1 BY ONE SimpleTaste 720NA-0001 User manual

Electric Wine Bottle Opener
Instruction Manual/Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions/Manual de instruccione/Manuale di istruzioni

Thank you for your purchase. Please read this instruction manual before use.
Plug one end of the adapter cord into the DC jack on the back of the
Electric Wine Bottle Opener. The LED light will turn on indicating charging is
in progress. The opener will be fully charged in just a few hours.
Description
Recharging your electric wine bottle opener
We recommend you charge your opener for at least 15 hours before using
it the first time.
Please follow the below instructions for opening wine bottles:
1. Remove all foil from the bottle top and neck using the provided cutter.
(See fig.1)
Note:
Operating your electric wine bottle opener
fig.1
Pull Button
Release Button
Stainless Steel Case
Transparent Shell
Charging Stand Foil Cutter
LED Light
EN
DE
FR
ES
IT
01

2. Position the electric wine bottle opener over the top of the wine bottle,
making sure it remains as up right as possible at all times. The bottle will
not open correctly if you hold the opener at an angle. (See fig.2)
5. Always return the opener to the recharger when you have finished using it.
1. Keep your work surface clean and free from potential hazards when using
or recharging the opener.
2. Never use the opener in damp areas or near water sinks or taps, and never
operate it with wet hands.
3. Never submerge the opener or the charger in water.
4. For indoor use only. Do not expose the opener or the charger to rain or
other extreme conditions.
5. Never force the opener onto a bottle or attempt to speed up the mecha-
nism. The opener will work best when it is operated as intended.
6. Do not touch or adjust the corkscrew itself while in use. Only hold the
opener using the stainless steel housing.
7. If the opener's buttons break, do not attempt to use or dismantle the
opener.
8. Keep away from children. This is not a toy and should not be handled by
children.
9. Do not attempt to open the opener or the recharging unit. It contains no
after-sale parts.
10. Do not attempt to operate if the corkscrew, cord, plug, or recharging unit
is damaged, has been dropped from a great height, or is experiencing
malfunctions.
11. Only recharge the opener using the supplied recharging unit and power
cord.
12. Never remove the plug from the socket by pulling the power cord.
13. The corkscrew is sharp. Please handle carefully. Keep hands and other
objects away from the corkscrew during operation to prevent the possibili-
ty of severe personal injury or damage to the product or property.
Note: There is a possibility this opener may experience problems with a
small percentage of plastic, synthetic, or undersized corks.
3. Firmly hold the opener and press the “Pull Button.” The LED light will turn
on and the corkscrew will enter the cork in a clockwise direction, gradual-
ly pulling the cork from the bottle. The opener will stop once the cork has
been fully removed from the bottle.
4. Lift the opener away from the bottle. Press the “Release Button” and the
corkscrew will turn in a counterclockwise direction, removing the cork.
(See fig.3)
1byone Electric Wine Bottle Opener has a full 12-month warranty against
manufacturing defects starting from the purchase date.
Safety precautions:
Warranty
fig.2
fig.3
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in
normal domestic waste. This product is subject to the provisions of
European Directive 2012/19/EU.
The appliance’s packaging is made from environmentally friendly
material and can be disposed of at your local recycling plant.
Disposal
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility.
Please observe currently applicable regulations. Please contact your waste disposal center if
you need any further information.
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
02 03

04
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Weinöffner entschieden haben. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Stecken Sie das eine Ende des Adapters in die Steckdose und das andere
Ende in die Aufladestation. Legen Sie den Weinöffner auf die Ladestation.
Die LED wird aufleuchten um anzuzeigen, dass das Gerät lädt.
Teilebeschreibung
Aufladen des Weinöffners
Wir empfehlen, vor der ersten Nutzung den Weinöffner mindestens 15
Stunden lang zu laden.
Bitte befolgen Sie folgende Anleitung zum Öffnen der Weinflasche.
1. Entfernen Sie die Abdeckung auf dem Korken mit dem Folienschneider
(Siehe Bild 1)
Notiz:
Die Handhabung des Weinöffners
Bild 1
Ziehen-Taste
Loslassen-Taste
Edelstahlrahmen
Transparente
Außenwand
Aufladestation Folienschneider
2. Positionieren Sie den Weinöffner über der Weinflasche und dem Korken.
Halten Sie den Weinöffner nur senkrecht, sonst lässt sich die Flasche nicht
richtig öffnen. (siehe Bild 2)
5. Legen Sie den Weinöffner wieder auf die Aufladestation nachdem Sie
fertig sind.
1. Halten Sie die Arbeitsfläche frei von Gegenständen die Sie verletzten
könnten.
2. Nutzen Sie den Weinöffner nicht in feuchter Umgebung, im Waschbeck-
en oder mit nassen Händen.
3. Halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
4. Nur drinnen nutzen. Lassen Sie den Korkenzieher nicht im Regen stehen.
5. Versuchen Sie nicht den Weinöffner mit Gewalt in eine Flasche zu drück-
en oder den Mechanismus zu beschleunigen. Das Gerät arbeitet am
besten, wenn Sie nur den richtigen Knopf drücken.
6. Fassen Sie den Korkenzieher nicht an, wenn in Benutzung. Halten Sie das
Gerät nur an der Außenhülle fest.
7. Wenn die Knöpfe des Geräts kaputt gehen, versuchen Sie nicht, das Gerät
zu reparieren.
8. Halten Sie den Weinöffner von Kindern fern. Dies ist kein Spielzeug.
9. Versuchen Sie nicht die Hülle des Gerätes oder der Aufladestation zu
öffnen!
10. Versuchen Sie nicht das Gerät zu bedienen wenn ein Element (Ladeein-
heit, Kabel, etc) offensichtlich beschädigt ist.
11. Laden Sie den Weinöffner nur mit dem vorgesehenen Kabel und der
vorgesehenen Aufladestation.
12. Entfernen Sie das Stromkabel nicht durch heftiges Ziehen.
13. Der Korkenzieher ist scharf. Bitte benutzen Sie das Gerät mit Vorsicht.
Halten Sie Hände oder andere Gegenstände von dem Korkenzieher weg.
Notiz: Es kann sein, dass der Korkenzieher Probleme mit besonders kleinen
Korken, Korken aus Plastik oder mit Korken aus synthetischen Stoffen hat.
3. Halten Sie den Weinöffner auf der Weinflasche und drücken Sie die
“Ziehen”-Taste. Der Korkenzieher wird sich in den Korken bohren und den
Korken langsam aus der Flasche ziehen.
4. Nehmen Sie den Weinöffner von der Flasche, sobald der Korken aus der
Flasche entfernt wurde und drücken Sie die “Loslassen”-Taste um den
Korken aus dem Gerät ziehen zu lassen. (siehe Bild 3)
Sicherheitsvorkehrungen
Bild 2
Bild 3
LED-Licht
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
05

1. Halten Sie die Arbeitsfläche frei von Gegenständen die Sie verletzten
könnten.
2. Nutzen Sie den Weinöffner nicht in feuchter Umgebung, im Waschbeck-
en oder mit nassen Händen.
3. Halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
4. Nur drinnen nutzen. Lassen Sie den Korkenzieher nicht im Regen stehen.
5. Versuchen Sie nicht den Weinöffner mit Gewalt in eine Flasche zu drück-
en oder den Mechanismus zu beschleunigen. Das Gerät arbeitet am
besten, wenn Sie nur den richtigen Knopf drücken.
6. Fassen Sie den Korkenzieher nicht an, wenn in Benutzung. Halten Sie das
Gerät nur an der Außenhülle fest.
7. Wenn die Knöpfe des Geräts kaputt gehen, versuchen Sie nicht, das Gerät
zu reparieren.
8. Halten Sie den Weinöffner von Kindern fern. Dies ist kein Spielzeug.
9. Versuchen Sie nicht die Hülle des Gerätes oder der Aufladestation zu
öffnen!
10. Versuchen Sie nicht das Gerät zu bedienen wenn ein Element (Ladeein-
heit, Kabel, etc) offensichtlich beschädigt ist.
11. Laden Sie den Weinöffner nur mit dem vorgesehenen Kabel und der
vorgesehenen Aufladestation.
12. Entfernen Sie das Stromkabel nicht durch heftiges Ziehen.
13. Der Korkenzieher ist scharf. Bitte benutzen Sie das Gerät mit Vorsicht.
Halten Sie Hände oder andere Gegenstände von dem Korkenzieher weg.
Dieses Gerät hat 12 Monate uneingeschränkte Garantie. Bitte kontaktieren
Sie uns direkt!
Gewährleistung
Merci pour votre achat. Veuillez lire ce manuel d’utilisation avant utilisation.
Brancher l’une des extrémités de l’adaptateur dans le jack DC au dos de
l’ouvre-bouteille électrique. Le signal lumineux LED vous indiquera que la
recharge est en cours. L’appareil sera rechargé en quelques heures.
Description
Recharger votre ouvre-bouteille électrique
Nous vous recommandons de rechager votre ouvre-bouteille pendant au
moins 15 heures avant la première utilisation.
Veuilles suivre les instructions suivantes pour ouvrir les bouteilles de vin :
1. Retirer le du haut de votre bouteille en utilisant le coupeur fourni.
(Image 1.)
Remarque :
Utilisation de votre ouvre-bouteille électrique.
Image 1.
Commande “tirer”
Commande “relacher”
Etui en acier
inoxydable
Stand de chargement Coupeur de bouchon
Gerät Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgung-
seinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien / Akkus bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonen-
den Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur
im entladenen Zustand zurück.
Entsorgung
Lampe LED
Protection
transparente
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
06 07

08
1. Mantenga la superficie de trabajo limpia y libre de peligros potenciales al
usar o cargar el abrebotellas.
2. Nunca use el abrebotellas en áreas húmedas o cerca de fregaderos o grifos
de agua, y nunca lo use con las manos mojadas.
3. Nunca sumerja el abrebotellas ni el cargador en agua.
4. Solo para uso en interiores. No exponga este abrebotellas ni el cargador, a
lluvia ni a otras condiciones extremas.
5. Nunca fuerce el abrebotellas en una botella ni intente acelerar la velocidad
del mecanismo. El abrebotellas funcionará mejor cuando se use como está
previsto.
6. No toque ni ajuste el sacacorchos mientras esté en uso. Solo sujete el
abrebotellas usando el acero inoxidable.
7. Si los botones de apertura se rompen, no intente utilizar ni desmontar el
abrebotellas.
8. Mantener alejado de los niños. No es un juguete y no debe ser manejado
por niños.
9. No intente abrir el abrebotellas ni la unidad de carga. No contienen piezas
postventa.
10. No intente operar si el sacacorchos, el cable, el enchufe o la unidad de
carga están dañados, se han caído de una gran altura, o están experi-
mentando malfuncionamientos.
11. Únicamente cargue el abrebotellas usando la unidad de carga y el cable
de alimentación suministrados.
12. Nunca quite el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de
alimentación.
13. El sacacorchos es afilado. Por favor, manéjelo con cuidado. Mantenga las
manos y otros objetos lejos del sacacorchos durante el funcionamiento
para evitar la posibilidad de lesiones personales graves o daños al produc-
to o propiedad.
2.Positionner l’ouvre-bouteille électrique sur le haut de la bouteille de vin
en s’assurant qu’il reste aussi haut que possible. La bouteille ne vas pas
s’ouvrir correctement si vous ne tenez pas la bouteille sous le bon angle.
5. Toujours recharger l’ouvre-bouteille lorsque vous avez fini de l’utiliser.
1. Garder la surface propre et à distance de tout danger potentiel lorsque
que vous utilisez ou rechargez ce produit.
2. Ne pas utiliser dans des zones humides ou utiliser avec des mains
humides.
3. Ne jamais utiliser l’ouvre-bouteille dans l’eau. Pour usage domestique
uniquement.
4. Ne pas utiiliser ou recharger au contact de la pluie ou autre conditions
météréologiques extrèmes.
5. Ne jamais forcer l’ouvre-bouteille pour ouvrir une bouteille ou accélérer le
mécanisme. L’ouvre-bouteille fonctionne le mieux lorsqu’il est utilisé
normalement.
6. Ne pas utiliser ou ajuster l’ouvre-bouteille. Tenir uniquement la bouteille en
utilisant le revetement en inox.
7. Si l’ouvre-bouteille est cassé, ne pas l’ouvrir.
8. Tenir à distance des enfants. Ceci n’est pas un jouet et ne devrait pas être
utilisé par des enfants.
9. Ne pas essayer de l’ouvrir l’ouvre-bouteille ou le chargeur.
10. Ne pas utiliser le tire-bouchon ou le chargeur si l’un ou deux de ces
produits sont endommagés, est tombé ou ne fonctionne pas correcte-
ment.
11. Ne recharger uniquement qu’en utilisant le chargeur et le câble.
12. Ne jamais retirer le produit en tirant sur son câble.
13. Cet ouvre-bouteille est coupant. Veuillez l’utiliser avec précaution. Eloigner
des objets de l’ouvre bouteille pendant utilisation pour éviter toute
blessure.
Remarque : Il est possible que cet ouvre-bouteille rencontre quelques
problèmes lorsqu’il est utilisé avec un pourcentage de
plastique, synthétique ou bouchons de petite taille.
3. Bien tenir et presser sur la commande “Tirer / Pull”. Le signal lumineux
LED s’active et le tire-bouchon rentre dans le bouchon dans le sens des
aiguilles d’une montre, tirant graduellement le bouchon de la bouteille.
L’ouvre-bouteille s’arretera une fois que le bouchon est retiré de la
bouteille.
4. Retirer l’ouvre-bouteille de la bouteille. Presser sur le “bouton de relache /
Release Button” et la vis tournera dans le sens des aiguilles d’une montre,
retirant le bouchon. Cet ouvre-bouteille 1byone dispose d’une garantie constructeur de 12 mois
an sur les défaus de fabricant à partir de la date d’achat.
Consignes de sécurité
Garantie
Image 2.
Image 3.
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être mis aux ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux écologiques qu'il est
possible de confier aux centres de recyclage proches de chez vous.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des
déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez
contacter votre centre de recyclage.
Mise au rebut
Mettre au rebut les piles/accus
Il est interdit de jeter les piles/accus aux ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement tenu de rapporter les piles/accumu-
lateurs à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le
commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement
écologique des piles et accus. Ne rejetez que des piles/accus à l'état
déchargé.
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
09

Gracias por la compra. Por favor lea este manual de instrucciones antes de usar.
Enchufe un extremo del cable del adaptador en el enchufe de CC del
Abrebotellas eléctrico. La luz LED se encenderá indicando que la carga está
en progreso. El abrebotellas se cargará completamente en sólo unas horas.
Descripción
Recargar su abrebotellas de vino eléctrico
Recomendamos que cargue su abrebotellas al menos 15 horas antes de
usarlo por primera vez.
Por favor siga las siguientes instrucciones para utilizar el abrebotellas:
1. Quite el precinto del tapón y del cuello de la botella usando la cuchilla
suministrada(Ver fig. 1)
Nota:
Funcionamiento del abrebotellas eléctrico
fig.1
Botón tirar
Botón liberar
Caja de acero
inoxidable
Casquillo
transparente
Soporte de carga Cortador
2. Ponga el abrebotellas eléctrico sobre el tapón de la botella de vino,
asegurándose de que permanece lo más justo posible en todo momen-
to. La botella no se abrirá correctamente si sostiene el abridor inclinado
hacia un lado. (Ver fig. 2)
5. Vuelva a poner siempre el abrebotellas en el cargador cuando haya
acabado de usarlo.
1. Mantenga la superficie de trabajo limpia y libre de peligros potenciales al
usar o cargar el abrebotellas.
2. Nunca use el abrebotellas en áreas húmedas o cerca de fregaderos o grifos
de agua, y nunca lo use con las manos mojadas.
3. Nunca sumerja el abrebotellas ni el cargador en agua.
4. Solo para uso en interiores. No exponga este abrebotellas ni el cargador, a
lluvia ni a otras condiciones extremas.
5. Nunca fuerce el abrebotellas en una botella ni intente acelerar la velocidad
del mecanismo. El abrebotellas funcionará mejor cuando se use como está
previsto.
6. No toque ni ajuste el sacacorchos mientras esté en uso. Solo sujete el
abrebotellas usando el acero inoxidable.
7. Si los botones de apertura se rompen, no intente utilizar ni desmontar el
abrebotellas.
8. Mantener alejado de los niños. No es un juguete y no debe ser manejado
por niños.
9. No intente abrir el abrebotellas ni la unidad de carga. No contienen piezas
postventa.
10. No intente operar si el sacacorchos, el cable, el enchufe o la unidad de
carga están dañados, se han caído de una gran altura, o están experi-
mentando malfuncionamientos.
11. Únicamente cargue el abrebotellas usando la unidad de carga y el cable
de alimentación suministrados.
12. Nunca quite el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de
alimentación.
13. El sacacorchos es afilado. Por favor, manéjelo con cuidado. Mantenga las
manos y otros objetos lejos del sacacorchos durante el funcionamiento
para evitar la posibilidad de lesiones personales graves o daños al produc-
to o propiedad.
Nota: existe la posibilidad de que este abrebotellas tenga problemas con un
pequeño porcentaje de corchos de plástico, sintéticos o de pequeño
tamaño
3. Sujete firmemente el abrebotellas y presione el "Botón Tirar". La luz LED
se encenderá y el sacacorchos entrará en el corcho, en el sentido de las
agujas del reloj tirando del corcho de la botella. El abrebotellas se deten-
drá una vez que el corcho se haya retirado completamente de la botella.
4. Levante el abridor de la botella. Pulse el botón "Liberar" y el sacacorchos
girará en sentido contrario a las agujas del reloj retirando el corcho. (Ver
fig.3)
Precauciones de seguridad:
fig.2
fig.3
Luz LED
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
10 11

12
1. Mantenga la superficie de trabajo limpia y libre de peligros potenciales al
usar o cargar el abrebotellas.
2. Nunca use el abrebotellas en áreas húmedas o cerca de fregaderos o grifos
de agua, y nunca lo use con las manos mojadas.
3. Nunca sumerja el abrebotellas ni el cargador en agua.
4. Solo para uso en interiores. No exponga este abrebotellas ni el cargador, a
lluvia ni a otras condiciones extremas.
5. Nunca fuerce el abrebotellas en una botella ni intente acelerar la velocidad
del mecanismo. El abrebotellas funcionará mejor cuando se use como está
previsto.
6. No toque ni ajuste el sacacorchos mientras esté en uso. Solo sujete el
abrebotellas usando el acero inoxidable.
7. Si los botones de apertura se rompen, no intente utilizar ni desmontar el
abrebotellas.
8. Mantener alejado de los niños. No es un juguete y no debe ser manejado
por niños.
9. No intente abrir el abrebotellas ni la unidad de carga. No contienen piezas
postventa.
10. No intente operar si el sacacorchos, el cable, el enchufe o la unidad de
carga están dañados, se han caído de una gran altura, o están experi-
mentando malfuncionamientos.
11. Únicamente cargue el abrebotellas usando la unidad de carga y el cable
de alimentación suministrados.
12. Nunca quite el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de
alimentación.
13. El sacacorchos es afilado. Por favor, manéjelo con cuidado. Mantenga las
manos y otros objetos lejos del sacacorchos durante el funcionamiento
para evitar la posibilidad de lesiones personales graves o daños al produc-
to o propiedad.
1byone abrebotellas eléctrico cuenta con una garantía contra defectos de
fabricación de 12 meses desde el día de compra del producto.
Garantía
Grazie per averci scelto. Invitiamo a leggere questo manuale di istruzioni
prima dell’uso .
Collegare un’estremità del cavo del trasformatore nel jack sul retro dell’
Apribottiglie di Vino Elettrico. La luce LED si accenderà per indicare che la
ricarica è in azione. L’apribottiglie si caricherà completamente in poche ore.
Descrizione
Ricaricare il proprio apribottiglie di vino elettrico
Raccomandiamo di ricaricare l’apribottiglie, per almeno 15 ore, prima di
usarlo la prima volta.
Si prega di seguire le istruzioni riportate qui sotto per aprire le bottiglie di vino.
1. Rimuovere la capsula di stagnola da sopra la bottiglia e dal collo usando il
taglia stagnola incluso. (Vedi fig. 1)
Note:
Utilizzo del tuo apribottiglie di vino elettrico
fig.1
Tasto per tirare
Tasto di rilascio
Corpo in Acciaio
Inossidabile
Conchiglia
Trasparente
Base di ricarica Taglia stagnola
Luce LED
EN
DE
FR
ES
IT
Eliminación del producto
Bajo ninguna circunstancia se debe desechar este dispositivo en la
basura normal. Este producto está sujeto a las disposiciones de las
directivas europeas 2012/19/EU.
El embalaje está fabricado con material respetuoso con el medio
ambiente y puede ser desechado en su centro de reciclaje local.
Elimine el dispositivo a través de una empresa o en un punto limpio. Por
favor, observe las normas actuales en desecho de productos. Contacte con
el centro municipal de desechos si tiene cualquier duda.
Eliminación de las pilas
Las pilas usadas no pueden ser desechadas en la basura doméstica.
Todos los consumidores están legalmente obligados a desechar las pilas en
un punto de recogida proporcionado por su comunidad o en una tienda al
por menor. La finalidad de esta obligación es asegurarse que las pilas son
desechadas de una forma no contaminante. Tire únicamente las pilas
cuando estén totalmente descargadas.
Eliminación
EN
DE
FR
ES
IT
13

1. Mantenga la superficie de trabajo limpia y libre de peligros potenciales al
usar o cargar el abrebotellas.
2. Nunca use el abrebotellas en áreas húmedas o cerca de fregaderos o grifos
de agua, y nunca lo use con las manos mojadas.
3. Nunca sumerja el abrebotellas ni el cargador en agua.
4. Solo para uso en interiores. No exponga este abrebotellas ni el cargador, a
lluvia ni a otras condiciones extremas.
5. Nunca fuerce el abrebotellas en una botella ni intente acelerar la velocidad
del mecanismo. El abrebotellas funcionará mejor cuando se use como está
previsto.
6. No toque ni ajuste el sacacorchos mientras esté en uso. Solo sujete el
abrebotellas usando el acero inoxidable.
7. Si los botones de apertura se rompen, no intente utilizar ni desmontar el
abrebotellas.
8. Mantener alejado de los niños. No es un juguete y no debe ser manejado
por niños.
9. No intente abrir el abrebotellas ni la unidad de carga. No contienen piezas
postventa.
10. No intente operar si el sacacorchos, el cable, el enchufe o la unidad de
carga están dañados, se han caído de una gran altura, o están experi-
mentando malfuncionamientos.
11. Únicamente cargue el abrebotellas usando la unidad de carga y el cable
de alimentación suministrados.
12. Nunca quite el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de
alimentación.
13. El sacacorchos es afilado. Por favor, manéjelo con cuidado. Mantenga las
manos y otros objetos lejos del sacacorchos durante el funcionamiento
para evitar la posibilidad de lesiones personales graves o daños al produc-
to o propiedad.
2. Posizionare l’apribottiglie di vino elettrico sopra all’apertura della bottiglia
chiusa, assicurandosi che si mantenga il più possibile dritto tutto il
tempo. La bottiglia non si aprirà correttamente se si tiene l’apribottiglie
angolato. (Vedi fig.2)
5. Rimettere sempre l’apribottiglie sul caricatore quando si finisce di usarlo.
1. Mantenere la superficie di lavoro pulita e priva di rischi potenziali quando
si usa l’apribottiglie o lo si carica.
2. Non usare mai l’apribottiglie in zone umide o vicino rubinetti e lavandini e
non usare mai con mani umide.
3. Non immergere in acqua l’apribottiglie o il caricatore.
4. Solo per uso in interni. Non esporre l’apribottiglie o il caricatore alla
pioggia e altre condizioni avverse.
5. Non forzare mai l’apribottiglie sulla bottiglia e non tentare di accelerare il
meccanismo. L’apribottiglie lavorerà meglio se usato come prescritto.
6. Non toccare o regolare il cavatappi quando è in funzione. Limitarsi a tenere
l’apribottiglie dalla copertura in acciaio inossidabile.
7. Se si rompe L’apribottiglie, non tentare di usarlo o smontarlo.
8. Tenere lontano dai bambini. Non è un giocattolo e non deve essere
maneggiato da bambini.
9. Non tentare di aprire l’apribottiglie o il caricatore. Non contengono parti
riutilizzabili.
10.Non tentare di usare se il cavatappi, il cavo, la presa o il caricatore sono
danneggiati, sono caduti da una grande altezza, o hanno mostrato malfun-
zionamenti.
11.Ricaricare l’apribottiglie usando solo il caricatore in dotazione e il cavo.
12. Non togliere mai la spina inserita nella presa tirandola via dal cavo.
13.Il cavatappi è tagliente. Maneggiare con cautela. Tenere mani e altri
oggetti lontano dal cavatappi in azione per evitare infortuni gravi o danni
al prodotto e ad altri oggetti.
Nota: C’è la possibilità che questo apribottiglie dia problemi con una piccola
percentuale di tappi in plastica, sintetici o di piccole dimensioni.
3. Tenere in modo saldo l’apribottiglie e premere il "Tasto per tirare". La luce
LED si accenderà e il cavatappi si azionerà in senso orario, tirare gradual-
mente il cavatappi dalla bottiglia. L’apribottiglie si fermerà dopo che sarà
stato estratto completamente dalla bottiglia.
4. Rialzare via dalla bottiglia l’apribottiglie. Premere il “Tasto Rilascio” e il
cavatappi girerà in senso antiorario, rimuovere il tappo. (Vedi fig.3)
L’Apribottiglie di Vino Elettrico ha una garanzia completa sui difetti di
fabbrica della durata di 12 mesi a partire dalla data di acquisto.
Precauzioni per sicurezza:
Garanzia
fig.2
fig.3
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Smaltimento dell’elettrodomestico
Non gettare mai l’elettrodomestico tra i normali rifiuti domestici.
Lo smaltimento di questo prodotto è regolato dalla direttiva euro-
pea 2012/19/EU.
La confezione è fatta di materiale riciclabile e può essere smaltita
nell’apposita raccolta differenziata.
Per lo smaltimento dell’elettrodomestico, contattare un’agenzia di smalti-
mento specializzata o il comune. Si invita a rispettare le norme vigenti sullo
smaltimento dei rifiuti. Contattare il centro smaltimento rifiuti della propria
area per informazioni e assistenza.
Smaltimento
Smaltimento delle batterie
Le batterie usate non vanno smaltite insieme agli altri rifiuti
domestici.
Tutti sono tenuti a disfarsi delle batterie nelle zone di smaltimento del
proprio comune o nei negozi attrezzati.
Le norme per lo smaltimento delle batterie sono fatte per evitare qualsiasi
rischio di inquinamento. Le batterie vanno smaltite solo quando sono
completamente scariche.
14 15

Für eine zügige Bearbeitung ihres Problems, melden Sie sich bei uns
wie folgt.
Email: [email protected]
DE
Customer Service/Kundenservice
Service Clients/Atención al cliente
Assistenza Clienti/カスタマーサービス
To ensure speedy handling of your issue, please call or email us for
assistance.
Phone: +1 909-391-3888
(Mon-Fri 9:00am - 6:00pm PST)
Email: [email protected]
US
To ensure speedy handling of your issue, please email us for assistance.
Email: [email protected]
CA
To ensure speedy handling of your issue, please call or email us for assis-
tance.
Phone: +44 158 241 2681
(Mon-Fri 9:00am - 6:00pm UTC)
Email: [email protected]
UK
JP
ES
IT
FR
お客様の問題が直ちに解決されるため、ぜひメールにて弊社までご連
絡ください。
Eメール:[email protected]
Para garantizar una rápida atención de su problema, favor envíenos un
email para ayudarle.
Email: [email protected]
Per supporto immediato in caso di bisogno, la invitiamo a contattarci
via email.
Email: [email protected]
Pour vous assurez une assistance rapide en cas de problème, veuillez
envoyer un e-mail.
Email: [email protected]
12 13

1byone Products Inc.
1230 E Belmont Street, Ontario, CA 91761
Customer Service: +1 909-391-3888
www.1byone.com
Table of contents
Languages: