’ami,alebosnedostatkomskúseností
avedomostí,pokial’imosobazodpovednázaichbezpečnost’neposkytnedohl’ad
aleboichnepoučilaopouživanispotrebiča.
Dávajtesipozor,abysadetinehralisozariadením.
●
Vážení Klienti!
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkov
Zelmer.
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpoužívaťlenoriginálnepríslušen-
stvormyZelmer.Príslušenstvobolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
ProsímeVás,pozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Osobitnúpozornosťvenujte
bezpečnostnýmpokynom.Predídetetaknehodáma/alebopoškodeniuzariadeniapočas
jehopoužívania.
OdporúčameVám,zachovajtesi návod naobsluhu,abystesi mohliprečítaťajpočas
neskoršiehopoužívaniazariadenia.
Tentonávodnaobsluhuobsahujekapitoly,ktorésatýkajúbezpečnostnéhonávodu,pra-
covnéhonávodu,inštalačnéhonávoduapokynyakoriešiťproblém,atď.
Obsah
Bezpečnostnépokyny......................................................................................................14
Riadiacipanel...................................................................................................................14
Technickéúdaje................................................................................................................15
Inštalácia..........................................................................................................................15
Pripojeniedoelektrickéhonapätia....................................................................................16
Ventilačnéotvory..............................................................................................................16
Obsluharúry.....................................................................................................................16
Nastaveniečasu..........................................................................................................16
Nastaveniefunkcií........................................................................................................16
Funkciadopytovania....................................................................................................16
Funkciablokádypreddeťmi.........................................................................................16
Funkciapripomínania...................................................................................................17
Štart/Prestávka/Zrušeniefunkcií..............................................................................17
Funkciaúsporyenergie................................................................................................17
Špecikácia..................................................................................................................17
Čistenieaúdržba..............................................................................................................17
Vonkajšípovrchdvierok...............................................................................................17
Katalytickésamočistenie..............................................................................................17
Výmenažiarovkyvovnútrirúry........................................................................................17
Prídavnézariadenia(Príslušenstvo).................................................................................17
Tabuľkyapokyny..............................................................................................................18
Ekológia–dbajmesaoživotnéprostredie.......................................................................19
SK Ak sa poškodí elektrický neodpojiteľný prípojný kábel, musí ho vymeniť výrobca
●
alebošpecializovanýopravárenskýservisalebovykvalikovanáosoba.Uniknetetak
prípadnémuporaneniu.
Opravuzariadeniamôževykonávaťlenpreškolenýpersonál.Nesprávnevykonaná
●
opravamôževážneohroziťužívateľa.Akzistítechyby,obráťtesanašpecializovaný
servis.
Akchcetevytiahnuťelektrickúzástrčkuzozásuvky,neťahajtezakábel.
●
Nedotýkajtesarúrymokrýmialebovlhkýmirukamialebochodidlami.
●
Inštalačné,údržbárskeainéčinnostitýkajúcesarúrymôžetevykonávaťlenakje
●
zariadenieodpojenéodelektrickejsiete.
Počaspoužívaniazariadeniesazariadenianahrieva.OdporúčameVám,zachovajte
●
opatrnosť.Nedotýkajtesahorúcichprvkovvovnútrirúry.
Otvárajteopatrne dvierkarúry.Predídete takopareniam horúcouparou, ktorása
●
dostávavonzrúry.
Akjeelektrickýkábelpoškodený,musíbyťokamžitevymenený.Počasvýmenykábla
●
postupujtevsúladesnasledujúcimnávodom.Odstráňteelektrickýkábelanahraďte
ho káblom typu H05VVV-F alebo H05V2V2-F. Kábel musí vydržať požadované
napätieprerúru.Výmenukáblamusívykonaťtechnikspríslušnýmikvalikáciami.
Uzemňujúcikábel(žlto-zelený)musíbyťo10mmdlhšíodelektrickéhokábl
●
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete poškodiť majetok
Spotrebičvždy zapnite do elektrickejzásuvky výlučne striedavého napätia. Elek-
●
trickázásuvkamusímaťochrannýkolíkanapätie,ktorézodpovedánapätiuuvede-
némunavýrobnomštítkuspotrebiča.
Spotrebič nepoužívajte spolu s vonkajšími časovými vypínačmi alebo osobitnou
●
diaľkovoureguláciou.
Inštaláciu a opravu rúry musí vykonať výlučne oprávnený inštalátor v súlade
●
spokynmivýrobcu.
Spotrebičjenavrhnutývýlučnepredomácepoužívanie.Používajtehovýlučnena
●
prípravujedál,nikdynienainéúčely.
Nepoužívajtedrsné čistiace prostriedky aleboostré kovové predmety na čistenia
●
skladvierok.Môžuporysovaťpovrch,čomôževiesťkpopukaniuskla.
Nepoužívajtenačistenieparu.
●
Rúramôžebyťpoužívanávýlučnenaúčely,naktorébolaurčená.Môžetejupou-
●
žívaťvýlučnenaprípravujedál.Akékoľvekinépoužitie,napr.akoformaohrievania
jenevhodnýmpoužitímrúryapretojenebezpečné.Výrobcaniejezodpovednýza
akékoľvekškodyzapríčinenénevhodnýmalebonerozumnýmpoužívanímrúry.
Používanienástavcov,líštalebopredlžovačieksaneodporúča.
●
Vodičeelektrickýchkáblovmusiamaťprierezminimálne3x1,5mm
●2.
Rozpojiteľnýspotrebičzamontujtepomocouneodpojiteľnýchkáblovvsúladespra-
●
vidlami,ktorésatýkajúkáblov.
Pokyn
Informácie o výrobku a pokyny na používanie
Uchovajtesitentonávodvbezpečnommieste,abystevbudúcnostimaliknemu
●
ľahkýprístup.
Zástrčkamusíbyťpozainštalovanízariadeniaľahkoprístupná.
●
Počasprvéhozapnutiarúrymôžetecítiťťažkoznesiteľnýdym.Dejesatak,pretože
●
prvýrazbolzohriatyspojizolujúcichpanelovokolorúry.Jetoúplnenormálnyjav.
Aksaobjavídym,počkajtedomomentu,keďdymzanikne,ažpotomvložtejedlo
dorúry.
Aknebudete dodržiavať vyššieuvedené pokyny, výrobcanezaručujebezpečnosť
●
rúry.
Predzačatímpoužívaniaspotrebičasaoboznámtesobsahomceléhonávodu.
●
Bezpečnostné pokyny
Riadiaci panel

ME-008_v01
Kontrolka:Najlepšímodelmákontrolku,môžetetedavidieť,čosadejevo
vnútrirúrybeztoho,abysteotváralidvierka.
Rozmrazovanie:Začnefúkaťvzduchsizbovouteplotouakrúžiťokolojedla.
Totojemiernyspôsobskráteniačasurozmrazovaniajemnýchjedálakonapr.
rybaalebohydina.
Termoobeh:Prvokvtvareprsteňastálevytváraokoloventilátorahorúci
vzduch.Horúcivzduchjenáslednerozvádzanývovnútrirúryazabezpe-
čujetakstáluteplotu.Jetoefektívnaaúspornámetóda,obzvlášťvynika-
júca,akpečietesúčasnenaniekoľkýchúrovniach.
Grilavzduchováventilácia:Prvokgrilurozvádzateplo,ktorésapriamo
dotýkapovrchujedla.Vtomistomčaseventilátorrozvádzahorúcivzduch
vrúru.Tátometódadovoľujeusporiť30-40%energieazískaťefektrov-
nomernejchrupkavosti.Jetoideálnekmäsuahydine,keďchcetezískať
efektroštu.
Grilovanie celého povrchu: prvok infračerveného žiarenia a horný
ponornývarič(elektrickášpirála)pracujúzároveň.Zabezpečujúgrilovanie
celéhopovrchuapresnúkontroluteploty.
Grilovanienainfračervenomžiarení:zapínaa vypína salenvnútorný
prvokgriluaudržujetakteplotu.Jetoideálnevprípademaléhomnožstva
alebolenprestrednúčasťpovrchujedla.
Konvenčnépečenie: Horný adolný ponornývarič pracujúv tom istom
čase. Zabezpečujú tak pečenie konvenčnou metódou. Vďaka prirodze-
némuprenosuteplateplývzduchprechádzadostredurúry.
Ohrievaniezdolu:ponornývarič,ktorýjezamontovanývdolnejčastirúry,
dodávateplejšívzduchodspodkujedla.Jetoideálneprespodokpizzi,ak
chcetezískaťchrupiacyspodok.
Technické údaje
Technicképarametresúuvedenénavýrobnomštítkuvýrobku.RúrajezariadenímItriedy,
ktorémáelektrickýprívodnýkábelsochrannoužilou.
Spotrebič spĺňa požiadavky platných noriem. Spotrebič je v súlade s požiadavkami
direktív:
Elektrickénízkonapäťovéspotrebič(LVD)–2006/95/EC–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobokjeoznačenýznakomCEnavýrobnomštítku.
Inštalácia
Vložterúrunaurčenémiestovkuchynskejlinke.Môžetejuzamontovaťpodblatomalebo
vozvislejskrinke.Zamontujterúrudopríslušnejpolohyšrobami.Použitedvapripevňu-
júceotvorynakryte.Akchcetenájsťpripevňujúceotvory,otvortedvierkarúryapozritesa
dovnútra.Akchcetezabezpečiťvhodnúventiláciu,dodržujtepočasmontážerúrypríslušné
rozmeryavzdialenostiuvedenénižšie.
Zariadenie musí zainštalovať vykvalikovaný technik. Výrobca nezodpovedá za úrazy
azničeniazapríčinenénevhodnoumontážou.
-
-
-
-
-
Wymiar[mm] Wymiar[mm]
A 600+2 B560+2
C590+2 D 90
E 24+2 F 5
G 25+2

ME-008_v01
Pripojenie do elektrického prúdu
Vypínačzainštalujte prirúrena ľahko prístupnýmmieste.Vzdialenosť medzi kontaktmi
musíbyťaspoň3mm.
Predpripojenímprípojnéhoelektrickéhokábladoelektrickejsietepreverte,čielektrická
sieťmápostačujúcunapätievpomerekmaximálnemupríkonu,ktorúodoberárúra.Maxi-
málnapríkon,ktorýodoberárúra,jeuvedenýnavýrobnomštítku.
-
-
-
Akchcetepripojiťkábel:
1Odšrobujtekrytschémyspojeniakoncoviek.
2Odkrúťtešroby,ktorépridržiavajúkábelatrišrobykontaktovL-N-
3Pripevnitekáblepodhlavičkamišrobov.
4Popripevneníelektrickéhokáblazašrobujtekryt.
Obsluha rúry
NASTAVENIE HODÍN
Keďjerúrazapojenádoelektrickéhoprúdu,nadisplejinazačiatkusazobrazuje„00:00”.
Alarmvydájedenzvukovýsignálaspotrebičprejdedostavučakania.
1Stlačtetlačidlo ,začnúsasvietiťčíslicehodín.
2Stlačtetlačidlo„–”alebo„+”.Nastavítetaksprávnuhodinumedzi0-23.
3Stlačtetlačidlo ,začnúsasvietiťčísliceminút.
4Stlačtetlačidlo„–”alebo„+”.Nastavítetaksprávneminútymedzi0-59.
5Stlačtetlačidlo Ukončítetaknastavovaniehodín.Začnesasvietiťpulzujúciznak
„:”azobrazísahodina.
NASTAVENIE FUNKCIÍ
1Stlačte tlačidlo„<” alebo „>”. Zvolíte tak požadovanú funkciu. Zasvieti sapríslušný
ukazovateľ.
2Stlačtetlačidlo„–”alebo„+”.Nastavítečaspečenia.
3Stlačtetlačidlo .Nastavíteteplotu.
4Stlačtetlačidlo„–”alebo„+”.Nastavítefunkciepečenia.
5Stlačtetlačidlo .Potvrdítezačiatokpečenia.
6Akpreskočítebodyod2do4,stlačtetlačidlo .Potvrdítetakokamžitýštartpeče-
nia.Čassaautomatickynastavína9hodín.Teplotasaautomatickynastaveníazobrazí
LEDdispleji.
1
2
3
4
-
FUNKCIA DOPYTOVANIA
Počasprocesupečeniamôžetepoužiťfunkciudopytovania.Po3sekundáchsaspotrebič
vrátidonormálnehorežimupráce.
1Počasrežimupečeniastlačtetlačidlo .Zobrazísaaktuálnyčas.
2Akhodinyužsúnastavené,stlačtetlačidlo .Dozvietesa,ktorájehodina.
FUNKCIABLOKÁDYPREDDEŤMI
Blokáda:Vrežimečakaniastláčajtesúčasnetlačidlá a asi3sekundy.Budete
počuťdlhýzvukovýsignál,ktorýznamenázačiatokblokádypreddeťmiazasvietisauka-
zovateľ .
Zrušenieblokády:Vrežimeblokádystláčajtesúčasnetlačidlá a asi3sekundy.
Budetepočuťdlhýzvukovýsignál,ktorýznamenáuvoľnenieblokády.
FUNKCIA PRIPOMÍNANIA
Rúramá9-hodinovýalarm.Tátofunkciapripomína,žeprišiel čas začaťvariť.Alarm
môžetenastaviťnaurčitýčas–od1minútydo9hodín.Alarmmôžetenastaviťlenv
pohotovostnomstave(stand-by).Akchcetenastaviťalarm,postupujtepodľanasledu-
júcichkrokov:
1Stlačtetlačidlo nastaveniaalarmu.
2Stlačtetlačidlo„–”lub„+”.Nastavítehodinualarmu.
3Opätovnestlačtetlačidlo nastaveniaalarmu.
4Stlačtetlačidlo„–”lub„+”.Nastavíteminútualarmu.
5Akchcetezačaťodpočítavaťčas,stlačtetlačidlo .
Ventilačné otvory
Ventilačnéotvory

ME-008_v01
ŠTART/PRESTÁVKA/ZRUŠENIEFUNKCIÍ
1Aksteužnastaviličasvareniaachcetezačaťvariť,stlačtetlačidlo .Akstepreru-
šilivarenieachcetepokračovať,stlačtetlačidlo .
2Akchcetepočasprocesupečeniaprerušiťpečenie,stlačtetlačidlo .
3Stlačtetlačidlo dvakrát,akchcetezrušiťpečenie.
FUNKCIA ÚSPORY ENERGIE
1Vrežimečakaniastlačtetlačidlo asi3sekundy,displejLEDsavypneaprejdedo
režimuúsporyenergie.
2Akvrežimečakanianebudetevykonávaťžiadnečinnostiasi10minút,displejLEDsa
vypneaprejdedorežimuúsporyenergie.
3V režime úspory energie stlačte akékoľvek tlačidlo (okrem tlačidla nastavenia
hodín ).Vyjdetetakzrežimuúsporyenergie.
ŠPECIFIKÁCIA
1Keď ste už nastavili programátor pečenia a v priebehu 5 minút ste nestlačili tlači-
dlo ,zobrazísaaktuálnahodina.Nastaveniesazruší.
2Zvukovýsignáljepočuťposilnomstlačení.Poslabomstlačeníspotrebičneodpovie.
3Zvukovýsignálzazniepäťkrát,abypripomenul,žepečeniesaskončilo.
Čistenie a údržba
Akchceteudržaťdobrývzhľadabezporuchovosťspotrebiča,dbajteojehočistotu.
Neveľkéfarebnérozdielynaprednejčastispotrebičasúzapríčinenépoužívanímrôznych
materiálovakonapr.sklo,plastyakov.
Časti,ktorémajúkontaktspotravinami,musítepravidelnečistiť.
Nikdynenechávajtekyslézložky(kyselinacitrónová,ocot)načastiachznehrdzavejúcej
ocele.
Načistenienepoužívajtenáradiepodvysokýmtlakomalebozariadeniačistiaceparou.
Nikdynepoužívajtešmirgle,drôtenkyaleboostrépredmetynačisteniasklenenýchdvierok
akovovýchpovrchovrúry.
ČISTENIEDVIEROKRÚRY
Ak chcete mať počas umývania pohodlný prístup do vnútra rúry, môžete vybrať
dvierkarúry.
1Otvortedvierkatak,abysanachádzalivovodorovnejpolohe.
2Presuňtedržiakzávesupoobochstranáchdocelkomotvorenejpolohy.
3Držtedvierkaobomarukamipoduhlom15stupňovavytiahniteichzozávesovsme-
romksebe.
Polička-Rošt
Vložkaprepoloženiepanvicenagril,pre
položenieriadu,plechovnacestoalebo
prvkovnaopekaniealebogrilovanie.
Podporapoličiek
Podpory s koľajničkami na poličky po pravej
aľavejstranerúrymôžetevyberať,akchcetečis-
tiťbočnésteny.
Akprivyťahovanídvierokvložíteprstypodzávesy(podpánty),môžetesazraniť.
Priinštaláciidvierokrúry:
1Postavtezávesydopríslušnýchotvorovpoobochstranáchaprechýľtedvierkanadol.
Aksadvierkanájduvpríslušnejpolohe,budetevidieťprvkyzávesu.
2Zatvortedržiakzávesu.
3Zatvortedvierkarúry.
Výmena žiarovky vo vnútri rúry
Akchcetevymeniťžiarovku vrúre,odpojterúru odelek-
trickéhonapätiaaakjetopotrebnépočkajte,pokiaľrúra
vychladne.Odkrúťtetienidloanáslednežiarovku.
Vymeňtežiarovku nažiarovku spodobnými vlastnosťami
(230V–25W),ktorámôževydržaťveľmivysokéteploty
(300°C).
Prídavné zariadenia
Univerzálnypekáč
Prevarenieveľkéhomnožstvajedálakosúnapr.:
tortystečúcimcestom,koláče,mrazenépotraviny,
atď.aleboprezbieraniatuku/šťavyzmäsa.
Teleskopovékoľajničky(vodiacelišty)
(ZME8121SE)

ME-008_v01
Tabuľky a pokyny
Jedlo Polohapoličky Metóda varenia Teplota [°C] Čas[min.]
3 160 20-30
2 160 25-35
2190 50-70
1+3 190 50-70
3 160 20-30
1+3 160 20-30
4 240 1-3
4 240 10-20
7-17
*ohrievanie10min.**ohrievanie5min.,1strana10-20min.,2strana7-17min.
Jedlo Hmotnosť Polohapoličky Metóda varenia Teplota [°C] Čas[min.] Riad
1 strana 2 strana
–3 180 15-25 – Plechnapečenie
–2 170 23-35 – Plechnapečenie
–3 200 10-18 – Plechnapečenie
–1+3 180 15-30 – Plechnapečenie
400g 4 240 5-10 3-6 Rošt
4porcie 4 240 4-7 – Rošt
9porcii 4 240 4-7 – Rošt
1000g 2 210 10-20 5-15 Rošt*
1000g 2190 19-29 11-21 Rošt
Kura 1300g 2 180 35-45 15-25 Keramickýriad+Rošt
1000g 4 240 10-20 5-10 Rošt*
1000g 4 240 15-25 10-20 Rošt*
400g 4 240 4-8 3-5 Rošt
1000g 4 240 10-20 5-15 Rošt*
*Vložteuniverzálnyhlbokýpekáčnaúroveň1

ME-008_v01
Ekológia – dbajme o životné prostredie
Obalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMER
súrecyklovateľnéazásadnebymalibyťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónovýobal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odo-
vzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklač-
ných stredísk.Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po
odpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstránenie(odrezanie),prístrojtakbude
nepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorémurecyklačnému
strediskupatríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ pri-
spieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o.
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy
ENVIDOM–združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičov si uplatniteu odborníkov vservisných strediskách. Záručné
apozáručné opravydoručené osobnealebo zaslanépoštou prevádzajú servisné
strediskármyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.
Obalovémateriálymôžubyťnebezpečnépredeti!
●
Prosím, choďte do recyklingového miesta, kde odstránia obal alebo zariadenia.
●
Odstrihniteelektrickýprípojnýkábelazničtezariadeniezamykajúcedvierka.
Kartónovýobaljevyrábanýzrecyklingovéhopapieru.Musítehoodovzdaťnamiesto
●
zberustaréhopapiera.
Zabezpečtesprávneodstránenietohtovýrobku.Pomáhatetakpredchádzaťnegatív-
●
nymdôsledkompreživotnéprostredieazdravieludí,ktorébysamohliobjaviťvprí-
padenesprávnehozaobchádzaniasodpadmitohtovýrobku.
Akchcetezískaťviacpodrobnéinformácietýkajúcesarecyklingutohtovýrobku,pro-
●
síme,skontaktujtesasmiestnymúradomalebormou, ktorá sazaoberávývozom
smetí.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia
v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho ozná-
menia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných,
obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.

ME-008_v01
Danger! / Warning!
Health hazard
Incorrectconnectionofthepowercordmaycausetheriskofelectricshock.
●
Make sure the appliance has been unplugged before changing the lightbulb to
●
preventtheriskofelectricshock.
Accessiblepartsmaybecomehot.Donotletchildrenneartheoven.
●
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreduced
●
physical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unless
theyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceby
apersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
●
Ifthenon-detachablepowercablehasbeendamaged,topreventhazard, it may
●
onlybereplacedbytheproducerorinaspecialistrepaircenterorbyaqualied
technician.
Dear Customer!
Congratulationsonyourchoiceofourappliance,andwelcomeamongtheusersofZelmer
products.
InordertoachievebestpossibleresultswerecommendusingexclusivelyoriginalZelmer
accessories.Theyhavebeenspeciallydesignedforthisproduct.
Pleasereadthisusermanualcarefully.Payspecialattentiontoanyguidelinesconcerning
safety, in order to minimize any danger of accidents and/or to avoid damaging the
appliancewhileoperatingit.
Pleasesavethisusermanualforfuturereference.
This user manual contains information on safety, operation, installation, problem-
solving,etc.
Table of Contents
OperationalSafetyGuidelines..........................................................................................20
ControlPanel....................................................................................................................20
TechnicalData..................................................................................................................21
Installation........................................................................................................................21
ConnectingtoaPowerSource.........................................................................................22
AirHoles...........................................................................................................................22
OperatingtheOven..........................................................................................................22
SettingtheClock..........................................................................................................22
SettingFunctions.........................................................................................................22
InformationFunction....................................................................................................22
ChildrenSafetyLock....................................................................................................22
AlarmFunction.............................................................................................................22
Starting/Pausing/CancellingFunctions.......................................................................23
EnergySavingFunction...............................................................................................23
Specication.................................................................................................................23
CleaningandMaintenance...............................................................................................23
OuterSurfaceoftheDoor............................................................................................23
CatalystSelf-cleaning..................................................................................................23
ChangingtheLightbulbinsidetheOven...........................................................................23
Accessories......................................................................................................................23
TablesandGuidelines......................................................................................................24
Ecology–keepingitgreen...............................................................................................24
EN Anyrepairsoftheappliancemayonlybeperformedbyqualiedtechnicians.
●
An improper repair may be hazardous to the user. In case of any faults, visit
●
aspecialistservicecenter.
Donotpullthecordtounplugtheappliance.
●
Donottouchtheovenwithwetormoisthandsorfeet.
●
Any installation, maintenance or other actions involving the oven may only be
●
performedwhentheapplianceisunpluggedfromthepowersource.
Theappliancebecomeshotwhenused.Werecommendremainingcarefulnotto
●
touchhotelementsinsidetheoven.
Pleasebeextremelycarefulwhenopeningtheovendoortoavoidscaldingwithhot
●
steamcomingfromtheinside.
Ifthepowercordisdamaged,itneedstobereplacedimmediately.Whenreplacing
●
the power cord, please follow these instructions: Remove the power cord, and
replaceitwithaH05VVV-ForH05V2V2-Fcord.
Thepowercordhastowithstandtherequiredvoltageneededtopowertheoven.
●
Thepowercordmayonlybereplacedbyaqualiedtechnician.
Theearthconductor (green-and-yellow)has to be10 mmlongerthan thepower
●
cord.
Caution!
Not observance can result in damage to possessions
The appliance should be plugged into a power socket with alternating current
●
equippedwithasafetypin,andvoltagecompatiblewiththeonegivenontherating
plateoftheappliance.
The appliance is not designed to work with external time switches or separate
●
remotecontrolsystems.
Installation and repair works may only be performed by a qualied technician
●
followingtheguidelinesoftheproducer.
Theapplianceisdesignedfordomesticuseonly.Itshouldbeusedonlytoprepare
●
food,nevertootherpurposes.
Donotusecoarsecleaningagentsorsharpmetalobjectstocleantheglassdoor,as
●
theymayscratchthesurface,andtheglassmaycrack.
Donotusesteamcleaners.
●
Theovenmayonlybeusedforwhatitwasintended;youmayonlyuseittoprepare
●
food. Any other use of the oven, e.g. as a heating appliance is incorrect, and
thereforeconsideredhazardous.Theproducercannotbeheldresponsibleforany
damagescausedbyincorrectorunreasonableuseoftheoven.
Werecommendnotusinganyextensioncords,adaptorsorpowerstrips.
●
Theconductorsofpowercablesmusthaveanominalcross-sectionnotsmallerthan
●
3x1.5mm².
Thedisconnectorshouldbeinstalledonthenon-detachablecablesaccordingtothe
●
regulationsconcerningcables.
Suggestion
Information on the product and suggestions for its use
Storethisusermanualinasafeplaceforfuturereference.
●
Aftertheinstallationoftheapplianceisdone,itsplugshouldbeeasilyaccessible.
●
Duringrstuseanacridsmokemaycomeoutoftheoven.Itisaresultofheatingup
●
thebinderofinsulatingpanelsaroundtheovenforthersttime.
Itisperfectlynormal,andifsmokedoesappear,youneedtowaituntilitgoesaway
●
beforeputtingfoodintotheoven.
Ifyoudonotobeytheaboveguidelines,theproducercannotguaranteesafetyuse
●
oftheoven.
Makesureyoureadthisinstructionmanualinwhole,beforeyoustartoperatingthe
●
appliance.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Control Panel
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker INFRAWAVE FC300 Use and care book

Diamond
Diamond FVS-611 Installation - use - maintenance

AEG
AEG BES45101LM user manual

Bosch
Bosch HBN531 0B Series instruction manual

Whirlpool
Whirlpool W6 MW561 Daily reference guide

Lainox
Lainox Naboo Series Installation and maintenance manual

eka
eka MILLENIAL MKF 464 TS Installation and maintenance manual

Whirlpool
Whirlpool MBI 540 Instructions for use

Black & Decker
Black & Decker InfraWave FC150 Use and care book

ARTHUR MARTIN
ARTHUR MARTIN AMF488 instruction manual

Zanussi
Zanussi ZHF865 W Instruction booklet

Beko
Beko CSM 89500 GXP user manual