Zelmer ZME9141SD User manual

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8
CZ NÁVODKPOUŽITÍ
Vestavná elektrická trouba Typ ZME9141SD 9–14
SK NÁVODNAOBSLUHU
ElektrickázabudovateľnárúraTypZME9141SD 15–20
EN USERMANUAL
Built-in electric oven Type ZME9141SD 21–26

2ME-007_v01
1
2
3
4
Spis treści
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa.............................................................................2
Budowapiekarnika............................................................................................................2
Panelsterowania...............................................................................................................2
Funkcjepiekarnika.............................................................................................................3
Danetechniczne................................................................................................................3
Instalacja ...........................................................................................................................3
Podłączeniedozasilania...................................................................................................4
Obsługapiekarnika............................................................................................................4
Czyszczenieikonserwacja................................................................................................6
Rozwiązywanieproblemów ...............................................................................................6
Tabeleiwskazówki............................................................................................................7
Ekologia–zadbajmyośrodowisko ...................................................................................8
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Budowa piekarnika
1Panelsterowania
2Prowadnicedomontażuiwyjmowaniapółkilubbrytfanny
3Półka
4Brytfannalubblachadopieczenia
Panel sterowania
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nieprawidłowepodłączenieprzewoduprzyłączeniowegomożespowodowaćryzyko
●
wystąpieniaporażeniaprądem.
Upewnijsię,żeurządzeniezostałowyłączonezanimwymieniszżarówkę,byzapo-
●
biecporażeniuprądem.
Części dostępne mogą stać się gorące. Nie należy dopuszczać dzieci do
●
piekarnika.
Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)
●
oograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
doświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadające
zaichbezpieczeństwo.
Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.
●
Jeżeliprzewódzasilający nieodłączalnyulegnieuszkodzeniu,to powinienonbyć
●
wymienionyuwytwórcylubwspecjalistycznymzakładzienaprawczymalboprzez
wykwalikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawi-
●
dłowowykonananaprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadlaużytkownika.
Wraziewystąpieniausterekzwróćsiędospecjalistycznegopunktuserwisowego.
Nieciągnijzaprzewód,abywyjąćwtyczkęzgniazda.
●
Niedotykajpiekarnikamokrymilubwilgotnymirękamilubstopami.
●
Czynnościinstalacyjne,konserwacyjneiinnedotyczącepiekarnikamożnawykony-
●
wać,gdyurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
Podczasużytkowaniasprzętstajesięgorący.Zalecasięzachowanieostrożności,
●
abyunikaćdotykaniagorącychelementówwewnątrzpiekarnika.
Otwierajostrożniedrzwipiekarnika,abyuniknąćoparzeniasięprzezwydobywającą
●
sięgorącąparę.
Jeśli przewód jest uszkodzony musi zostać natychmiast wymieniony. Podczas
●
wymianyprzewodupostępujzgodnieznastępującymiinstrukcjami.Usuńprzewód
zasilającyizastąpgoprzewodemtypuH05VVV-FlubH05V2V2-F.
Przewódmusiwytrzymaćzasilaniewymaganedlapiekarnika.Wymianaprzewodu
musizostaćwykonanaprzeztechnikaoodpowiednichkwalikacjach.
Przewód uziemiający (żółto-zielony) musi być o 10 mm dłuższy od przewodu
●
zasilającego.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Urządzeniezawszepodłączajdo gniazdkasiecielektrycznej(jedynieprąduprze-
●
miennego)wyposażonego w kołek ochronny o napięciu zgodnym z podanym na
tabliczceznamionowejurządzenia.
Sprzętniejestprzeznaczonydopracyzużyciemzewnętrznychwyłącznikówczaso-
●
wychluboddzielnegoukładuzdalnejregulacji.
Instalacjainaprawapiekarnikapowinnabyćwykonanawyłącznieprzezuprawnio-
●
negoinstalatorazgodniezewskazówkamiproducenta.
Urządzeniejestzaprojektowanewyłączniedlaużytkudomowego.Należyużywaćgo
●
wyłączniedoprzygotowaniapotraw,nigdywinnychcelach.
Nie używać szorstkich środków czyszczących lub ostrych metalowych przedmio-
●
tówdoczyszczeniaszkładrzwiczek,gdyżmogąporysowaćpowierzchnię,comoże
doprowadzićdopopękaniaszkła.
Nienależyużywaćparydoczyszczenia.
●
Piekarnikmożebyćużywanywyłączniewceluzgodnymzprzeznaczeniem;można
●
go używać wyłącznie do przygotowywania potraw. Jakiekolwiek inne użycie, np.
jakoformaogrzewania,jestniewłaściwymużyciempiekarnikaidlategojestniebez-
pieczne.Producentnieponosiodpowiedzialnościzajakiekolwiekszkodyspowodo-
waneprzezniewłaściwelubnierozsądnekorzystaniezpiekarnika.
Stosowanienasadek,listwylubprzedłużaczyniejestzalecane.
●
Przewodnikiprzewodówzasilającychmusząmiećprzekrójznamionowyniemniej-
●
szyniż3x1,5mm².
Urządzenierozłączającenależyzamontowaćnaprzewodachnieodłączalnychzgod-
●
niezregułamidotyczącymiprzewodów.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Przechowujtęinstrukcjęwbezpiecznymmiejscu,abyzapewnićłatwydostępdoniej
●
wprzyszłości.
Pozainstalowaniuurządzenia,wtyczkapowinnabyćłatwodostępna.
●
Podczas pierwszego włączenia piekarnika może wydobywać się gryzący dym.
●
Dziejesiętak,ponieważpierwszyrazzostałopodgrzanespoiwopaneliizolujących
wokółpiekarnika.
Jesttozjawiskozupełnienormalne,jeślipojawisiędym,należyzaczekaćażdym
sięulotnizanimwłożyszpotrawędopieca.
Jeśliniestosujeszsiędopowyższychwskazówek,producentniegwarantujebezpie-
●
czeństwapiekarnika.
Przedrozpoczęciemużytkowaniaurządzeniazapoznajsięztreściącałejinstrukcji.
●
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów
Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriówrmyZelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę
należypoświęcićwskazówkomdotyczącymbezpieczeństwa,takabypodczasużytkowa-
niaurządzeniazapobiecwypadkomi/lubuniknąćuszkodzeniaurządzenia.
Instrukcjęużytkowaniaradzimyzachować,abymogliPaństwozniejkorzystaćrównież
wtrakciepóźniejszegoużytkowaniaurządzenia.
Niniejszainstrukcjazawierarozdziałydotycząceinstrukcjibezpieczeństwa,instrukcjidzia-
łania,instrukcjiinstalowaniaorazwskazówkijakrozwiązaćproblem,itp.
1Pamięć:P
2Funkcjepiekarnika
3Zabezpieczenieprzeddziećmi
4Temperatura
5Ikonatermometru
6Funkcjezegara/Czaspracy
7Zabezpieczenieprzeddziećmi
8Włącz/wyłącz
9Wybórtrybupiekarnika
10 Pamięć
11 Szybkiepieczenie
12 Przyciskiwyboru
(zmianatemperaturyiustawieńzegara)
13 Zegar
1 2 4 653
7 8 9 10 11 12 13
PL

3ME-007_v01
Funkcje piekarnika
Konwekcyjne
Przytejfunkcjipiekarniknagrzewasięzgóryizdołu.Funkcjanaśladujetradycyjne,kla-
syczne piekarniki, jednocześnie udoskonalając je poprzez wyjątkowe rozprowadzanie
ciepłaimniejszezużycie energii. Pieczenie wtrybiekonwekcyjnymto nadal najlepsze
rozwiązaniedlaprzygotowaniapotrawskładającychsięzwieluskładników,np.żeberek
zkapustą,dorszapohiszpańsku,cielęcinyzryżemitp.Doskonałerezultatyotrzymujesię
przyprzygotowaniucielęcinylubwołowiny,jakrównieżmięsduszonych,potrawek,gula-
szu,dziczyzny,szynkiitp.dań,któremusząpiecsięwolnoiwymagająpodlewanialub
dodatkuwpostacisosu.Pieczeniekonwekcyjnejestteżnajlepszymsposobemnapiecze-
nieciast,przygotowaniapotrawzowocamiiinnychpotrawwnaczyniachżaroodpornych.
Trybtenwymagaużyciawyłączniejednejbrytfannylubpółki,gdyżwprzeciwnymrazie
rozprowadzeniaciepłaniebędzierównomierne.Poprzezużyciepółeknaróżnychwysoko-
ściachistniejemożliwośćzrównoważeniailościciepła,jakiegromadzisiępomiędzygórą
adołempiekarnika.Wyborunależydokonaćwzależnościodtego,czypotrawapotrzebuje
więcejlubmniejodgórnegociepła.
Grill
Odpowiedni do przygotowywania potraw, w których wymagane jest przypiekanie
powierzchni.Dziękitemuwarstwazewnętrznamożebyćprzyrumienionabezwpływuna
środkowąwarstwępotrawy.Idealnedoprzygotowywaniapotrawtakichjaksteki,żeberka,
ryby,tosty.
Grill z termoobiegiem
Pozwalajednolicieupiecijednocześnieprzyrumienićpowierzchniępotrawy.Idealnydogrillo-
wania.Szczególnieprzydatnydopieczeniadużychporcjitakichjakdrób,dziczyzna,itp.
Pizza
Wtymtrybienagrzewasięgrzałkawokółwentylatoraidółpiekarnika,jakrównieżwłą-
czonyjestwentylator.Takombinacjapołączonazdużąmocą,szybkonagrzewapiekarnik,
pozwalającnawytwarzaniedużychilościciepłapłynącychoddołu.
Trybtenjestidealnydlapotraw,którepotrzebująwysokichtemperatur,jaknp.pizzaczy
dużepieczenie.
W trybie należy używać wyłącznie jednej brytfanny lub półki. Jeśli jednak
planowane jest użycie więcej niż jednej, w połowie czasu należy zmienić
półki.
Tryb wypieków
Wtymtrybiepiekarniknagrzewasięztyłuprzyjednoczesnejpracywentylatora,cogwa-
rantujerównerozprowadzaniedelikatnegociepławewnątrzpiekarnika.
Trybtenjestidealnydo pieczeniaciast (zwłaszczawymagającychrośnięcia)iprzyrzą-
dzaniadelikatnychpotraw,jakrównieżciastzowocamina3półkachrównocześnie.Np.
ptysie,biszkopty,rolady,warzywawsosiebeszamelowymitp.
Szybkie
Wtymtrybiepiekarniknagrzewasięzgóryizdołuprzyjednoczesnejpracywentylatora,
cogwarantujerównerozprowadzanieciepławewnątrzpiekarnika.
Trybtenzalecanyjestszczególniedoprzygotowaniagotowychwyrobów(beznagrzewa-
niapiekarnika),jaknp.mrożonkiczydaniagotowedopodgrzewania,jakrównieżodgrze-
waniadańdomowejroboty.
Najlepsze rezultaty dla trybu szybkiego otrzymuje się przy wykorzystaniu pojedynczej
półkipiekarnika(drugiejoddołu)-patrztabelawrozdziale„Praktyczneporadydotyczące
pieczenia”.
Pieczenie delikatne
Wtymtrybienagrzewasiędółpiekarnikaiwłączonyjestwentylator.Trybnadajesiędo
przygotowywania ciast, ciastek i słodkości w foliach lub formach. Doskonałe rezultaty
możnauzyskaćrównieżprzypotrawach,któremusząbyćogrzewaneoddołu.
Doradza się położyć potrawę na dole piekarnika.
Grzałkagórna
Wtymtrybienagrzewasięgórapiekarnika.Trybtenwarto używaćdoprzyrumienienia
potrawprzykońcupieczenia.
Wielofunkcyjne
Wtymtrybienagrzewasięgóra,grzałkawokółwentylatoraidółpiekarnika,jakrównież,
cojakiśczaswłączanyjestwentylator.Zewzględunafaktjednomiernegowytwarzania
ciepławcałympiekarniku,jedzeniejestopiekaneiprzyrumienianerównomiernie.Trybten
pozwalanaprzygotowanieparupotrawnaraz,podwarunkiem,żeichzakrestemperatur
jestzbliżony.
Wtymtrybiemożnaużywaćmaksymalniedwóchpółekpiekarnikanaraz–patrzrozdział
„Pieczenienawięcejniżjednejpółce”.
Trybtenjestszczególniepolecanydlapotraw,wktórychnakoniecpodajesiętarteskład-
nikilubtych,gdziepotrzebnyjestdłuższyczaspieczenia,jak np.lasagna, zapiekanka
makaronowa,pieczonykurczakzziemniakamiitp.Oprócztegodoskonałerozprowadzanie
ciepłapozwalanapieczeniewniskichtemperaturach.Skutkujetomniejsząutratąsosów
własnych,sprawiającżemięsojestbardziejkrucheiobniżającwagępieczeni.
Pieczeniewielofunkcyjneidealnienadajesiędoprzygotowaniarybzograniczonąliczbą
przypraw,gdzieliczysięaromatiwyglądpotrawy.Doskonałerezultatydajeużycietego
trybudoprzygotowaniadańwarzywnych,jaknp.cukinie,bakłażany,paprykaitp.
Desery:trybnadajesięszczególniedopieczeniaciastdrożdżowych.
Dodatkowotrybmożebyćużywanydoszybkiego rozmrażaniabiałegolubczerwonego
mięsalubchlebawtemperaturzedo80°C.Rozmrażaniedelikatniejszychpotrawpowinno
odbywaćsięprzy60°Clubzużyciemopcjizimnegoobiegupowietrzaustawiająctermo-
statna0°C.
Rozmrażanie
Wentylator umieszczony na dole piekarnika rozprowadza powietrze o temp. pokojowej
wokółpotrawy.Rozmrażaćmożnawszystkierodzajejedzenia,alezwłaszczapotrawydeli-
katne,któreniepotrzebująciepła,jaknp.tortylodowe,markizy,keksy.Dziękipracywen-
tylatora,czasrozmrażaniazmniejszonyzostałopołowę.Wprzypadkumięs,rybichleba
możnaprzyspieszyćprocesprzyużyciutrybuwypiekówprzytemperaturze80-100°C.
Podczas stosowania funkcji z wentylatorem drzwi muszą być zamknięte.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowejwyrobu.
Piekarnik jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą
ochronną.
Urządzeniespełniawymaganiaobowiązującychnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)–2006/95/EC.–
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–2004/108/EC.–
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronachwww.zelmer.pl.
Instalacja
Wstawpiekarnikwprzeznaczonedlaniegomiejscewzabudowiekuchennej;możnago
montowaćpodblatemlubwpionowejszafce.Zamocujpiekarnikwodpowiedniejpozycji
śrubamiużywającdwóchotworówmocującychnaobudowie.
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas montażu piekarnika należy zachować
odpowiedniewymiaryiodległościpodaneponiżej.
Urządzeniepowinnobyćzainstalowaneprzezwykwalikowanegotechnika.Producentnie
ponosiżadnejodpowiedzialnościzawszelkiewypadkiizniszczeniaspowodowaneniewła-
ściwymmontażem.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku błędnej instalacji,
niewłaściwego i błędnego użytkowania.
Aby piekarnik prawidłowo pracował konieczna jest właściwa obudowa.
Panele zabudowy obok piekarnika muszą być z materiałów odpornych na
działanie wysokich temperatur. Upewnij się, że klej użyty do szafek zrobio-
nych z drewna oklejanego może wytrzymać temperaturę 120ºC. Tworzywa
sztuczne lub kleje, które nie mogą wytrzymać takich temperatur będą top-
nieć i deformować szafkę. Zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeń-
stwa, gdy urządzenie jest zabudowane, elementy elektryczne muszą być
całkowicie zaizolowane. Wszystkie osłony muszą być dobrze przymoco-
wane, by nie dało się ich usunąć bez specjalnych narzędzi.
Usuń tył szafki lub wykonaj otwory pokazane na rysunkach instalacyjnych,
aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza wokół piekarnika. Z tyłu
znajduje się przewód przyłączeniowy. Przed przyłączeniem do sieci należy
sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Poprzeprowadzeniupołączeńelektrycznych:
1Wprowadzić piekarnikdoobudowykuchennej uważającnato, abyniezablokować
przewoduprzyłączeniowegoinieumieszczaćgonagórnejpowierzchnipiekarnika.
1

4ME-007_v01
2Przytwierdzićpiekarnikdoobudowyprzypomocy,wkręcanychwotworywidocznepo
otwarciudrzwi.
3Sprawdzić, czy ścianki piekarnika nie dotykają ścianek obudowy i czy zachowano
odległośćconajmniej2mmodsąsiednichelementówzabudowy.
Podłączenie do zasilania
Osobawykonującainstalacjępowinnasprawdzićczy:
Napięcie zasilania sieciowego odpowiadają wymaganiom podanym na tabliczce
●
znamionowej.
Instalacja elektryczna odpowiada mocy maksymalnej wskazanej na tabliczce
●
znamionowej.
Diagrampołączeniajestpokazanynarysunkuponiżej.
●
Połączenie elektryczne posiada odpowiednie uziemienie zgodne z obowiązującymi
●
przepisami.
Połączenie należy przeprowadzić z zastosowaniem wyłącznika wielobiegunowego
●
o wielkości odpowiadającej obciążeniu. Minimalna odległość między stykami musi
wynosić3mm,abyumożliwićrozłączeniewrazieniebezpieczeństwa,podczasczysz-
czenialubwymianyżarówki.Wżadnymwypadkukabeluziemienianiemożeprzecho-
dzićprzeztenprzełącznik.
Popodłączeniuzasilanianależysprawdzić,czywszystkieelementyelektrycznepiekar-
nikadziałają.
Obsługa piekarnika
Piekarnikwielofunkcyjnyłączywsobiezaletytradycyjnegopiekarnikakonwekcyjnegoze
współczesnympiekarnikiemtermoobiegowym.
Naszproduktjest wyjątkowouniwersalny,copozwala wsposóbłatwy ibezpiecznyna
dobranieodpowiedniegotrybudoprzygotowaniapotraw.
Przy pierwszym użyciu piekarnika zalecamy ustawienie termostatu na cały
regulator i pozostawienie urządzenia włączonego przez ok. pół godziny
przy zamkniętych drzwiczkach, ale bez wkładania niczego do środka.
Następnie należy otworzyć drzwiczki piekarnika w celu wpuszczenia do
środka powietrza z pomieszczenia. Wyczuwalna woń, jaka może pojawić
się przy pierwszym użyciu, towarzyszy parowaniu substancji, których
użyto do magazynowania piekarnika i przygotowania go do montażu.
Na dolnej półce piekarnika należy umieścić brytfannę w celu uniknięcia
ściekania sosów oraz/lub tłuszczów na spód piekarnika przy opiekaniu
potraw lub używaniu rożna (opcja dostępna tylko w wybranych modelach).
Przy innym wykorzystaniu piekarnika nigdy nie należy używać dolnej półki,
jak również nigdy nie należy na niej niczego kłaść podczas pracy piekar-
nika, gdyż może to zniszczyć jego emaliowaną powierzchnię. Wszelkie
sprzęty kuchenne (naczynia, folię aluminiową itp.) należy zawsze kłaść na
kratce dostarczonej wraz z piekarnikiem, którą wsuwa się w odpowiednio
oznaczone prowadnice.
USTAWIENIE CZASU
Piekarnik rozpocznie pracę dopiero po ustawieniu czasu.
Popodłączeniupiekarnikana zegarze pojawisię12:00iświatełko zacznie migać nad
symbolem .
Naciskając przyciski i należy ustawić właściwą godzinę na zegarze.
Pook.5sekundachwartościprzestanąmigać,azegarwskażeustawionągodzinę.Urzą-
dzeniejestterazgotowedopracy.
FUNKCJE PIEKARNIKA
Instrukcje ogólne
ZawszenależywłączaćpiekarnikpoprzeznaciśnięcieprzyciskuWłącz/wyłącz
●.
Powyświetleniusię funkcji, piekarnik zaczynasięnagrzewaćlub zostaje włączony
●
licznikczasu.
Pouzyskaniuodpowiedniejtemperaturrozlegniesięsygnałdźwiękowy.
●
Światłowpiekarnikuświecisięwtrakciepracyurządzenia.
●
Światłoautomatyczniegaśniepo10minutachbezczynnościurządzenia.
●
WyłączaćurządzeniezapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz
●.
Wybieranie funkcji pracy piekarnika
1WłączyćpiekarnikzapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz .
2Nacisnąćwielokrotnieprzycisk lub ,ażdopojawieniasiężądanejfunkcji
piekarnika(opisposzczególnychfunkcjiznajdujesięwrozdziale„Funkcjepiekarnika”).
Żądanatemperaturapojawisięnawyświetlaczutemperatury.
●
Jeśliżądanatemperaturaniezostaniezmienionawprzeciąguok.5sekund,piekarnik
●
zaczniesięnagrzewać.
Zmiana temperatury piekarnika
Abyzwiększyćlubzmniejszyćtemperaturę,należynacisnąćprzycisk lub .
Ustawienietemperaturyodbywasięco5°C.
Ikona termometru
Powolnazmianaikonytermometru
●wskazujenagrzewaniesiępiekarnika.
Trzysegmentyikonytermometru
●wskazująnapracęwtrybieSzybkiegopieczenia.
Zmiana funkcji pracy piekarnika
Abyzmienićfunkcjępracy piekarnika,należynacisnąćodpowiedniąilośćrazyprzycisk
lub ażdouzyskaniażądanejfunkcji.
Wyłączaniepiekarnika
WyłączyćurządzeniezapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz .
Szybkie pieczenie
PowybraniufunkcjimożnaużyćdodatkowofunkcjiSzybkiegopieczenia wcelurozgrza-
niapustegopiekarnikawdośćkrótkimczasie.
Nie należy wkładać jedzenia do piekarnika przed zakończeniem funkcji
Szybkiego pieczenia, zanim piekarnik nie przejdzie do kolejnej żądanej
funkcji.
1Ustawićżądanąfunkcję.Jeślijesttakapotrzeba,zmienićsugerowanątemperaturę.
2NacisnąćprzyciskSzybkiegopieczenia .Podświetlisięikona .
2

5ME-007_v01
Migające kreski na wyświetlaczu wskazują, że piekarnik pracuje w trybie Szybkiego
pieczenia.
Poosiągnięciużądanejtemperatury,nawskaźnikutemperaturypodświetląsiękreskiiroz-
legniesięsygnałdźwiękowy.Ikona zgaśnie.
Piekarnik będzie dalej się grzał zgodnie z ustawioną wcześniej funkcją i temperaturą.
Możnaterazwłożyćjedzeniedośrodka.
Pamięć
Pamięćsłużydozapisywaniaustawień,któresączęstoużywane.
1Ustawićfunkcję,temperaturęijeślijesttakapotrzeba,Czaspieczenia oraz/lub
Czaskońcowy .
2Należynacisnąćiprzytrzymaćprzycisk przezok.2sekundy,dopókinierozle-
gniesięsygnałdźwiękowy.Ustawieniazostanązapisanewpamięci.
Aby zapisać inne ustawienie, należy ponownie nacisnąć przycisk przez
ok.2sekundy,dopókinierozlegniesięsygnałdźwiękowy.
Poprzednie ustawienie zostanie zastąpione nowym.
WłączaniePamięci
1WłączyćpiekarnikprzypomocyprzyciskuWłącz/wyłącz .
2Użyćprzycisku ,abyprzywołaćzapisaneustawienia.
FUNKCJE PROGRAMATORA ELEKTRONICZNEGO ZEGARA
Instrukcje ogólne
PowybraniufunkcjiZegara,odpowiedniaikonamigaprzezok.5sekund.Wtymcza-
●
siemożnawybraćizmienićustawieniazapomocąprzycisków i .
Poustawieniuwartościczasowych,ikonamigajeszczeprzezok.5sekund.Następnie
●
nastałezaświecasięikona irozpoczynasięOdliczanie.
WartośćokreślonadlaCzasupieczenia
●iCzasukońcowego jestliczonaod
startuwybranejfunkcji.
Odliczanie
Funkcjasłużyustawianiuodliczania.Pookreślonymczasierozlegasięsygnałdźwiękowy.
Funkcjataniewpływanapracępiekarnika.
1NacisnąćprzyciskZegara tylerazy,abyikonaOdliczania zaczęłamigać.
2UstawićżądanyczasOdliczaniazapomocąprzycisków i (maks.czasto
99minut).
Pook.5sekundachwyświetlisiępozostałyczas.
PodświetlisięikonaOdliczania .
Poupłynięciuustawionegoczasu,rozlegniesięsygnałdźwiękowytrwający2minuty.
Zapalasięwartość„0.00”orazmigaikonaOdliczania .
Abywyłączyćsygnałdźwiękowy,należynacisnąćktórykolwiekprzycisk.
Czas pieczenia
Funkcjatasłużyustawianiuczasupieczenia.
1Wybrać funkcję piekarnika i za pomocą przycisków i ustawić
temperaturę.
2NacisnąćwielokrotnieprzyciskZegara ,ażniezaczniemigaćikonaCzasupie-
czenia .
3Zapomocąprzycisków i ustawićżądanyczaspieczenia.
Piekarnikautomatyczniesięwłączy.ZaświecisięikonaCzasupieczenia .
PoprzezkilkukrotnenaciśnięcieprzyciskuZegara ,możnawyświetlićobecnyczas.
Poupłynięciuczasu,rozlegniesięsygnałdźwiękowytrwający2minuty.
Piekarniksamoczynniesięwyłączy.
Wyświetlisięwartość„0.00”,aikonaCzasupieczenia będziemigać.
Abywyłączyćsygnałdźwiękowy,należynacisnąćktórykolwiekprzycisk.
Czaskońcowy
Funkcjatasłużyustaleniu,kiedypiekarnikmasięwyłączyć.
1Wybrać funkcję piekarnika i za pomocą przycisków i ustawić
temperaturę.
2NacisnąćwielokrotnieprzyciskZegara ,ażniezaczniemigaćikonaCzasukoń-
cowego .
3Zapomocąprzycisków i ustawićżądanyczaswyłączeniapiekarnika.
PodświetląsięikonyCzasukońcowego iCzasupieczenia .
Piekarniksamoczynniesięwłączy.
PoprzezkilkukrotnenaciśnięcieprzyciskuZegara ,możnawyświetlićobecnyczas.
Poupłynięciuczasu,rozlegniesięsygnałdźwiękowytrwający2minuty.Piekarniksamo-
czynniesięwyłączy.
Wyświetlisięwartość„0.00”,aikonaCzasukońcowego będziemigać.
Abywyłączyćsygnałdźwiękowy,należynacisnąćktórykolwiekprzycisk.
Czas
Funkcjatasłużyustawieniu,zmianielubsprawdzeniugodziny(patrzrozdział„USTAWIE-
NIECZASU”).
Czas pieczenia iCzaskońcowy naraz
FunkcjeCzasupieczenia iCzasukońcowego mogąbyćwłączonejednocześnie,
jeślipiekarnikmasięsamoczynniewłączyć,anastępniepóźniejwyłączyć.
1Wybraćfunkcjęitemperaturępiekarnika.
2ZapomocąfunkcjiCzasupieczenia należyustawićczasprzygotowaniapotrawy,
np.na1godzinę.
3Przy pomocy funkcji Czasu końcowego należy ustawić czas, kiedy potrawa
powinnabyćjużgotowa,np.14:05.
IkonyCzasupieczenia iCzasukońcowego podświetląsię.
Piekarniksamoczynniewłączysięwwyliczonymczasie,np.13:05.
Poupłynięciuczasu,rozlegniesięsygnałdźwiękowytrwający2minuty.Piekarniksamo-
czynniewyłączysię,np.14:05.
DODATKOWE FUNKCJE
Wyłączaniewyświetlacza
Poprzezwyłączeniewyświetlaczamożnazaoszczędzićzużycieenergii.
Wyłączaniewyświetlacza
1Jeśli istnieje taka potrzeba, wyłącz urządzenie za pomocą przycisku Włącz/wyłącz
.
2NacisnąćiprzytrzymaćjednocześnieprzyciskZegara iprzycisk ,dopóki
wyświetlaczniezostaniewyłączony.
Pokolejnymwłączeniuurządzenia,wyświetlaczzostaniesamoczynniewłączony.
Pokolejnymwyłączeniuurządzenia,wyświetlaczzostaniesamoczynniewyłączony.
Włączaniewyświetlacza
1Jeśli istnieje taka potrzeba, wyłącz urządzenie za pomocą przycisku Włącz/wyłącz
.
2NacisnąćiprzytrzymaćjednocześnieprzyciskZegara iprzycisk ,dopóki
wyświetlaczniezostaniewłączony.
Zabezpieczenieprzeddziećmi
PowłączeniuZabezpieczeniaprzeddziećmi,niemożnawłączyćurządzenia.
WłączanieZabezpieczeniaprzeddziećmi
1Jeśliistniejetakapotrzeba,włączyćurządzeniezapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz
.
Nienależywybieraćinnychfunkcjipiekarnika.
2Należynacisnąćiprzytrzymaćprzycisk dopókinawyświetlaczuniepojawisię
ikona .
Zabezpieczenieprzeddziećmizostałowłączone.
WyłączanieZabezpieczeniaprzeddziećmi
1WłączurządzeniezapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz .
2Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk dopóki z wyświetlacza nie zniknie
ikona .
FunkcjaZabezpieczeniaprzeddziećmizostaniewyłączona,apiekarnikbędziegotowydo
pracy.
Sygnałydźwiękoweprzycisków
Wyłączaniesygnałówdźwiękowychprzycisków
1WyłączyćurządzeniazapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz .
2Nacisnąćiprzytrzymaćjednocześnieprzyciski i ,ażrozlegniesięsygnał
dźwiękowy(ok.2sekundy).
Sygnałydźwiękoweprzyciskówzostaływyłączone.
Włączaniesygnałówdźwiękowychprzycisków
1Nacisnąćiprzytrzymaćjednocześnieprzyciski i ,ażrozlegniesięsygnał
dźwiękowy(ok.2sekundy).
Sygnałydźwiękoweprzyciskówzostałyponowniewłączone.

6ME-007_v01
Czyszczenie i konserwacja
CZYSZCZENIE
Przedprzystąpieniemdoczyszczenialubserwisowaniapiekarnikanależy wyłączyć go
zprądu.
Abyprzedłużyćżywotnośćpiekarnika,należygoczęstoczyścić,mającjednaknauwadze,iż:
Częściemaliowanelubwykonanezestalinierdzewnejpowinnybyćmyteletniąwodą,
●
bez użycia żrących proszków lub środków korodujących, które mogą zaszkodzić
powierzchniom.Nastalinierdzewnejmogąpojawićsięplamy.Jeśliplamysątrudne
dousunięcia,należynabyćśrodkispecjalnieprzeznaczonedotegoceludostępnena
rynku.Poczyszczeniudoradzasię,abyspłukaćczyszczonąpowierzchnię,anastęp-
niewytrzećdosucha.
Wnętrze piekarnika najlepiej czyścić zaraz po użyciu za pomocą gorącej wody
●
z mydłem, kiedy powierzchnia jest jeszcze ciepła. Po czyszczeniu mydło należy
dokładniespłukać,awnętrzepiekarnikadokładniewysuszyć.Należyunikaćużywa-
nia detergentów (jak np. proszków czyszczących itp.), szorstkich gąbek do mycia
naczyńlub kwasów(środkido usuwaniakamieniaetc.), gdyżmogąone uszkodzić
powierzchnięemaliowaną.Jeśliplamyztłuszczuibrudsątrudnedozmycia,należy
użyćspecjalnychśrodkówdoczyszczeniapiekarnikówzgodniezichprzeznaczeniem
iinstrukcjaminaopakowaniu.Nigdynienależyużywaćoczyszczaczaparowegodo
czyszczeniawnętrzapiekarnika.
Podłuższymużywaniupiekarnikanajegopowierzchnimożekondensowaćsiępara.
●
Kondensacjęnależyzetrzećsuchąszmatką.
Komorę piekarnika otacza uszczelka zabezpieczająca prawidłowe działanie urzą-
●
dzania.Należyregularniesprawdzaćjejstan.Jeśliuszczelkazostanieuszkodzona,
należyskontaktowaćsięznajbliższymserwisemposprzedażnym.
Zalecamynieużywaniepiekarnika,dopókiusterkaniezostanienaprawiona.
●
Nigdynienależykłaśćnadolepiekarnikafoliialuminiowej,gdyżnagromadzeniesię
●
gorącamożezapobiecprawidłowemuprocesowipieczenia,anawetuszkodzićema-
liowanąpowierzchnięurządzenia.
Szklanedrzwiczkipiekarnikanależyczyścićbezużyciażrącychproszkówiszorstkich
●
gąbek,apowyczyszczeniuwysuszyćmiękkąszmatką.
WYJĘCIEDRZWICZEKPIEKARNIKA
Abylepiejwyczyścićdrzwiczki,możnajewyjąć.Sposóbwyjęciadrzwiczeknależydobrać
wzależnościodichtypu.Należypostępowaćwgnastępującychkroków:
Procedurazdjęciadrzwiczektypu1:
Otworzyćdrzwiczkinaoścież.
●
Podnieśćiprzekręcićmałedźwignieznajdującesięnadwóchzawiasach.
●
Chwycić drzwiczki po ich dwóch zewnętrznych stronach i przymknąć, choć nie do
●
końca.
Rozwiązywanie problemów
Piekarnikniedziała
Należysprawdzićpołączeniedoukładuelektrycznego.
●
Sprawdźbezpiecznikiibieżącyogranicznikswojejinstalacji.
●
Upewnijsię,czyzegarjestwtrybieręcznegosterowaniaczywtrybieprogramowania.
●
Sprawdźpozycjęfunkcjiiwybieraniatemperatury.
●
Wewnętrznalampkapiekarnikaniedziała
Wymieńżarówkę.
●
Sprawdźjejmontażzgodniezniniejsząinstrukcjąobsługi.
●
Wskaźniknagrzewanianiedziała
Wybierztemperaturę.
●
Wybierzustawienie.
●
Powinienświecićtylkowtedy,gdypiekarniknagrzewasiędoustawionejtemperatury
●
pracy.
Dymwydzielasiępodczaspracypiekarnika
Jesttonormalnepodczaspierwszegoużycia.
●
Odczasudoczasunależymyćpiekarnik.
●
Zmniejszilośćtłuszczulubolejuumieszczonegonablasze.
●
Niestosujwyższychustawieńtemperaturyniżpodanewtabelachfunkcjipiekarnika.
●
Nieosiąganesąspodziewanewynikipieczenia
Przejrzyj tabele funkcji piekarnika, aby uzyskać wskazówki dotyczące pracy
●
zpiekarnikiem.
Jeśli, niezależnie od naszych wskazówek, problem utrzymuje się należy
skontaktować się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym.
Pociągnąćdrzwiczkidosiebie,wymontowującjezzawiasów.
Drzwiczkimożnazamontowaćpowtarzającpowyższekrokiwodwrotnejkolejności.
WYMIANA LAMPY PIEKARNIKA
Odłączyćpiekarnikodźródłaprąduzapomocąwyłącznikaodłączającegowszystkie
●
biegunyzasilanialubwyjąćwtyczkę,jeślimożnajejdosięgnąć.
Usunąćszklanąpokrywęoprawkilampowej.
●
Wyjąć lampę i wymienić – lampa powinna być
●
odporna na wysokie temperatury (300°C) i mieć
następującecechy:
Napięcie:220-240V●
Moc:25W●
Typ:E14●
Zamontowaćszklanąpokrywęipodłączyćpiekarnik
●
doprądu.

7
ME-007_v01
Tabele i wskazówki
PRAKTYCZNEPORADYDOTYCZĄCEPIECZENIA
Piekarnikposiadaszerokągamęopcjipozwalającąnadostosowanieprocesupieczeniadotypuprzygotowanejpotrawy.Zczasemużytkowniknauczysię,jakwykorzystywaćfunkcje
wnajlepszysposób,aleponiższewskazówkimogąnapoczątkupomócwdobieraniuodpowiednichopcji.
TABELA FUNKCJI
Ustawienie funkcji Potrawa Masa
(w kg)
Nrpółki Czas rozgrzewania
(w min.)
Ustawienie
termostatu
Czas pieczenia
(w min.)
1. Pieczenie
konwekcyjne
Kaczka 1 3 15 200 65-75
Pieczeńcielęcalubwołowa 1 3 15 200 70-75
Pieczeńwieprzowa 1 3 15 200 70-80
Babeczki(ciastokruche) - 3 15 180 15-20
Tarta 1 3 15 180 30-35
2. Pieczenie
wielofunkcyjne
Pizza(na2półkach) 1 2-4 15 220 15-20
Lasagna 1 3 10 200 30-35
Jagnięcina 1 2 10 180 50-60
Pieczonykurczakzziemniakami 1 2-4 10 180 60-75
Makrela 1 2 10 180 30-35
Placekześliwkami 1 2 10 170 40-50
Ptysie(na2półkach) 0,5 2-4 10 190 20-25
Babeczki(na2półkach) 0,5 2-4 10 180 10-15
Biszkopt(na1półce) 0,5 2 10 170 15-20
Biszkopt(na2półkach) 1,0 2-4 10 170 20-25
Pierógnaostro 1,5 315 200 25-30
3. Pieczenie odgórne Przyrumienianiepotraw -3/4 15 220 -
4.Rozmrażanie Produktyzamrożone
5.Opiekanie Soleimątwy 145 Max 8-10
Kebabykalmarowelubkrewetkowe 145 Max 6-8
Filetzdorsza 145 Max 10
Pieczonewarzywa 13/4 5 Max 10-15
Kotletcielęcy 145 Max 15-20
Kotlety 145 Max 15-20
Hamburgery 145 Max 7-10
Makrele 145 Max 15-20
Kanapkinaciepło - 4 5 Max 2-3
6. Opiekanie
z termoobiegiem
Kurczakopiekany 1,5 35200 55-60
Mątwa 1,5 35200 30-35
7. Wypieki Tarty 0,5 315 180 20-30
Ciastazowocami 12/3 15 180 40-45
Keks 0,7 315 180 40-50
Biszkopt 0,5 315 160 25-30
Naleśnikiznadzieniem
(na2półkach) 1,2 2-4 15 200 30-35
Ciasteczka(na2półkach) 0,6 2-4 15 190 20-25
Ptysiezserem(na2półkach) 0,4 2-4 15 210 15-20
Ptysiezserem(na3półkach) 0,7 1-3-5 15 180 20-25
Babeczki(na3półkach) 0,7 1-3-5 15 180 20-25
Bezy(na3półkach) 0,5 1-3-5 15 90 180

8ME-007_v01
Ustawienie funkcji Potrawa Masa
(w kg)
Nrpółki Czas rozgrzewania
(w min.)
Ustawienie
termostatu
Czas pieczenia
(w min.)
8. Szybkie pieczenie Produktymrożone
Pizza 0,3 2 - 250 12
Pierógnadziewanycukiniami
ikrewetkami 0,4 2 - 200 20
Pierógwiejskinadziewany
szpinakiem 0,5 2 - 220 30-35
Ciastkazawijane 0,3 2 - 200 25
Lasagna 0,5 2 - 200 35
Rolady 0,4 2 - 180 25-30
Kąskikurczaka 0,4 2 - 220 15-20
Produktygotowedospożycia
Skrzydełkakurczaka 0,4 2 - 200 20-25
Świeżepotrawy
Babeczki(ciastokruche) 0,3 2 - 200 15-18
Keks 0,6 2 - 180 45
Ptysiezserem 0,2 2 - 210 10-12
9. Pieczenie pizzy Pizza 0,5 315 220 15-20
Pieczeńcielęcalubwołowa 1 2 10 220 25-30
Kurczak 12/3 10 180 60-70
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Niejesttoanitrudne,ani
zbytkosztowne.
Wtymcelu:
Opakowaniakartonoweprzekażnamakulaturę.
Workizpolietylenu(PE)wrzućdokonteneranaplastik.
Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyżznaj-
dującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikimogąbyćzagrożeniemdla
środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!
Materiałyopakowaniowemogąbyćniebezpiecznedladzieci!
●
Proszęudaćsiędopunkturecyklinguwceluusunięciaopakowanialuburządzenia.
●
Należyodciąćkabelzasilającyizniszczyćurządzeniezamykającedrzwiczki.
Opakowanie kartonowe jest produkowane z papieru z recyklingu powinno zostać
●
oddanedomiejscazbiórkimakulaturydorecyklingu.
Zapewniając,żetenproduktzostałprawidłowousunięty,pomagaciePaństwozapo-
●
biegaćnegatywnymskutkomdlaśrodowiskaizdrowialudzi,któremogłybywystąpić
wprzypadkunieprawidłowegopostępowaniazodpadamitegoproduktu.
Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjidotyczącychrecyklingutegopro-
●
duktu,prosimyokontaktzmiejscowymurzędemlubrmązajmującąsięwywożeniem
śmieci.
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salonrmowy–sprzedażinternetowa●
salon@zelmer.pl
wykazpunktówserwisowych●
http://www.zabudowa.zelmer.pl
infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis)●
801005500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-
strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

9ME-007_v01
1
2
3
4
Obsah
Bezpečnostnípokyny .........................................................................................................9
Popistrouby........................................................................................................................9
Ovládacípanel...................................................................................................................9
Funkcetrouby...................................................................................................................10
Technickéúdaje................................................................................................................10
Instalace...........................................................................................................................10
Připojeníknapájení.........................................................................................................11
Obsluhatrouby................................................................................................................11
Čištěníaúdržba ..............................................................................................................12
Řešeníproblémů.............................................................................................................13
Tabulkyapokyny.............................................................................................................13
Ekologie–pečujmeoživotníprostředí............................................................................14
Bezpečnostní pokyny
Popis trouby
1Ovládacípanel
2Vodicílištypromontážavysunovánípolicenebopekáče
3Police
4Pekáčnebopečícíplech
Ovládací panel
Nebezpečí! / Výstraha!
Nedodržení hrozí úrazem
Nesprávné zapojení napájecího kabelu může způsobit riziko úrazu elektrickým
●
proudem.
Předvýměnoužárovkyseujistěte,žezařízeníjevypnuté,abynedošlokúrazuelek-
●
trickýmproudem.
Dostupnéčástitroubysemohouzahřívat.Nepouštějtedětiblízkoktroubě.
●
Přístrojneníurčen,abyjejobsluhovalydětineboosobysomezenými fyzickými,
●
smyslovýminebopsychickýmischopnostminebosnedostatkemzkušenostíazna-
lostíprácespřístrojem,nepoužívají-lijejpoddohledemnebopodlenávodukobsluze
poskytnutémuosobouodpovědnouzajejichbezpečnost.
Věnujtepozornost,abysidětispřístrojemnehrály.
●
Pokuddojdekpoškozeníneoddělitelnépřívodníšňůry,musíjejvyměnitvýrobce,
●
specializovanýservisnebojinákvalikovanáosoba,abynedošlokohrožení.
Opravypřístrojemůžeprovádětpouzeproškolenýpersonál.Neodborněprovedena
●
opravamůžebýtprouživatelepříčinouvážnéhoohrožení.Vpřípaděvznikuzávad
seobraťtenaspecializovanýservis.
Přivytahovánívidlicezezásuvkynetahejtezanapájecíkabel.
●
Nedotýkejtesetroubymokrýmanebovlhkýmarukamanebonohama.
●
Instalační,údržbářskéajinéprácespojenéstrouboujemožnoprovádět,pokudje
●
troubaodpojenaodelektrickésítě.
Spotřebičseběhempoužívání zahřívá.Doporučujeme opatrnost,abynedošloke
●
kontaktusrozpálenýmičástmiuvnitřtrouby.
Dvířkatroubyotevírejteopatrně,abynedošlokpopáleníunikajícíhorkoupárou.
●
Pokuddošlokpoškozenínapájecíhokabelu,jetřebajejihnedvyměnit.Přivýměně
●
kabelupostupujtevsouladusnásledujícímipokyny.Odstraňtepoškozenýnapájecí
kabelanahraďtejejkabelemtypuH05VVV-FneboH05V2V2-F.
Kabelmusívydržetnapájenípožadovanéprotroubu.Výměnukabelumusíprovést
techniksodpovídajícíkvalikací.
Zemnícívodič(žlutozelený)musíbýto10mmdelšínežproudovývodič.
Upozornění!
Nedodržení hrozí poškozením majetku
Spotřebičzapojujtepouzedoelektrickézásuvky(pouzestřídavýproud)vybavené
●
ochrannýmkolíkemsnapětím,kteréjeshodnésnapětímuvedenýmnavýrobním
štítkutrouby.
Spotřebičneníurčenkprovozuspoužitímvnějšíchčasovýchvypínačůnebozvlášt-
●
níhosystémudálkovéhoovládání.
Instalaci a opravy trouby musí provádět výhradně oprávněný technik v souladu
●
spokynyvýrobce.
Spotřebičjeurčenpouzeprodomácípoužití.Používejtejejpouzekpřípravějídla,
●
nikdykjinýmúčelům.
Kčištěnískladvířeknepoužívejtedrsnéčistícíprostředky aniostré kovovépřed-
●
měty,protožemohoupoškrábatpovrchatomůžezpůsobitpopraskánískla.
Kčištěnínepoužívejtepáru.
●
Troubupoužívejtepouzekúčelu,prokterýbylavyrobena;smísepoužívatpouze
●
kpřípravějídla.Jakékolijinépoužití,např.kvytápěnímístnosti,jevrozporusúče-
lem použití a je proto nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené
nesprávnýmnebonerozumnýmpoužívánímtrouby.
Nedoporučujesepoužívatnástavce,lištyaniprodlužovacíkabely.
●
Vodičenapájecíhokabelumusímítjmenovitýprůřezalespoň3x1,5mm
●2.
Odpojovacízařízeníjetřebainstalovatnaneodpojitelnýchvodičíchvsouladusplat-
●
nýmipředpisy.
Pokyn
Informace o výrobku a pokyny pro používání
Uschovejte tento návod na bezpečném místě, abyste k němu měli v budoucnu
●
snadnýpřístup.
Poinstalacispotřebičemusíbýtvidlicesnadnopřístupná.
●
Běhemprvníhopoužitítroubysemůžeobjevitdusivýkouř.Jetomutakproto,že
●
poprvédošlokzahřátípojivaizolačníchpanelůkolemtrouby.
Jdeonaprostonormálníjev.Pokudseobjevíkouř,jetřebapočkat,ažsekouřodvě-
●
trá,ateprvepakvložitpotravinudotrouby.
Pokudnebudou dodrženytytobezpečnostní pokyny,výrobcenezaručuje bezpeč-
●
nosttrouby.
Předprvnímpoužitímspotřebičeseseznamtesobsahemceléhonávodu.
●
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků
Zelmer.
ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslušen-
stvírmyZelmer.Bylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.
ProsímeVás,abystesipozorněpřečetlitentonávodkobsluze.Zvláštnípozornostvěnujte
bezpečnostnímpokynům,abypřipoužíváníspotřebičenedošlokúrazua/nebopoškození
spotřebiče.
Návod k obsluze pečlivě uschovejte, abyste jej mohli použít i při dalším používání
spotřebiče.
Tentonávod obsahuje kapitoly týkající se bezpečnosti,obsluhyainstalacespotřebiče,
ataképokynyprořešeníproblémůapod.
1Paměť:P
2Funkcetrouby
3Dětskápojistka
4Teplota
5Symbolteploměru
6Funkcehodin/Časpráce
7Dětskápojistka
8Zapínání/Vypínání
9Volbapracovníhorežimutrouby
10 Paměť
11 Rychlépečení
12 Tlačítka volby (změna teploty a nasta-
veníhodin)
13 Hodiny
1 2 4 653
7 8 9 10 11 12 13
CZ

10 ME-007_v01
Funkce trouby
Konvekční
Při této funkci se trouba zahřívá shora i zdola. Funkce napodobuje tradiční, klasické
trouby. Je všakdokonalejšídíkyvýjimečnémuzpůsoburozvoduteplaanižšíspotřebě
energie.Pečenívkonvekčnímrežimujenejlepšířešenípropřípravujídel,kterásesklá-
dajíz mnohasložek,např.žebírkasezelím,treskanašpanělský způsob,telecísrýží
apod.Nejlepšíhovýsledkulzedosáhnoutpřipřípravětelecíhonebohovězího,dušeného
masa,zadělávanéhomasa,gulášů,zvěřiny,šunkyapod.,jídel,kterájetřebapécipomalu,
akterávyžadujípodlévánínebošťávu.Konvekčnípečeníjetakénejlepšízpůsobpečení
moučníků,jídelsovocemajinýchpokrmůvžáruvzdornýchnádobách.
Vtomtorežimulzepoužítpouzejedenpekáčnebopolici.Vopačnémpřípaděnebuderoz-
vodteplarovnoměrný.Použitímpolicvrůznýchvýškáchjetakémožnévyvážitmnožství
tepla,kterésehromadímezihorníaspodníčástítrouby.Volbujetřebaprovádětpodle
toho,zdajídlopotřebujevíceneboméněteplashora.
Gril
Vhodný k pečení jídel, u kterých se vyžaduje opečení povrchu. Díky tomu může být
vnějšívrstvaupečenádočervena,anižbytomělovlivnavnitřekjídla.Ideálnípropřípravu
pokrmů,jakojsousteaky,žebírka,ryby,tousty.
Grilshorkovzdušnýmoběhem
Umožňujerovnoměrnéupečenía zároveň opečení povrchu jídla. Ideální pro grilování.
Doporučujesezvláštěpropečenívelkýchporcí,jakodrůbež,zvěřinaapod.
Pizza
Vtomtorežimusezahřívátopnétělesokolemventilátoruaspodektroubyapracujeven-
tilátor.Tatokombinacevespojenísvysokýmvýkonemrychleohřívátroubuaumožňuje
uvolněnívelkéhomnožstvíteplasálajícíhozdola.
Tentorežimjeideálnípropokrmy,kterévyžadujívysokouteplotu,jakojepizzanebovelké
pečeně.
V tomto režimu používejte jen jeden pekáč nebo polici. Pokud plánujete
použít více než jeden pekáč nebo polici, v polovině doby pečení je třeba
vystřídat jejich polohu.
Režimpečiva
Vtomtorežimusetroubazahřívázezaduasoučasněpracujeventilátor,cožzaručujerov-
noměrnýrozvodjemnéhoteplauvnitřtrouby.
Tentorežimjeideálnínapečenímoučníků(zejménazkynutéhotěsta),kpřípravějemných
jídelatakézákuskůsovocemna3policíchnajednou.Např.větrníky,dortovétěsto,rolády,
zeleninavbešamelovéomáčceapo
Rychlé
Vtomtorežimusetroubazahříváshoraazdolaasoučasněpracujeventilátor,cožzaru-
čujerovnoměrnýrozvodteplauvnitřtrouby.
Tentorežimsedoporučujezejménapropřípravuhotovýchjídel(bezpředehřívánítrouby),
jakojsoumraženájídlanebohotovájídlakohřátí,stejnějakoproohřívánídomácíchjídel.
Nejlepšíchvýsledkůvrychlémrežimulzedosáhnoutpřivyužitíjednépolicetrouby(druhé
zdola)–viztabulkavkapitole„Praktickéradypropečení”.
Jemnépečení
Vtomtorežimusezahříváspodníčásttroubyapracujeventilátor.Tentorežimjevhodný
propečenítěsta,zákuskůamoučníkůvefóliineboveformičkách.Výbornýchvýsledkůlze
dosáhnouttakéupokrmů,kterévyžadujíohřívánízdola.
Doporučujeme ukládat jídlo ve spodní části trouby.
Hornítopnétěleso
V tomto režimu se zahřívá horní část trouby. Tento režim je vhodný pro opečení jídel
dočervenapředkoncempečení.
Pečenívícepokrmů
V tomto režimu se zahřívá horní část trouby, topné těleso kolem ventilátoru a spodek
trouby,přerušovanětaképracujeventilátor.Vzhledemktomu,žedochází krovnoměr-
némuuvolňováníteplavcelétroubě,jídlojeohřívanéaopékanérovnoměrně.Tentorežim
umožňujepřípravuněkolikajídelnajednouzapodmínky,žerozsahteplotnezbytnýchpro
jejichpřípravujepodobný.
Vtomtorežimulzepoužívatnanejvýšdvěpolicenajednou–vizkapitola„Pečenínavíce
nežjednépolici”.
Tentorežim je vhodnýzejménapropokrmy,ukterýchse nakonec přidávají strouhané
složky, nebo pokrmy, u kterých je nutná delší doba pečení, např. lasagne, těstovinový
koláč,pečenékuřesbramboremapod.NavícVámtentorežimumožňujepécipřinízkých
teplotách,neboťteplopůsobíuvnitřtroubyrovnoměrně.Masotakztratímnohemméně
šťávy,jekřehčíaneztratínaobjemu.
Výborněsetentorežimhodítakékpřípravěrybsomezenýmmnožstvímkoření,kdeje
důležitávůněavzhledjídla.Ideálníchvýsledkůstímtorežimemlzedosáhnoutpřipřípravě
zeleninovýchjídel,jakojsoucukety,baklažány,paprikaapod.
Zákusky:režimsevelmidobřehodíkpečeníkynutýchmoučníků.
Režimlzenavícpoužítkrychlémurozmrazeníbíléhonebočerveného masa a chleba
vteplotědo80°C.Rozmrazováníjemnějšíchpotravinmusíprobíhatpřiteplotě60°Cnebo
spoužiítmfunkcestudenéhoprouděnívzduchupřinastavenítermostatuna0°C.
Rozmrazování
Ventilátorumístěnývespodkutroubyvhánívzduchopokojovéteplotědoprostorukolem
jídla.Rozmrazovatlzevšechnydruhypotravin,zejménajemnépokrmy,kterénepotřebují
teplo,jakonapř.zmrzlinovédorty,sušenkysnáplní,dortovézákusky.Díkyventilátoruje
dobarozmrazenízkrácenaopolovinu.Umasa,rybachlebalzeprocesurychlitpoužitím
režimupečivasteplotou80-100°C.
Během používání funkce se zapnutým ventilátorem musí být dvířka zavřená.
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenynavýrobnímštítkuspotřebiče.
TroubajezařízenímI.třídyajevybavenanapájecímkabelemsochrannýmvodičem.
Zařízenísplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Zařízeníjeshodnéspožadavkysměrnic:
Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobekbyloznačenznačkouCEnavýrobnímštítku.
Instalace
Vložtetroubunaplánovanémístovkuchyňskélince;můžetejiinstalovatpoddeskulinky
nebovesvisléskříňce.Upevnětetroubuvesprávnépolozešroubypomocídvouupevňo-
vacíchotvorůnaplášti.
Prozajištění správnéhovětráníjetřebapřimontážitrouby zachovatpříslušnérozměry
avzdálenostiuvedenéníže.
Instalacispotřebičemusíprovéstkvalikovanýtechnik.Výrobcenenesežádnouodpověd-
nostzajakékoliúrazyneboškodyzpůsobenénesprávnoumontáží.
Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nesprávné instalace
a nevhodného, chybného používání.
Aby trouba pracovala správně, musí mít správné obložení. Panely obložení
kolem trouby musí být vyrobeny z materiálu odolného vůči působení vyso-
kých teplot. Ujistěte se, zda je lepidlo použité při výrobě skříněk z dýhova-
ného dřeva schopno vydržet teplotu 120°C. Umělé hmoty a lepidla, která
nemohou takovou teplotu vydržet, se začnou tavit a budou deformovat
skříňku. Podle platných bezpečnostních předpisů musí mít každé vesta-
věné zařízení dokonale izolované elektrické součásti. Všechny kryty musí
být dobře připevněny, aby nebylo možno je odstranit bez použití speciál-
ního nářadí.
Odstraňte zadní stěnu skříňky nebo v ní udělejte otvory znázorněné na
instalačních obrázcích tak, aby byl zaručen dostatečný přívod vzduchu
do prostoru kolem trouby. Vzadu se nachází napájecí kabel. Před zapoje-
ním do sítě se ujistěte, zda je napětí v síti shodné s napětím uvedeným na
výrobním štítku spotřebiče.
Poprovedeníelektrickéhopřipojení:
1Zasunouttroubudokuchyňskélinky.Přitomjenutnodávatpozornato,abynedošlo
keskřípnutípřívodníhokabelu,aabytentokabelneleželnahorníčástitrouby.
2Připevnittroubuk lincešrouby,kteréjetřebanašroubovatdootvorůviditelnýchpo
otevřenídvířek.
3Zkontrolovat,zdasestěnytroubynedotýkajístěnkuchyňskélinkyazdajezachována
vzdálenostalespoň2mmodsousedníchsoučástílinky.
1

11ME-007_v01
Připojení k napájení
Osoba,kteráprovádíinstalaci,jepovinnazkontrolovat,zda:
Síťovénapětíodpovídápožadavkůmuvedenýmnavýrobnímštítku.
●
Jeelektrickáinstalacedimenzovánanamaximálnívýkonuvedenýnavýrobnímštítku.
●
Diagrampřipojeníjeuvedennaobrázkuníže.
●
Elektrické připojení je vybaveno příslušným uzemněním v souladu s platnými
●
předpisy.
Připojeníjetřebaprovéstpomocímnohopólovéhovypínačedimenzovanéhonaveli-
●
kostzátěže.Minimálnívzdálenostmezikontaktymusíbýt3mm,abybylomožnéjejich
rozpojenívpřípaděnebezpečí,běhemčištěnínebovýměnyžárovky.Zemnícívodič
nesmívžádnémpřípaděprocházettímtopřepínačem.
Po připojení napájení je třeba zkontrolovat, zda všechny elektrické součásti trouby
fungují.
NASTAVENÍ HODIN
Trouba začne pracovat teprve po nastavení hodin.
Popřipojenítroubyknapájecímuzdrojisenahodináchobjevíúdaj12:00anadsymbolem
serozblikásvětélko.
Mačkánímtlačítek a nastavtenahodináchsprávnýčas.Pouplynutícca5
vteřinhodnotypřestanoublikatanahodináchseobjevínastavenýčas.Spotřebičjenyní
připravenkpráci.
FUNKCE TROUBY
Všeobecnépokyny
TroubuvždyzapínejtestisknutímtlačítkaZapnout/vypnout
●.
Pozobrazenífunkcesetroubazačnezahřívatnebosezapnepočitadločasu.
●
Podosaženínastavenéteplotyzaznízvukovýsignál.
●
Běhemprovozusvítíuvnitřtroubysvětlo.
●
Světloautomatickyzhasnepo10minutáchnečinnostizařízení.
●
TroubuvypínejtestisknutímtlačítkaZapnout/vypnout
●.
Volba funkce trouby
1ZapnětetroubustisknutímtlačítkaZapnout/vypnout .
2Mačkejtetlačítka nebo ,dokudseneobjevípožadovanáfunkcetrouby
(popisjednotlivýchfunkcísenacházívkapitole„Funkcetrouby“).
Nadisplejisezobrazípožadovanáteplota
●
Pokudnezměnítepožadovanouteplotuběhemcca5vteřin,troubasezačnezahřívat.
●
Změnateplotytrouby
Prozvýšenínebosníženíteplotymačkejtetlačítka nebo .
Nastaveníteplotyseměnípo5°C.
Symbolteploměru
Pomalázměnasymboluteploměru
●signalizujezahřívánítrouby.
Třiúsekynasymboluteploměru
●signalizujíprovozvrežimuRychléhopečení.
Změnapracovnífunkcetrouby
Prozměnupracovnífunkcetroubymačkejtetlačítka nebo takdlouho,dokud
seneobjevípožadovanáfunkce.
Vypínánítrouby
SpotřebičvypnětestisknutímtlačítkaZapnout/vypnout .
Rychlépečení
Po vybrání funkce lze použít navíc funkci Rychlé pečení za účelem ohřátí prázdné
troubyběhemkrátkédoby.
Nevkládejte jídlo do trouby před ukončením provozu funkce Rychlé pečení,
dokud trouba nepřejde k další nastavené funkci.
1Nastavtevybranoufunkci.Pokudjetřeba,změňtedoporučenouteplotu.
2StisknětetlačítkoRychléhopečení .Rozsvítísesymbol .
Blikajícíčárkynadisplejisignalizují,žetroubapracujevrežimuRychléhopečení.
Podosaženípožadovanéteplotysenaukazateliteplotyrozsvítíčárkyazaznízvukový
signál.Symbol zhasne.
Troubasebudezahřívatdálpodledřívenastavenéfunkceateploty.Nynímůžetevložit
jídlodotrouby.
Paměť
Paměťsloužíkukládánínastavení,kteráčastopoužíváte.
1Nastavtefunkci,teplotu,apokudjetřeba,Dobupečení a/neboKonečnýčas .
2Stiskněteapodržtetlačítko podobuasi2vteřin,dokudnezaznízvukovýsignál.
Nastaveníseuložídopaměti.
Prouloženídalšíhonastaveníopětstisknětetlačítko podobuasi2vteřin,dokud
nezaznízvukovýsignál.
Předcházející nastavení bude nahrazeno novým.
Zapínánípaměti
1ZapnětetroubustisknutímtlačítkaZapnout/vypnout .
2Stisknutímtlačítka načtěteuloženénastavení.
2
Obsluha trouby
Víceúčelovátroubaspojujevýhodytradičníkonvekčnítroubyamodernítroubyshorko-
vzdušnýmoběhem.
Nášvýrobekjevýjimečněuniverzální,cožumožňujesnadnouabezpečnouvolbuvhod-
néhorežimupropřípravupokrmů.
Při prvním použití trouby doporučujeme nastavit termostat na plno
a nechat prázdný spotřebič zapnutý asi půl hodiny se zavřenými dvířky.
Pak otevřít dvířka a vpustit do trouby vzduch z místnosti. Citelný zápach,
který se může objevit při prvním použití, doprovází vypařování látek, které
byly použity ke skladování trouby a její přípravě k montáži.
Na spodní polici trouby umístěte pekáč, aby při opékání jídla nebo použí�Na spodní polici trouby umístěte pekáč, aby při opékání jídla nebo použí-
vání rožně (volba dostupná pouze u vybraných modelů) nedocházelo ke
stékání omáček a/nebo tuku na dno trouby. Při jiném použití trouby dolní
polici nikdy nepoužívejte. Nikdy na ni nic nepokládejte během provozu
trouby, protože by mohlo dojít k poškození jejího smaltovaného povrchu.
Jakékoli kuchyňské náčiní (nádobí, alobal apod.) pokládejte vždy na mřížce
dodávané s troubou, která se vkládá do označených vodicích lišt.

12 ME-007_v01
FUNKCE PROGRAMOVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH HODIN
Všeobecnépokyny
PozvolenífunkceHodinbudepříslušnýsymbolblikatasi5vteřin.Běhemtétodoby
●
lzezvolitazměnitnastavenípomocítlačítek a .
Ponastaveníčasovýchúdajůbudesymbolblikatještěasi5vteřin.Paksenatrvalo
●
rozsvítísymbol azačneodpočítávání.
NastavenáhodnotaDoby pečení
●aKonečného času sepočítá odstartu
zvolenéfunkce.
Odpočítávání
Funkcesloužíknastaveníodpočítávání.Pouplynutínastavenédobyzaznízvukovýsig-
nál.Tatofunkcenemávlivnaprovoztrouby.
1StisknětetlačítkoHodin tolikrát,abysymbolodpočítávání začalblikat.
2Nastavtepožadovanýčasodpočítávánípomocítlačítek a (max.časje
99minut).
Pouplynutíasi5vteřinsezobrazízbývajícíčas.
Rozsvítísesymbolodpočítávání .
Pouplynutínastavenéhočasuzaznízvukovýsignál,kterýtrvá2minuty.
Rozsvítísehodnota„0.00“arozblikásesymbolodpočítávání .
Provypnutízvukovéhosignálustisknětejakékolivtlačítko.
Dobapečení
Tatofunkcesloužíknastavenídobypečení.
1Zvoltefunkcitroubyapomocítlačítek a nastavteteplotu.
2Stiskněte několikrát tlačítko Hodin , dokud nezačne blikat symbol Doby
pečení .
3Pomocítlačítek a nastavtepožadovanoudobupečení.
Troubaseautomatickyzapne.RozsvítísesymbolDobypečení .
NěkolikanásobnýmstisknutímtlačítkaHodin můžetezobrazitaktuálníčas.
Pouplynutínastavenédobyzaznízvukovýsignál,kterýtrvá2minuty.
Troubaseautomatickyvypne.
Zobrazísehodnota„0.00“arozblikásesymbolDobypečení .
Provypnutízvukovéhosignálustisknětejakékolivtlačítko.
Konečnýčas
Tatofunkcesloužíknastaveníčasu,kdysemátroubavypnout.
1Zvoltefunkcitroubyapomocítlačítek a nastavteteplotu.
2StiskněteněkolikráttlačítkoHodin ,dokudnezačneblikatsymbolKonečného
času .
3Pomocítlačítek a nastavtepožadovanoudobuvypnutítrouby.
RozsvítísesymbolyKonečnéhočasu aDobypečení .
Troubaseautomatickyzapne.
NěkolikanásobnýmstisknutímtlačítkaHodin můžetezobrazitaktuálníčas.
Pouplynutíčasuzaznízvukovýsignál,kterýtrvá2minuty.Troubaseautomatickyvypne.
Zobrazísehodnota„0.00“arozblikásesymbolKonečnéhočasu .
Provypnutízvukovéhosignálustisknětejakékolivtlačítko.
Čas
Tato funkce slouží k nastavení, změně nebo kontrole času (viz kapitola „NASTAVENÍ
HODIN“).
Dobapečení aKonečnýčas současně
FunkceDobypečení aKonečnéhočasu mohoubýtzapnutysoučasně,pokud
semátroubasamazapnoutapaksamavypnout.
1Zvoltefunkciateplotutrouby.
2PomocífunkceDobypečení nastavtedobupřípravyjídla,např.1hodinu.
3Pomocí funkce Konečného času nastavte dobu, kdy má být jídlo hotovo,
např.14:05.
SymbolyDobypečení aKonečnéhočasu serozsvítí.
Troubaseautomatickyzapnevevypočtenémčase,např.v13:05.
Pouplynutídobypečenízaznízvukovýsignál,kterýtrvá2minuty.Troubaseautomaticky
vypne,např.ve14:05.
DALŠÍ FUNKCE
Vypnutídispleje
Vypnutímdisplejemůžetesnížitspotřebuenergie.
Vypínánídispleje
1Pokudjetonutné,vypnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .
2SoučasněstiskněteapodržtestisknutétlačítkoHodin atlačítko ,dokud
sedisplejnevypne.
Popříštímzapnutíspotřebičesedisplejautomatickyzapne.
Popříštímvypnutíspotřebičesedisplejautomatickyvypne.
Zapínánídispleje
1Pokudjetonutné,vypnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .
2SoučasněstiskněteapodržtestisknutétlačítkoHodin atlačítko ,dokud
sedisplejnezapne.
Dětskápojistka
Poaktivacidětsképojistkyspotřebičnelzezapnout.
Zapínánídětsképojistky
1Pokudjetonutné,zapnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .
Nevoltežádnédalšífunkcetrouby.
2Stiskněteapodržtestisknutétlačítko ,dokudsenadisplejineobjevísymbol .
Dětskápojistkabylazapnuta.
Vypínánídětsképojistky
1ZapnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .
2Stiskněteapodržtestisknutétlačítko ,dokudnadisplejinezhasnesymbol .
Funkcedětsképojistkysevypneatroubabudepřipravenakpráci.
Zvukovésignálytlačítek
Vypínánízvukovýchsignálůtlačítek
1VypnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .
2Současněstiskněteapodržtestisknutátlačítka a ,dokudnezaznízvu-
kovýsignál(cca2vteřiny).
Zvukovésignálytlačítekbylyvypnuty.
Zapínánízvukovýchsignálůtlačítek
1Současněstiskněteapodržtestisknutátlačítka i ,dokudnezaznízvu-
kovýsignál(cca2vteřiny).
Zvukovésignálytlačítekbylyopětzapnuty.
Čištění a údržba
ČIŠTĚNÍ
Předzahájenímčištěníneboúdržbyjenutnéodpojittroubuodnapájecíhozdroje.
Zaúčelemprodlouženíživotnostitroubyjetřebajipravidelněčistit.Přitomjetřebamítna
paměti,že:
Smaltovanédílynebodílyznerezocelijetřebamýtvlažnouvodoubezpoužitíagre-
●
sivníchčisticíchpráškůnebokorozivníchpřípravků,kterémohoupoškoditpovrch.Na
nerezovéocelisemohouobjevitskvrny.Pokudjeodstraněnískvrnobtížné,jetřeba
siobstaratspeciálnípřípravkynaodstraňovánítakovýchskvrn,dostupnénatrhu.Po
čištěnídoporučujemeopláchnoutčištěnýpovrchavytříthodosucha.
Vnitřektroubyčistětenejlépeihnedpopoužitíhorkouvodousmýdlem,dokudjepovrch
●
ještěteplý.Povyčištěníjenutnomýdlodůkladněopláchnoutavnitřektroubydůkladně
vysušit.Nepoužívejtesaponáty(jakonapř.čisticípráškyapod.),drsnéhoubynamytí
nádobí nebo kyseliny (přípravky na odstraňování vodního kamene atd.), protože
mohoupoškoditsmaltovanýpovrch.Pokudjeodstraňovánískvrnodtukuanečistot
obtížné,jetřebapoužítspeciálnípřípravkynačištěnítroubyvsouladusjejichurčením
anávodemnaobalu.Kčištěnívnitřkutroubynikdynepoužívejteparníčističku.
Podelšímpoužívánítroubysenajejímpovrchumůžesrážetvodnípára.Kondenzátje
●
třebaotřítsuchýmhadříkem.
Komorutroubyobklopujetěsnění,kterézajišťujesprávnoufunkcispotřebiče.Jetřeba
●
pravidelněkontrolovatjejístav.Pokuddojdekpoškozenítěsnění,jetřebakontaktovat
nejbližšípoprodejníservis.
Nepoužívejtetroubu,dokudzávadanebudeodstraněna.
●
Nikdynepokládejtenadnotroubyhliníkovoufólii,protožehromaděníteplamůženaru-
●
šitsprávnýprocespečenínebodokoncepoškoditsmaltovanýpovrchspotřebiče.
Skleněnádvířkatroubyjetřebačistitbezpoužitíagresivníchčisticíchpráškůadrs-
●
nýchmycíhhub.Povyčištěníjevysušteměkkýmhadříkem.

13ME-007_v01
VYJMUTÍDVÍŘEKTROUBY
Prolepšívyčištěnídvířekjetřebajevyjmout.Způsobvytahovánídvířekjenutné zvolit
podlejejichtypu.Postupujtepodlenásledujícíhopostupu:
Postupdemontážedvířektypu1:
Otevřítdvířkadokořán.
●
Zvednoutaotočitmalépáčky,kterésezacházejínadvouzávěsech.
●
Uchoptedvířkazoboustranapřivřete(nezavírejteúplně).
●
Řešení problémů
Trouba nefunguje
Zkontrolujtepřipojeníkelektrickésíti.
●
Zkontrolujtepojistkyaomezovačpřepětívelektroinstalaci.
●
Přesvědčtese,zdajsouhodinyvmódumanuálníhoovládánínebovprogramovacím
●
módu.
Zkontrolujtepolohufunkceavolbyteploty.
●
Lampičkavtrouběnefunguje
Vyměňtežárovku.
●
Zkontrolujtesprávnostjejímontáževsouladustímtonávodemnaobsluhu.
●
Ukazatelohřívánínefunguje
Zvolteteplotu.
●
Zvoltenastavení.
●
Mělbysvítitpouzetehdy,kdyžsetroubazahřívánanastavenoupracovníteplotu.
●
Připrácitroubyzníunikákouř
Připrvnímpoužitíjetonormálníjev.
●
Troubujetřebapravidelněčistit.
●
Snižtemnožstvítukuneboolejenaplechu.
●
Nepoužívejtevyššíteplotunežjeuvedenovtabulkáchfunkcetrouby.
●
Výsledkypečenínejsouuspokojivé
Prostudujtesitabulkufunkcítroubyapřečtětesipokynyproprácistroubou.
●
Pokud se problém nepodaří vyřešit podle našich pokynů, kontaktujte Auto-
rizovanou servisní opravnu.
Přitáhnětedvířkaksobě,vytáhnetejetakzezávěsů.
Dvířkalzeopětnamontovatprovedenímtěchtokrokůvobrácenémpořadí.
VÝMĚNAŽÁROVKYVTROUBĚ
Odpojtetroubuodnapájecíhozdrojepomocívypínače,kterýodpojujevšechnyvodiče
●
přívodníhokabelunebovytáhnětevidlicizezásuvky,pokudnanimůžetedosáhnout.
Sejměteskleněnýkrytzžárovkovéhosvítidla.
●
Vyjmětežárovkuanahraďtenovou–žárovkamusí
●
býtodolná vůčivysokýmteplotám (300°C)amusí
míttytoparametry:
Napětí:220-240V●
Výkon:25W●
Typ:E14●
Nasaďtezpětskleněnýkrytapřipojtetroubuknapá-
●
jecímuzdroji.
Tabulky a pokyny
PRAKTICKÉRADYPROPEČENÍ
Troubajevybavenaširokouškáloufunkcí,kteréumožňujípřizpůsobitprocespečenídruhupřipravovanéhojídla.Spostupemčasuseuživatelnaučí,jakoptimálněpoužívatvšechny
funkce.NásledujícípokynyVámvšakmohouvpočátečnímobdobípomocipřivolběsprávnýchfunkcí.
TABULKA FUNKCÍ
Nastavenífunkcí Pokrm Hmotnost
(v kg) Číslopolice Dobazahřívání
(v min.) Nastavení
termostatu Dobapečení
(v min.)
1.Konvekčnípečení Kachna 1 3 15 200 65-75
Telecínebohovězípečeně 1 3 15 200 70-75
Vepřovápečeně 1 3 15 200 70-80
Bábovičky(křehkétěsto) - 3 15 180 15-20
Koláčtarte 1 3 15 180 30-35
2.Pečenívícepokrmů Pizza(na2policích) 1 2-4 15 220 15-20
Lasagne 1 3 10 200 30-35
Jehněčímaso 1 2 10 180 50-60
Pečenékuřesbrambory 1 2-4 10 180 60-75
Makrela 1 2 10 180 30-35
Švestkovýkoláč 1 2 10 170 40-50
Větrníky(na2policích) 0,5 2-4 10 190 20-25
Bábovičky(na2policích) 0,5 2-4 10 180 10-15
Dortovétěsto(na1polici) 0,5 2 10 170 15-20
Dortovétěsto(na2policích) 1,0 2-4 10 170 20-25
Pikantnípirohy 1,5 315 200 25-30
3.Pečeníshora Opékáníjídladočervena -3/4 15 220 -
4.Rozmrazování Zmraženépotraviny

14 ME-007_v01
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-
ním nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za úče-
lem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
Nastavenífunkcí Pokrm Hmotnost
(v kg) Číslopolice Dobazahřívání
(v min.) Nastavení
termostatu Dobapečení
(v min.)
5.Opékání Mořskéjazykyasépie 145 Max. 8-10
Kebabyzchobotnicnebokrevet 145 Max. 6-8
Filéztresky 145 Max. 10
Pečenázelenina 13/4 5 Max. 10-15
Telecířízek 145 Max. 15-20
Řízky 145 Max. 15-20
Hamburgery 145 Max. 7-10
Makrely 145 Max. 15-20
Tepléchlebíčky - 4 5 Max. 2-3
6.Opékání
shorkovzdušným
oběhem
Pečenékuře 1,5 35200 55-60
Sépie 1,5 35200 30-35
7.Pečivo Koláčtarte 0,5 315 180 20-30
Koláčesovocem 12/3 15 180 40-45
Piškotovétěsto 0,7 315 180 40-50
Dortovétěsto 0,5 315 160 25-30
Nadívanépalačinky(na2policích) 1,2 2-4 15 200 30-35
Sušenky(na2policích) 0,6 2-4 15 190 20-25
Větrníkystvarohem(na2policích) 0,4 2-4 15 210 15-20
Větrníkystvarohem(na3policích) 0,7 1-3-5 15 180 20-25
Bábovičky(na3policích) 0,7 1-3-5 15 180 20-25
Sněhovépusinky(na3policích) 0,5 1-3-5 15 90 180
8.Rychlépečení Mraženépotraviny
Pizza 0,3 2 - 250 12
Pirohynadívanécuketami
akrevetami 0,4 2 - 200 20
Vesnicképirohynadívanéšpenátem 0,5 2 - 220 30-35
Svinovanésušenky 0,3 2 - 200 25
Lasagne 0,5 2 - 200 35
Rolády 0,4 2 - 180 25-30
Kouskykuřete 0,4 2 - 220 15-20
Potravinypřipravenékpoužití
Kuřecíkřidélka 0,4 2 - 200 20-25
Čerstvépotraviny
Bábovičky(křehkétěsto) 0,3 2 - 200 15-18
Piškotovétěsto 0,6 2 - 180 45
Větrníkystvarohem 0,2 2 - 210 10-12
9.Pečenípizzy Pizza 0,5 315 220 15-20
Telecínebohovězípečeně 1 2 10 220 25-30
Kuře 12/3 10 180 60-70
Ekologie – pečujme o životní prostředí
Obalovýmateriáljednodušeneodhoďte.ObalyabalicíprostředkyelektrospotřebičůTwist
jsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obalzkartonu
lzeodevzdatdosběrenstaréhopapíru. Pytlíkzpolyetylénu (PE,PE-HD,PE-LD) ode-
vzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurčených
recyklačníchstředisek.Pokudmábýt spotřebičdenitivněvyřazen zpro-
vozu,doporučujesepoodpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějeho
odříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.InformujteselaskavěuVašíobecní
správyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickou
likvidacivýrobku.ZELMERCZECHs.r.o.jezapojenadokolektivníhosystémuekologické
likvidaceelektrozařízeníurmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravyosobnědoručenénebozaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–
viz.SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.
Obalovémateriálymohoubýtnebezpečnédětem!
●
Obalazařízeníodevzdejtevesběrnězaúčelemrecyklace.Odstřihnětenapájecíkabel
●
azničtezařízeníuzávěrudvířek.
Kartónovýobalsevyrábízrecyklovanéhopapíruajetřebajejodevzdatdosběrny
●
kopětovnérecyklaci.
Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit negativním důsledkům pro
●
životníprostředíazdravílidí,kterébysemohlyprojevitvpřípaděnesprávnéhozachá-
zenísodpademtohotovýrobku.
Propodrobnéinformacespojenésrecyklacítohotovýrobkukontaktujteprosímmístní
●
úřadnebormu,kterásezabývávývozemodpadu.

15ME-007_v01
1
2
3
4
Obsah
Bezpečnostnépokyny ......................................................................................................15
Zloženieelektrickejrúry....................................................................................................15
Riadiacipanel...................................................................................................................15
Funkcieelektrickejrúry.....................................................................................................16
Technickéúdaje................................................................................................................16
Inštalácia ..........................................................................................................................16
Pripojeniedoelektrickéhoprúdu......................................................................................17
Obsluharúry.....................................................................................................................17
Čistenieaúdržba..............................................................................................................18
Riešenieproblémov..........................................................................................................19
Tabuľkyapokyny..............................................................................................................19
Ekológia–dbajmesaoživotnéprostredie.......................................................................20
Bezpečnostné pokyny Zloženie rúry
1Riadiacipanel
2Koľajničkypremontážavyberaniepoličkyalebohlbokýpekáč.
3Polička
4Hlbokýpekáčaleboplechnapečenie
Riadiaci panel
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nesprávnezapojenieprívodnéhoelektrickéhokáblamôžespôsobiťporanenieelek-
●
trickýmprúdom.
Skôrnežvymenítežiarovku,presvedčtesa,žespotrebičjevypnutý.Predídetetak
●
poraneniuelektrickýmprúdom.
Prístupnéčastirúrysamôžunahrievať.Dávajtepozor, aby sa deti nepribližovali
●
krúre.
Spotrebičniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátanedetí)sozníženýmifyzic-
●
kými,zmyslovýmialebomentálnymischopnost’ami,alebosnedostatkomskúseností
avedomostí,pokial’imosobazodpovednázaichbezpečnost’neposkytnedohl’ad
aleboichnepoučilaopouživanispotrebiča.
Dávajtesipozor,abysadetinehralisozariadením.
●
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo
●
špecializovanýopravárenský podnikalebovykvalikovaná osoba,abystepredišli
nebezpečenstvu.
Spotrebičsmúopravovaťibaodbornespôsobilízamestnanci.Nesprávnevykonaná
●
opravamôžebyťpríčinouvážnehoohrozeniaprepoužívateľa.Vprípadeporuchy
odporúčame,abystesaobrátilinašpecializovanýservis.
Akchcetevytiahnuťelektrickúzástrčkuzozásuvky,neťahajtezakábel.
●
Nedotýkajtesarúrymokrýmialebovlhkýmirukamialebochodidlami.
●
Inštalačné,údržbárskeainéčinnostitýkajúcesarúrymôžetevykonávaťlenakje
●
zariadenieodpojenéodelektrickejsiete.
Počaspoužívaniazariadeniesazariadenianahrieva.OdporúčameVám,zachovajte
●
opatrnosť.Nedotýkajtesahorúcichprvkovvovnútrirúry.
Otvárajteopatrnedvierkarúry.Predídetetakopareniam horúcou parou, ktorá sa
●
dostávavonzrúry.
Akjeelektrickýkábelpoškodený,musíbyťokamžitevymenený.Počasvýmenykábla
●
postupujtevsúladesnasledujúcimnávodom.Odstráňteelektrickýkábelanahraďte
ho káblom typu H05VVV-F alebo H05V2V2-F. Kábel musí vydržať požadované
napätieprerúru.Výmenukáblamusívykonaťtechnikspríslušnýmikvalikáciami.
Uzemňujúcikábel(žlto-zelený)musíbyťo10mmdlhšíodelektrickéhokábla.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete poškodiť majetok
Spotrebičvždy zapnite do elektrickej zásuvky výlučne striedavého napätia.Elek-
●
trickázásuvkamusímaťochrannýkolíkanapätie,ktorézodpovedánapätiuuvede-
némunavýrobnomštítkuspotrebiča.
Spotrebič nepoužívajte spolu s vonkajšími časovými vypínačmi alebo osobitnou
●
diaľkovoureguláciou.
Inštaláciu a opravu rúry musí vykonať výlučne oprávnený inštalátor v súlade
●
spokynmivýrobcu.
Spotrebičjenavrhnutývýlučnepredomácepoužívanie.Používajtehovýlučnena
●
prípravujedál,nikdynienainéúčely.
Nepoužívajtedrsnéčistiaceprostriedkyaleboostrékovovépredmetynačistenia
●
skladvierok.
Môžuporysovaťpovrch,čomôževiesťkpopukaniuskla.
Nepoužívajtenačistenieparu.
●
Rúramôžebyťpoužívanávýlučnenaúčely,naktorébolaurčená.Môžetejupouží-
●
vaťvýlučnenaprípravujedál.Akékoľvekinépoužitie,napr.akoformaohrievaniaje
nevhodnýmpoužitímrúryapretojenebezpečné.
Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek škody zapríčinené nevhodným alebo
nerozumnýmpoužívanímrúry.
Používanienástavcov,líštalebopredlžovačieksaneodporúča.
●
Vodičeelektrickýchkáblovmusiamaťprierezminimálne3x1,5mm
●2.
Rozpojiteľnýspotrebičzamontujtepomocouneodpojiteľnýchkáblovvsúladespra-
●
vidlami,ktorésatýkajúkáblov.
Pokyn
Informácie o výrobku a pokyny na používanie
Uchovajtesitentonávodvbezpečnommieste,abystevbudúcnostimaliknemu
●
ľahkýprístup.
Zástrčkamusíbyťpozainštalovanízariadeniaľahkoprístupná.
●
Počasprvéhozapnutiarúrymôžetecítiťťažkoznesiteľnýdym.Dejesatak,pretože
●
prvýrazbolzohriatyspojizolujúcichpanelovokolorúry.Jetoúplnenormálnyjav.
Aksaobjavídym,počkajtedomomentu,keďdymzanikne,ažpotomvložtejedlo
dorúry.
Aknebudetedodržiavať vyššie uvedené pokyny, výrobcanezaručujebezpečnosť
●
rúry.
Predzačatímpoužívaniaspotrebičasaoboznámtesobsahomceléhonávodu.
●
Vážení Klienti!
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkov
Zelmer.
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpoužívaťlenoriginálnepríslušen-
stvormyZelmer.Príslušenstvobolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
ProsímeVás,pozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Osobitnúpozornosťvenujte
bezpečnostnýmpokynom.Predídetetaknehodáma/alebopoškodeniuzariadeniapočas
jehopoužívania.
OdporúčameVám,zachovajtesinávodnaobsluhu,abystesihomohliprečítaťajpočas
neskoršiehopoužívaniazariadenia.
Tentonávodnaobsluhuobsahujekapitoly,ktorésatýkajúbezpečnostnéhonávodu,pra-
covnéhonávodu,inštalačnéhonávoduapokynyakoriešiťproblém,atď.
1Pamäť:P
2Funkcieelektrickejrúry
3Zabezpečeniepreddeťmi
4Teplota
5Ikonateplomera
6Funkciehodín/Časpráce
7Zabezpečeniepreddeťmi
8Zapni/Vypni
9Voľbarežimuelektrickejrúry
10 Pamäť
11 Rýchlepečenie
12 Tlačidlávoľby(zmenateplotyanastave-
niahodín)
13 Hodiny
1 2 4 653
7 8 9 10 11 12 13
SK

16 ME-007_v01
Funkcie elektrickej rúry
Konvenčnépečenie
Pritejtofunkciisarúrazohrievazhoraajzdola.Funkciajerovnakáakovtradičnýchklasic-
kýchrúrach.Konvenčnépečeniezároveňzdokonaľujetradičnéklasickérúryovýnimočný
rozvodteplaamenšiuspotrebuenergie.Pečenievkonvenčnomrežimejenaďalejnajlep-
šímriešenímnaprípravujedál,ktorésaskladajúzveľazložiek,napr.rebierkaskapus-
tou,treskypošpanielsky,teľacinysryžouatď.Vynikajúcevýsledkyzískatepripríprave
teľaciny,hovädzinyatieždusenéhomäsa,bielehomäsa(kury,jahňaciny,králika),gulášu,
divočiny,šunkyatiežjedál,ktorésa musiapiecťpomaly,jedál,ktoré musítepodlievať
alebojedál,ktorímajúprídavokvoformeomáčky.Konvenčnépečeniejetiežnajlepším
spôsobomnapečeniekoláčov,naprípravujedálsovocímainýchjedálvžiaruvzdornom
riade.
Vtomtorežimepoužívajtelenjedenhlbokýpekáčalebojednupoličku,pretoževopačnom
prípaderozvodtepla nebuderovnomerný.Vložením poličiek narôznevýšky vyrovnáte
množstvotepla,ktorésazbieramedzihornouadolnoučasťomrúry.Výškupoličiekvybe-
rátevzávislostiodtoho,čijedlopotrebujeviacalebomenejteplazhora.
Gril
Vhodný na prípravu jedál, pri ktorých sa musí povrch pripiecť. Vďaka tomu vonkajšia
vrstvamôžebyťpripečenáachrumkavábezvplyvunastrednúvrstvujedla.Ideálnena
prípravutakýchjedálakosústeky,rebierka,ryby,toasty.
Grilstermoobehom
Umožňujerovnomerneupiecťazároveňpripiecťpovrchjedla.Grilstermoobehomjeideálny
nagrilovanie.Osobitnejevhodnýnapečenieveľkýchporciíakonapr.:hydiny,divočiny,atď.
Pizza
Vtomtorežimesazohrievašpirálaokoloventilátoraadolnáčasťrúry.Ventilátorjezapnutý.
Tátokombináciavspojenísveľkýmvýkonomrýchlozohrievarúruavytváraveľkémnož-
stvotepla,ktoréfúkazdola.
Tentorežimjeideálnyprejedlá,ktorépotrebujúvysokéteplotyakonapr.pizzaaleboveľké
pečenie.
V režime používajte výlučne jeden hlboký pekáč alebo poličku. Ak však
plánujete použiť dve poličky, v polovici času poličky zmeňte. To isté platí
pre použitie hlbokého pekáča.
Režimpečenéhocesta
Vtomtorežimesarúrazohrievazozaduaventilátorjezapnutý,čozaručujerovnomerný
rozvodjemnéhoteplavovnútrirúry.
Tentorežimjeideálnynapečeniekoláčov(obzvlášťtakých,ktorépuchnú)anaprípravu
jemnýchjedálatiežzákuskovsovocímna3poličkáchsúčasne.Napr.veterníky(druh
cukrárenskéhovýrobku),piškóty,rolády,zeleninavbešamelovejomáčkeatď.
Rýchlepečenie
Vtomtorežime sa rúrazohrievazhoraa tiežzdola.Ventilátor jezapnutý,čozaručuje
rovnomernýrozvodteplavovnútrirúry.
TentorežimVámodporúčameobzvlášťnaprípravuhotovýchvýrobkov(beznahrievania
rúry),akosúnapr.mrazenévýrobkyalebohotovéjedlánaohriatieatiežnaohrievanie
domácichjedál.
Najlepšievýsledkyprerežimrýchlehopečeniazískateprivyužitíjednejpoličkyrúry(dru-
hejzdolu)-pozritetabuľkuvkapitole„Praktickéradypripečení”.
Jemnépečenie
Vtomtorežimesazohrievadolnáčasťrúryaventilátorjezapnutý.Režimjevhodnýnaprí-
pravukoláčov,zákuskovasladkostívofóliáchaleboformách.Vynikajúcevýsledkymôžete
dosiahnuťajprijedlách,ktoréjepotrebnéohrievaťzdola.
Odporúčame Vám položiť jedlo na dolu rúry.
Hornávyhrievaciašpirála
Vtomtorežimesazohrievahornáčasťrúry.Tentorežimjevhodnýnapripečeniejedálna
koncipečenia.
Viacfunkčnépečenie
Vtomtorežimesazohrievahornáčasťrúry,vyhrievaciašpirálaokoloventilátoraadolná
časťrúry.Ventilátorsazapínasprestávkami.Vzhľadomnafaktrovnomernejtvorbytepla
vcelejrúre,jedlojeopekanéapripečenérovnomerne.Tentorežimumožňujeprípravu
viacerýchjedálsúčasne,akrozsahteplôtprípravytýchtojedáljepribližnerovnaký.
Vtomtorežimemôžetepoužívaťmaximálnedvepoličkyrúrysúčasne-pozritekapitolu
„Pečenienaviacnežjednejpoličke”.
TentorežimVámobzvlášťodporúčameprejedlá,priktorýchsanakoniecpodávajúnadrh-
nutézložkyaleboprejedlá,priktorýchjepotrebnýdlhšíčaspečeniaakonapr.lasagna,
cestovinovázapekanka,pečenékurasozemiakmiatď.Okremtohovynikajúcirozvodtepla
umožňujepiecťvnízkychteplotách.Spôsobujetomenšiustratuvlastnýchštiav,mäsoje
viackrehkéaznižujesahmotnosťpečenéhojedla.
Viacfunkčnépečeniejevhodnénaprípravurýbsobmedzenýmmnožstvomkorenín,kde
jedôležitáarómaavzhľadjedla.Vynikajúcevýsledkydávapoužitietohtorežimunaprí-
pravuzeleninovýchjedálakosúnapr.:cukyňa,baklažán,paprikaatď.
Dezerty:režimjeobzvlášťvhodnýnapečeniedrožďovýchkoláčov.
Dodatočne režim môžete používať na rýchle rozmrazovanie bieleho alebo červeného
mäsaalebochlebavteplotedo80°C.Jemnéjedlározmrazujtepri60°Calebopoužite
možnosťobehustudenéhovzduchu.Nastavteteplomerna0°C.
Rozmrazovanie
Ventilátorumiestnenýnadolerúryrozvádzavzduchsizbovouteplotouokolojedla.Roz-
mrazovaťmôžetevšetkydruhyjedla,alenajmäjemnéjedlá,ktorénepotrebujúteploako
napr.zmrzlinovétorty,kekseplnenékrémom, kekse.Vďaka ventilátorusa časrozmra-
zeniazmenšujenapolovicu.Vprípadumäsa,rýbachlebamôžeteprocesurýchliť,keď
použijeterežimpečenéhocestapriteplote80-100°C.
Počas používania funkcie s ventilátorom dvere musia byť zatvorené.
Technické údaje
Technicképarametresúuvedenénavýrobnomštítkuvýrobku.
RúrajezariadenímItriedy,ktorémáelektrickýprívodnýkábelsochrannoužilou.
Spotrebičspĺňapožiadavkyplatnýchnoriem.
Spotrebičjevsúladespožiadavkamidirektív:
Elektrickénízkonapäťovéspotrebič(LVD)–2006/95/EC–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobokjeoznačenýznakomCEnavýrobnomštítku.
Inštalácia
Vložterúrunaurčenémiestovkuchynskejlinke.Môžetejuzamontovaťpodblatomalebo
vozvislejskrinke.Zamontujterúrudopríslušnejpolohyšrobami.Použitedvapripevňu-
júceotvorynakryte.Akchcetenájsťpripevňujúceotvory,otvortedvierkarúryapozritesa
dovnútra.Akchcetezabezpečiťvhodnúventiláciu,dodržujtepočasmontážerúrypríslušné
rozmeryavzdialenostiuvedenénižšie.
Zariadenie musí zainštalovať vykvalikovaný technik. Výrobca nezodpovedá za úrazy
azničeniazapríčinenénevhodnoumontážou.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku zlej inštalácie,
nesprávneho a zlého používania.
Ak má rúra správne pracovať, je potrebný vhodný kryt. Panely kuchynskej
linky vedľa rúry musia byť z materiálov, ktoré sú odolné voči pôsobeniu
vysokých teplôt. Presvedčte sa, že lep použitý v drevených lepených skrin-
kách vydrží teplotu 120°C. Umelé hmoty alebo lepidlá, ktoré nemôžu vydr-
žať takúto teplotu, sa budú topiť a deformovať skrinku. V súlade s plat-
nými bezpečnostnými normami, ak je zariadenie vstavané, elektrické prvky
musia byť celkom zaizolované. Všetky ochranné kryty musia byť dobre
pripevnené, aby nemohli byť odstránené bez špeciálneho náradia.
Odstráňte zadnú časť skrinky alebo urobte otvory zobrazené na inštalač-
ných obrázkoch. Zabezpečíte tak dostatočný prísun vzduchu okolo rúry.
Na zadnej strane rúry sa nachádza prípojný elektrický kábel. Pred pripo-
jením rúry do siete preverte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu, ktoré je
uvedené na výrobnom štítku spotrebiča.
Keďurobíteelektricképripojenie:
1Vsuňteelektrickúrúrudokrytuvkuchynskejlinke.Dávajtepozornato,abystepripá-
jacíelektrickýkábelnezablokovalianeumiestnilihonahornompovrchurúry.
2Pomocoušrobovpripevniterúrukukrytu.Šrobynamontujtedootvorov,ktoréuvidíte
pootvorenídvierok.
3Preverte,čistenyrúrysanedotýkajústienkrytuačijedodržanávzdialenosťaspoň
2mmodsusednýchprvkovkrytu.
1

17ME-007_v01
Pripojenie do elektrického prúdu
Osoba,ktorávykonávainštaláciu,musípreveriť:
Sieťovénapätiezodpovedápožiadavkámuvedenýmnavýrobnomštítku.
●
Elektrická inštalácia zodpovedá maximálnemu príkonu uvedenému na výrobnom
●
štítku.
Diagrampripojeniajezobrazenýnaobrázkudole.
●
Elektricképripojeniemávhodnéuzemnenievsúladesplatnýmipredpismi.
●
Pripripojenípoužiteuniverzálnyistič,ktorýzodpovedápríkonuelektrickejrúry.Mini-
●
málnavzdialenosťmedzikontaktmimusíbyťaspoň3mm.Toumožnívypnúťzaria-
denievprípadenebezpečenstva,počasčisteniaalebovýmenyžiarovky.Vžiadnom
prípadeuzemňujúcikábelnemôžeprechádzaťceztentoprepínač.
Popripojenídoelektrickéhonapätiapreverte,čivšetkyelektricképrvkyrúrysúfunkčné.
NASTAVENIEČASU
Rúra sa zapne až po nastavení času.
Popripojenírúrysanahodináchzobrazíčas12:00akontrolkazačneblikaťnadsymbo-
lom .
Stlačtetlačidlá a nastavtenahodináchsprávnuhodinu.Poasi5sekundách
hodnotyprestanúblikaťahodinyukážunastavenúhodinu.Spotrebičjeterazpripravený
pracovať.
FUNKCIE RÚRY
Všeobecnéinštrukcie
VždyzapínajterúrustlačenímtlačidlaZapni/Vypni
●.
Pozobrazenífunkciesarúrazačnezohrievaťalebosazapnečasomiera.
●
Pozískanípožadovanejteplotybudetepočuťzvukovýsignál.
●
Keďjespotrebičzapnutý,svetlovrúresasvieti.
●
Svetlosaautomatickyzhasne,akjespotrebič10minútvypnutý.
●
SpotrebičvypínajtetlačidlomZapni/Vypni
●.
Vyberaniefunkciírúry
1RúruzapnitetlačidlomZapni/Vypni .
2Opakovanestlačtetlačidlo alebo ,ažsazobrazípožadovanáfunkciarúry
(opisjednotlivýchfunkciínájdetevkapitole„Funkcierúry”).
Požadovanáteplotasazobrazínadisplejiteploty.
●
Akpožadovanúteplotunezmenítevpriebehu5sekúnd,rúrasazačnezohrievať.
●
Zmenateplotyrúry
Stlačtetlačidlo alebo .Zväčšítealebozmenšítetakteplotu.
Teplotunastavítevintervalekaždých5°C.
Ikona termometru
Pomalázmenaikonytermometru
●informujeozohrievanísarúry.
Trisegmentyikonytermometru
●informujú,žespotrebičjezapnutývrežimeRých-
lehopečenia.
Zmenafunkciírúry
Stlačtezodpovedajúconiekoľkokráttlačidlo alebo ažzískatepožadovanú
funkciu.Zmenítetakaktuálnufunkciu,vktorejjerúrazapnutá.
Vypnutierúry
VypnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .
Rýchlepečenie
PozvolenífunkciemôžetepoužiťdodatočnefunkciuRýchlehopečenia .Zohrejetetak
prázdnurúruzapomernekrátkyčas.
Nevkladajte jedlo do rúry pred ukončením funkcie Rýchleho pečenie, ale
až keď rúra prejde do ďalšej požadovanej funkcie.
1Nastavtepožadovanúfunkciu.Akjetopotrebné,zmeňtenavrhovanúteplotu.
2StlačtetlačidloRýchlehopečenia .Zobrazísaikona .
Blikajúcečiarkynadisplejiinformujú,žerúrajezapnutávrežimeRýchlehopečenia.
Po dosiahnutí požadovanej teploty sa na ukazovateli teploty zobrazia čiarky a budete
počuťzvukovýsignál.Ikona zhasne.
Rúra sa bude ďalej zohrievať v súlade s skôr nastavenou funkciou a teplotou. Teraz
môžetedovnútravložiťjedlo.
Pamäť
Pamäťslúžinazapísanienastavení,ktoréčastopoužívate.
1Nastavtefunkciu,teplotuaakjetopotrebnéajČaspečenia a/aleboKoncový
čas .
2Stlačteapodržtetlačidlo asi2sekundy,ažbudetepočuťzvukovýsignál.Nasta-
veniasazapíšudopamäti.
Akchcetezapísaťinénastavenie,stlačteopätovnetlačidlo asi2sekundy,ažbudete
počuťzvukovýsignál.
Predchádzajúce nastavenie bude nahradené novým nastavením.
Zapnutie Pamäti
1ZapniterúrutlačidlomZapni/Vypni .
2Akchcetezískaťzapísanénastavenia,stlačtetlačidlo .
2
Obsluha rúry
Viacfunkčná rúra spája výhody tradičnej konvenčnej rúry s modernou rúrou
stermoobehom.
Nášvýrobokjemimoriadneuniverzálny,čoumožňujeľahkoabezpečnevybraťpríslušný
režimprípravyjedla.
Pri prvom použití rúry Vám odporúčame nastaviť termostat na celý regu-
látor a nechať spotrebič zapnutý asi pol hodinu pri zatvorených dvier-
kach. Do rúry nič nevkladajte. Následne otvorte dvierka rúry a pustite dnu
vzduch z miestnosti. Vôňa, ktorú budete cítiť pri prvom použití, pochádza
z vyparovania zložiek, ktoré boli použité pri skladovaní rúry a príprave
rúry na montáž.
V rúre na dolnej poličke umiestnite hlboký pekáč. Predídete tak stekaniu
štiav a / alebo tukov na spodok rúry pri opekaní jedál alebo použití ražňa
(túto možnosť máte len vo vybraných modeloch). Pri inom použití rúry
nikdy nepoužívajte dolnú poličku. Takisto nikdy nič neklaďte na dolnej
poličke, keď je rúra zapnutá, pretože takto môžete zničiť emailový povrch
rúry. Všetky kuchynské predmety (riady, alumíniovú fóliu atď.) odkladajte
vždy na mriežke, ktorá bola dodaná spolu s rúrou. Mriežka sa vsúva do
príslušne označených koľajničiek.

18 ME-007_v01
FUNKCIE PROGRAMÁTORA ELEKTRONICKÝCH HODÍN
Všeobecnéinštrukcie
PozvolenífunkcieHodiny,príslušnáikonablikáasi5sekúnd.Vtomtočasemôžete
●
vybraťazmeniťnastaveniatlačidlami a .
Ponastaveníčasovýchhodnôtikonablikáešteasi5sekúnd.Následnesanastálo
●
zasvietiikona azačnesaOdpočítavanie.
HodnotaurčenápreČaspečenia
●aKoncovýčas sapočítaodštartuvybra-
nejfunkcie.
Odpočítavanie
Funkciaslúžiprenastavenieodpočítavania.Pourčenomčasebudetepočuťzvukovýsig-
nál.Tátofunkcianemávplyvnačinnosťrúry.
1StlačtetlačidloHodín toľkorazy,abyikonaOdpočítavania začalablikať.
2Nastavtepožadovanýčasodpočítavaniatlačidlom a (maximálnyčasje
99minút).
Poasi5sekundáchsazobrazízostávajúcičas.
VysvetlísaikonaOdpočítavania .
Akminienastavenýčas,budetepočuťzvukovýsignál,ktorýtrvá2minúty.
Zapnesahodnota„0.00”ablikáikonaOdpočítavania .
Akchcetevypnúťzvukovýsignál,stlačtektorékoľvektlačidlo.
Časpečenia
Tátofunkciaslúžinanastaveniečasupečenia.
1Zvoľtefunkciurúryatlačidlami a nastavteteplotu.
2StlačteopakovanetlačidloHodín ,ažzačneblikaťikonaČasupečenia .
3Pomocoutlačidiel a nastavtepožadovanýčaspečenia.
Rúrasaautomatickyzapne.ZasvietisaikonaČasupečenia .
ViacnásobnýmstlačenímtlačidlaHodín ,môžetezobraziťaktuálnyčas.
Aksaskončínastavenýčas,budetepočuťzvukovýsignál,ktorýtrvá2minúty.
Rúrasaautomatickyvypne.
Zobrazísahodnota„0.00”aikonaČasupečenia budeblikať.
Akchcetevypnúťzvukovýsignál,stlačtektorékoľvektlačidlo.
Koncovýčas
Toutofunkciounastavíte,kedysamárúravypnúť.
1Vybertefunkciurúryatlačidlami a nastavteteplotu.
2StlačteopakovanetlačidloHodín ,ažzačneblikaťikonaKoncovéhočasu .
3Tlačidlami a nastavtepožadovanýčasvypnutiarúry.
ZobraziasaikonyKoncovéhočasu aČasupečenia .
Rúrasaautomatickyzapne.
Rúra sa automaticky zapne. Viacnásobným stlačením tlačidla Hodín , môžete
zobraziťaktuálnyčas.
Akminienastavenýčas,budetepočuťzvukovýsignál,ktorýtrvá2minúty.Rúrasaauto-
matickyvypne.
Zobrazísahodnota„0.00”aikonaKoncovéhočasu budeblikať.
Akchcetevypnúťzvukovýsignál,stlačtektorékoľvektlačidlo.
Čas
Tátofunkciaslúžiprenastavenie,zmenualeboprevereniehodín(pozritekapitolu„NASTA-
VENIEČASU”).
Časpečenia iKoncovýčas súčasne
FunkcieČasupečenia iKoncovéhočasu môžubyťzapnutésúčasne,aksamá
rúraautomatickyzapnúťanásledneneskôrvypnúť.
1Zvoľtefunkciuateploturúry.
2PomocoufunkcieČasupečenia nastavtečasprípravyjedlanapr.na1hodinu.
3PomocoufunkcieKoncovéhočasu nastavtečas,keďjedlobymalobyťužhotové,
napr.14:05.
ZobraziasaikonyČasupečenia aKoncovéhočasu .
Rúrasaautomatickyzapnevprepočítanomčase,napr.13:05.
Akminienastavenýčas,budetepočuťzvukovýsignál,ktorýtrvá2minúty.Rúrasaauto-
matickyvypnenapr.14:05.
DODATOČNÉFUNKCIE
Vypnutie displeja
Vypnutímdisplejamôžeteušetriťenergiu.
Vypnutie displeja
1Akjetopotrebné,vypnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .
2StlačteapodržtesúčasnetlačidloHodín atlačidlo ,ažsadisplejvypne.
Prinasledujúcomzapnutíspotrebiča,displejsaautomatickyzapne.
Prinasledujúcomvypnutíspotrebiča,displejsaautomatickyvypne.
Zapnutie displeja
1Akjetopotrebné,vypnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .
2StlačteapodržtesúčasnetlačidloHodín itlačidlo ,ažsadisplejzapne.
Zabezpečeniepreddeťmi
PozapnutíZabezpečeniapreddeťmi,nemôžetezapnúťspotrebič.
ZapnutieZabezpečeniapreddeťmi
1Akjetopotrebné,zapnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .
Nevyberajteinéfunkcierúry.
2Stlačteapodržtetlačidlo ,ažsanadisplejizobrazíikona .
Zabezpečeniepreddeťmisavyplo.
VypnutieZabezpečeniapreddeťmi
1ZapnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .
2Stlačteapodržtetlačidlo ,ažsazdisplejastratíikona .
FunkciaZabezpečeniapreddeťmisavyplaarúrumôžetezapnúť.
Zvukovésignálytlačidiel
Vypnutiezvukovýchsignálovtlačidiel
1VypnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .
2Stlačteapodržtesúčasnetlačidlo a ,ažbudetepočuťzvukovýsignál(asi
2sekundy).
Zvukovésignálytlačidielsavypli.
Zapnutiezvukovýchsignálovtlačidiel
1Stlačteapodržtesúčasnetlačidlo a ,ažbudetepočuťzvukovýsignál(asi
2sekundy).
Zvukovésignálytlačidielsaopätovnezapli.
Čistenie a údržba
ČISTENIE
Predzačiatkomčisteniaaleboopravourúruvypnitezelektrickéhonapätia.
Akchcetepredĺžiťprevádzkyschopnosťspotrebiča,čistiteho.
Emailovanéčastialebočastiznehrdzavejúcejoceleumývajtevlažnouvodoubezpou-
●
žitiažerúcichpráškovalebokorodujúcichprostriedkov,ktorémôžupovrchpoškodiť.
Nanehrdzavejúcejocelisamôžuobjaviťškvrny.Aksaškvrnyťažkoodstraňujú,kúpte
sišpeciálneprostriedkyurčenépretentoúčel,ktorésúnatrhu.PočisteníVámodpo-
rúčameopláchnuťčistenýpovrchanáslednehonasuchovytrieť.
Vnútrajšokrúrysanajlepšiečistíhneďpopoužitírúrypomocouhorúcejvodysmydlom,
●
keď je povrch ešte teplý. Po čistení mydlo starostlivo opláchnite a vnútrajšok rúry
starostlivovysušte.Nepoužívajtedetergenty(ako napr.čistiace prášky atď.), drsné
špongienaumývanieriadualebokyseliny(prostriedkynaodstráneniekameňaatď.),
pretožemôžupoškodiťemaliovanýpovrch.Aksatukovéškvrnyašpinaťažkoumý-
vajú,použitešpeciálneprostriedkyprečistenierúrvsúladesichurčenímanávodmi
naobaloch.Nikdynepoužívajteparnýčističprečistenievnútrarúry.
Podlhšompoužívanírúrysamôženajejpovrchukondenzovaťpara.Skondenzovanú
●
paruutritesuchouhandričkou.
Vnútrajšokrúryjeotočenýtesnením,ktorézabezpečujesprávnučinnosťspotrebiča.
●
Pravidelnepreverujtestavtesnenia.Aksatesneniepoškodilo,skontaktujtesasnaj-
bližšímpopredajnýmservisom.
OdporúčameVámnepoužívaťrúru,pokiaľchybanebudeopravená.
●
Nikdy neklaďte na dole rúry alumíniovú fóliu, pretože zhromaždený horúci vzduch
●
môžespôsobiťnesprávnepečenieadokoncapoškodiťemailovanýpovrchspotrebiča.
Sklenenédvierka rúryčistitebezpoužitiažerúcich práškovadrsnýchšpongiía po
●
vyčisteníichvysuštemäkkouhandričkou.

19ME-007_v01
VÝBER DVIEROK RÚRY
Akchcetelepšievyčistiťdvierka,môžeteichvybrať.Spôsobvýberudvierokzávisíodich
typu.Postupujtepodľanasledujúcichkrokov:
Procedúrastiahnutiadvieroktypu1:
Otvortedvierkatak,abysanachádzalivovodorovnejpolohe.
●
Podnesteapretočtemalédržiaky,ktorésúnadvochzávesoch.
●
Držtedvierkapoichdvochvonkajšíchstranáchazatvorteich,alenieúplne.
●
Riešenie problémov
Rúrajenefunkčná
Prevertepripojeniedoelektrickéhonapätia.
●
PrevertepoistkyahlavnýističVašejinštalácie.
●
Presvedčte sa, či hodiny sú nastavené v režime ručného riadenia alebo v režime
●
programovania.
Prevertepolohyfunkciíavýberteploty.
●
Vnútornésvetlovrúrejenefunkčné
Vymeňtežiarovku.
●
Prevertemontážžiarovkyvsúladestýmtonávodomnaobsluhu.
●
Ukazovateľzohrievaniajenefunkčný
Zvoľteteplotu.
●
Zvoľtenastavenie.
●
Ukazovateľzohrievaniabysamasvietiťlenvtedy,keďsarúrazohrievananastavenú
●
pracovnúteplotu.
Keďjerúrazapnutá,unikádym
Jetonormálnepočasprvéhopoužitia.
●
Občasrúruumyte.
●
Zmenšitemnožstvotukualeboolejunaplechu.
●
Nepoužívajtevyššienastaveniateplotynežjeuvedenévtabuľkáchfunkciírúry.
●
Rúranedosahujeočakávanévýsledkypečenia
Prezritetabuľkufunkciírúry,akchcetezískaťpokynyakoobsluhovaťrúru.
●
Ak, bez ohľadu na naše pokyny problém pretrváva, skontaktujte sa s auto-
rizovaným servisom.
Potiahnitedvierkaksebe.Vymontujeteichzozávesov.
Dvierkamôžetezamontovať,akzopakujetevyššieuvedenékrokyvopačnompostupe.
Výmenažiarovkyvovnútrirúry
Hlavnýmvypínačomodpojterúruodelektrickéhonapätiaalebovybertezástrčkuzo
●
zásuvky,akjudočiahnete.
Odstráňtezlampysklenenýkryt.
●
Lampuvyberteavymeňtežiarovku.Žiarovkamusí
●
vydržaťveľmivysokéteploty(300°C)amaťnasle-
dujúcevlastnosti:
Napätie:220-240V●
Výkon:25W●
Typ:E14●
Zamontujte sklenený kryt a zapnite elektrickú rúru
●
donapätia.
Tabuľky a pokyny
PRAKTICKÉPORADYOPEČENÍ
Rúramáširokúškálumožností,ktoréumožňujúprispôsobiťprocespečeniaktypupripravovanéhojedla.Spostupomčasusaužívateľnaučíveľmidobrevyužívaťfunkcie,aledole
uvedenépokynymôžubyťnazačiatkunápomocnéprivýberevhodnýchmožností.
TABUĽKAFUNKCIÍ
Nastavenie funkcie Jedlo Hmotnosť
(v kg) Číslopoličky Časnahrievania
(v min.)
Nastavenie
termostatu Časpečenia
(v min.)
1.Konvenčnépečenie Kačka 1 3 15 200 65-75
Teľaciealebohovädziepečenémäso 1 3 15 200 70-75
Bravčovápečenémäso 1 3 15 200 70-80
Košíky(krehkýkoláč)–druh
cukrárenskéhovýrobku - 3 15 180 15-20
Tarta 1 3 15 180 30-35
2.Viacfunkčnépečenie Pizza(na2poličkách) 1 2-4 15 220 15-20
Lasagna 1 3 10 200 30-35
Jahňacina 1 2 10 180 50-60
Pečenékurasozemiakmi 1 2-4 10 180 60-75
Makrela 1 2 10 180 30-35
Plackasoslivkami 1 2 10 170 40-50
Veterníky(na2poličkách) 0,5 2-4 10 190 20-25
Košíky(na2poličkách) 0,5 2-4 10 180 10-15
Piškóta(na1poličke) 0,5 2 10 170 15-20
Piškóta(na2poličkách) 1,0 2-4 10 170 20-25
Pirohynaostro 1,5 315 200 25-30
3.Pečeniezhora Pripečeniejedál -3/4 15 220 -
4. Rozmrazovanie Mrazenévýrobky

20 ME-007_v01
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia
v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho ozná-
menia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných,
obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Nastavenie funkcie Jedlo Hmotnosť
(v kg) Číslopoličky Časnahrievania
(v min.)
Nastavenie
termostatu Časpečenia
(v min.)
5.Opekanie Jazykyobecnéasépie(druhymorskýchrýb) 1 4 5 Max 8-10
Kalmarovéalebokrevetkovékebaby 1 4 5 Max 6-8
Filetztresky 1 4 5 Max 10
Pečenázelenina 13/4 5 Max 10-15
Teľacírezeň 1 4 5 Max 15-20
Rezne 1 4 5 Max 15-20
Hamburgery 1 4 5 Max 7-10
Makrele 1 4 5 Max 15-20
Desiatovéchlebíčkynateplo - 4 5 Max 2-3
6. Opekanie
stermoobehom
Opekanákura 1,5 35200 55-60
Sépia 1,5 35200 30-35
7.Pečenécestoviny Tarty(druhfancúzskéhopečenéhocesta) 0,5 315 180 20-30
Koláčesovocím 12/3 15 180 40-45
Keks 0,7 315 180 40-50
Piškóta 0,5 315 160 25-30
Palacinkysnáplňou(na2poličkách) 1,2 2-4 15 200 30-35
Zákusky(na2poličkách) 0,6 2-4 15 190 20-25
Veterníkysosyrom(na2poličkách) 0,4 2-4 15 210 15-20
Veterníkysosyrom(na3poličkách) 0,7 1-3-5 15 180 20-25
Košíky(na3poličkách) 0,7 1-3-5 15 180 20-25
Gaštanovérolády–druhcukrárenského
výrobku(na3poličkách) 0,5 1-3-5 15 90 180
8.Rýchlepečenie Mrazenévýrobky
Pizza 0,3 2 - 250 12
Pirohplnenýcukinouakrevetami 0,4 2 - 200 20
Dedinsképirohyplnenéšpenátom 0,5 2 - 220 30-35
Zavíjanézákusky 0,3 2 - 200 25
Lasagna 0,5 2 - 200 35
Rolády 0,4 2 - 180 25-30
Kuracierezne 0,4 2 - 220 15-20
Hotovévýrobky
Kuraciekrídla 0,4 2 - 200 20-25
Čerstvéjedlá
Košíky(krehkýkoláč) 0,3 2 - 200 15-18
Keks 0,6 2 - 180 45
Ptysiezserem 0,2 2 - 210 10-12
9.Pečeniepizzy Pizza 0,5 315 220 15-20
Teľaciealebohovädziepiečenémäso 1 2 10 220 25-30
Kura 12/3 10 180 60-70
Ekológia – dbajme o životné prostredie
Obalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMER
súrecyklovateľnéazásadnebymalibyťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónovýobal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odo-
vzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvomnatourčených
recyklačnýchstredísk.Akmábyťprístrojdenitívnevyradenýzprevádzky,
doporučujesapoodpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstráne-
nie(odrezanie),prístrojtakbudenepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorémurecyklačnémustrediskupatríte.
Tentoelektrospotrebičnepatrídokomunálnehoodpadu.Spotrebiteľprispievanaekologickú
likvidáciuvýrobku.ZELMERSLOVAKIAs.r.o.jezapojenádosystémuekologickejlikvidá-
cieelektrospotrebičovurmyENVIDOM–združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičovsiuplatniteu odborníkov v servisných strediskách. Záručné
apozáručnéopravydoručenéosobnealebozaslané poštou prevádzajú servisné
strediskármyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.
Obalovémateriálymôžubyťnebezpečnépredeti!
●
Prosím, choďte do recyklingového miesta, kde odstránia obal alebo zariadenia.
●
Odstrihniteelektrickýprípojnýkábelazničtezariadeniezamykajúcedvierka.
Kartónovýobaljevyrábanýzrecyklingovéhopapieru.Musítehoodovzdaťnamiesto
●
zberustaréhopapiera.
Zabezpečtesprávneodstránenietohtovýrobku.Pomáhatetakpredchádzaťnegatív-
●
nymdôsledkompreživotnéprostredieazdravieludí,ktorébysamohliobjaviťvprí-
padenesprávnehozaobchádzaniasodpadmitohtovýrobku.
Akchcetezískaťviacpodrobnéinformácietýkajúcesarecyklingutohtovýrobku,pro-
●
síme,skontaktujte sasmiestnymúradomalebormou,ktorá sazaoberávývozom
smetí.
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Candy
Candy FIDC X602 User instruction

VERDER
VERDER CARBOLITE GERO LGP 6/2160 Installation, operation and maintenance instructions

Frigidaire
Frigidaire FEB30T6DBB parts catalog

KitchenAid
KitchenAid KEBS107SBL04 parts list

Lenoxx
Lenoxx Healthy Choice EO425R instruction manual

KitchenAid
KitchenAid Architect Series II KEBU107SSS Use and care guide