4 Moms 1036 User manual


IMPORTANT! READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT ! BIEN LIRE CE
DOCUMENT ET LE CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
¡IMPORTANTE! LEA ESTE MANUAL
CON CUIDADO Y CONSÉRVELO
PARA FUTURAS CONSULTAS
IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E
GUARDE PARA CONSULTA FUTURA
ВНИМАНИЕ! ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ
СПРАВКИ В БУДУЩЕМ
ÖNEMLİ! DİKKATLİCE OKUYUN
VE İLERİDE BAŞVURMAK
İÇİN SAKLAYIN
IMPORTANTE! LEGGERE CON
ATTENZIONE E CONSERVARE PER
CONSULTAZIONI FUTURE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG
LESEN UND FÜR SPÄTERE FRAGEN
AUFBEWAHREN
BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN
EN BEWAREN VOOR LATER
!

4 5
USE LIMITATIONS USE LIMITATIONS (EU COUNTRIES ONLY)
Restrictions d’utilisation / Restricciones de uso / Limitações de Uso /
kısıtlamaları / Limitazioni d’uso / Einschränkungen der
Nutzung / Gebruiksbeperkingen /
Discontinue use when the child reaches a weight of 60lbs (27kg).
Cessez d’utiliser la chaise haute dès que l’enfant atteint un poids de 27 kg.
Suspenda su uso cuando el niño alcance un peso de 27 kg.
Interrompa imediatamente a utilização quando a criança atingir 27 kg (60 lb).
Прекратите использование, когда вес ребенка достигает 27 кг
(60 фунтов).
Çocuk 27kg (60lbs) ağırlığa ulaşınca kullanmayı bırakın.
Interrompere l’uso quando il bambino raggiunge un peso di 27 kg (60 lb).
Nicht für Kinder ab 27 kg (60 Pfund) verwenden.
Zet het gebruik stop wanneer het kind een gewicht van 27 kg (60 lb)
bereikt.
.( 27) 60
Restrictions d’utilisation (pays de l’U.E. uniquement) / Limitaciones De Uso (sólo
en países de la Unión Europea) / Limitações de Uso (Apenas Países da UE) /
kısıtlamaları (Sadece
AB Ülkeleri) / Limitazioni d’uso (esclusivamente per i paesi dell’UE) / Einschränkungen
der Nutzung (nur für länder der EU) / Gebruiksbeperkingen (uitsluitend EU-landen) /
))
Product is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or
a maximum weight of 15 kg. Do not use this product until your child can sit
unaided.
Cet article est prévu pour les enfants qui peuvent se tenir en position assise
sans assistance, et qui ont moins de trois ans ou qui pèsent moins de 15 kg.
N’utilisez pas cet article avant que l’enfant ne puisse s’asseoir sans aide.
Este producto está dirigido a niños que puedan sentarse sin ayuda, hasta
de 3 años de edad y un peso máximo de 15 kilos. No uses este producto
hasta que tu hijo pueda sentarse sin ayuda.
Este produto destina-se a crianças capazes de se sentarem sozinhas e até
atingirem os 3 anos ou um máximo de 15 kg. Utilize este produto apenas
quando a criança for capaz de se sentar sozinha.
Изделие пригодно для ребенка, умеющего сидеть без посторонней
помощи, в возрасте до 3 лет или максимального веса 15 кг. Не
пользуйтесь этим изделием, если ваш ребенок не может сидеть без
посторонней помощи.

6 7
PARTS
Pièces / Piezas / Peças / Детали / Parçaları / Parti / Einzelteile / Onderdelen /
3
4
2
1
5
6
x4
USE LIMITATIONS (EU COUNTRIES ONLY)
Ürün, yardım almadan dik oturabilen ve en fazla 3 yaşında veya en fazla
15 kg ağırlığında olan çocuklar için tasarlanmıştır. Çocuğunuz yardım
almadan oturamayana kadar bu ürünü kullanmayın.
Il prodotto è destinato ai bambini no a 3 anni di età e con peso massimo
no a 15 kg in grado di sedersi senza aiuto. Non usare questo prodotto no
a quando il bambino non è in grado di sedersi senza aiuto.
Das Produkt ist für Kinder von bis zu 3 Jahren oder einem Maximalgewicht
von 15 kg gedacht, die in der Lage sind ohne Hilfe aufrecht zu sitzen.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht, bis Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.
Het product is bestemd voor kinderen die zonder hulp rechtop kunnen
zitten die niet meer dan 3 jaar oud zijn en niet meer dan 15 kg wegen.
Gebruik dit product niet als uw kind niet zonder hulp rechtop kan zitten.
3
. . 15

8 9
1 2
x2

10 11
34
x2
2x

12 13
5TO USE
Utilisation / Uso / Utilização / Использование / Kullanım / Utilizzo / Verwendung /
Gebruik /

14 15
2
1 2
x2
1

16 17
1 2

18
1 2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE / ÍNDICE / СОДЕРЖАНИЕ /
İÇİNDEKİLER / SOMMARIO / INHALTSVERZEICHNIS /
INHOUDSOPGAVE /
ENGLISH ......................................................................................... 20-25
FRANÇAIS ...................................................................................... 26-31
FRANÇAIS (EU) .............................................................................. 32-37
ESPAÑOL ........................................................................................ 38-43
ESPAÑOL (EU) ................................................................................ 44-49
PORTUGUÊS (EU) ........................................................................... 50-55
РУССКИЙ ...................................................................................... 56-61
TÜRKÇE ........................................................................................... 62-67
ITALIANO ........................................................................................ 68-73
DEUTSCH ........................................................................................ 74-79
NEDERLANDS ................................................................................. 80-85
.............................................................................................. 86-91

ENGLISH
2120
Problem Solution
Troubleshooting & Frequently Asked Questions
Make sure that the button under
the tray is depressed. Slide the entire
release handle toward the front of the
tray and lift.
Pull each of the restraint straps and
buckles (two shoulder, two waist, and
lower buckle) through the foam insert
individually. The foam insert will lift out
of the seat.
The tray is not dishwasher safe. The
tray liner is top-rack dishwasher safe.
Yes. The bowl is top-rack dishwasher
safe.
No. The bowl and other 4moms®
feeding accessories should not be
used in the microwave.
I cannot remove the tray.
I cannot remove the foam insert.
Can I put my tray/tray liner in the
dishwasher?
Can I put my bowl in the dishwasher?
Can I put my bowl in the microwave?
Care
For your child’s continued safety, periodically inspect the product to
make sure that all connections are secure, that they do not show signs
of wear or abuse, and that they are not damaged or broken.
Cleaning your 4moms®high chair
• All parts of the high chair can be wiped clean with warm water and
mild dish soap.
• The foam insert and shoulder harness straps are completely
removable for convenient cleaning.
• The tray liner and bowl are top-rack dishwasher safe.
• The tray should not be placed in the dishwasher.
• The bowl is top-rack dishwasher safe.
For customers in the US only:
If you have any further questions or comments not covered here,
please visit www.4moms.com/support or contact Customer Care at
1-888-614-6667.
For international customers:
If you have any further questions or comments not covered here,
please visit global.4moms.com

ENGLISH
2322
WARNING:
FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries
including skull fractures when falling from high chairs. Falls
can happen suddenly if child is not restrained properly.
• Always use restraints, and adjust to t snugly.
• Tray is not designed to hold child in chair.
• Stay near and watch child during use.
Read all instructions before assembly and use of the high
chair. Adult assembly required. Do not use this high chair if it
is damaged or broken. Keep small parts away from children.
In the event of damage or problems, discontinue use and
contact 4moms® Customer Care.
The child should be secured in the high chair at all times with
the restraining system. The tray is not designed to hold child
in the chair. It is recommended that the high chair be used
only by children capable of sitting upright unassisted.
Do not use the high chair unless all components are
correctly tted and adjusted.
Do not microwave the bowl. Bowl contains metal.
WARNING:
Be aware of the risk of open re and other sources of strong
heat, such as electric bar res, gas res in the vicinity of the
high chair.
Never leave the child unattended.
Always use the restraint system. Be aware of the risk of tilting
when your child can push its feet against a table or any
other structure.
Falling Hazard: Prevent your child from climbing on the
product.
Strangulation Hazard: Do not place high chair in any
location where there are cords, such as windows blind cords,
drapes, etc.
WARNING MAGNETS:
This product contains magnets which may interfere with implanted
electronic medical devices and is not intended for use by children
with these devices. Adults with implanted electronic medical devices
should maintain a safe distance between their medical device and
the high chair and should consult with their physician and medical
device manufacturer for information specic to their device.

ENGLISH
2524
For U.S. & Canada Customers Only
Registration
4moms® does extensive testing above and beyond that required by
law. However, if through some unforeseen circumstance we need to
issue a recall, we ask that you please register your high chair. We have
two easy ways to register: either ll out the enclosed registration card or
register online at www.4moms.com/product_registrations/new
Warranty
4moms® warrants to the original purchaser of every new 4moms® high
chair that the unit will be free from defects in material and workmanship
when used properly in accordance with the instructions contained
in the product manual supplied with each high chair unit. 4moms®’
obligation under this warranty is limited to a period of twelve (12)
months from the date of purchase and applies only in the country of
original purchase. The warranty is only valid for a product purchased
from a 4moms® authorized retailer or distributor. Warranty is invalid
for products purchased used. If the unit is determined by 4moms®to
be defective within twelve (12) months of purchase, the warranty
will cover the repair or replacement of the unit, parts, or assemblies.
4moms® assumes no liability for parts or labor coverage for component
failure or other damage to the unit resulting from improper usage or
failure to clean and/or maintain product as set forth in the product
manual provided with the unit. This warranty does not cover claims
resulting from: misuse, abuse, alteration, inicted damage, accidental
damage, normal wear and tear, involvement in an accident, and/or
failure to comply with the instructions on assembly, maintenance and
use. 4moms® does not assume any responsibility for personal injury or
property damage incurred as a result of improper use or unauthorized
modication of the high chair.
For International Customers
All 4moms® products are covered by a warranty of at least twelve
(12) months. The warranty may vary by country and is subject to the
conditions set forth in the country of original purchase, in order to
comply with applicable law. Where permitted by law, the warranty
is only valid in the country of original purchase, and for new products
purchased from a 4moms® authorized retailer or distributor. For
complete details or to make any warranty claim, please contact the
local 4moms® authorized distributor in the country of original purchase.
A list of distributors can be found at global.4moms.com.

FRANÇAIS
26 27
Problème Solution
Dépannage et Foire aux questions
Assurez-vous d’appuyer sur le
bouton situé sous le plateau.
Glissez la poignée de dégagement
entièrement vers l’avant du plateau,
puis soulevez.
Passez chacune des boucles et
des sangles d’attache (deux aux
épaules, deux à la taille et une boucle
inférieure) à travers la garniture en
mousse. La garniture en mousse se
soulèvera du siège.
Le plateau ne résiste pas au lave-
vaisselle. Le revêtement du plateau
résiste au lave-vaisselle, dans le panier
supérieur.
Oui. Le bol résiste au lave-vaisselle,
dans le panier supérieur.
Non. Le bol et les autres accessoires
d’alimentation pour bébés 4moms®
ne doivent pas être mis au four à
micro-ondes.
Je ne peux pas retirer le plateau.
Je ne peux pas retirer la garniture en
mousse.
Puis-je nettoyer le plateau et le
revêtement du plateau au lave-
vaisselle?
Puis-je nettoyer le bol au lave-
vaisselle?
Le bol convient-il au four à micro-
ondes?
Entretien
Pour la sécurité constante de votre enfant, inspectez le produit
régulièrement an de vous assurer que tous les liens sont solidement
xés, qu’ils ne montrent aucun signe d’usure ou de détérioration et
qu’ils ne sont pas endommagés ou brisés.
Nettoyage de votre chaise haute 4moms®
• Toutes les pièces de la chaise haute peuvent être nettoyées avec de
l’eau chaude et du savon doux.
• La garniture en mousse et les sangles d’attache aux épaules se
retirent entièrement pour un nettoyage pratique.
• Le revêtement du plateau et le bol vont au lave-vaisselle, dans le
panier supérieur.
• Le plateau ne doit pas être mis au lave-vaisselle.
• Le bol va au lave-vaisselle, dans le panier supérieur.
Pour les clients aux États-Unis seulement :
Si vous avez d’autres questions ou commentaires non traités dans le
présent document, veuillez visiter le global.4moms.com ou
communiquer avec le service à la clientèle au 888 614-6667.
Pour les clients internationaux :
Si vous avez d’autres questions ou commentaires non traités dans le
présent document, veuillez visiter le global.4moms.com.

FRANÇAIS
28 29
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont subi de graves blessures à la
tête, y compris des fractures du crâne, suite à une chute d’une
chaise haute. Les chutes peuvent survenir subitement si l’enfant
n’est pas correctement attaché.
• Utilisez toujours le système de retenue et ajustez-le bien à
l’enfant.
• Le plateau n’est pas prévu pour tenir l’enfant dans la chaise.
• Quand l’enfant utilise la chaise, restez à proximité et surveillez-
le bien.
Lisez toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser la chaise
haute. L’assemblage doit être réalisé par un adulte. N’utilisez pas
cette chaise haute si elle est endommagée ou brisée. Conservez
les petites pièces hors de la portée des enfants.
En cas de dommages ou de problèmes, cessez l’utilisation du
produit et contactez le service à la clientèle de 4moms®.
L’enfant doit être attaché dans la chaise haute à tout moment
avec le système de retenue. Le plateau n’est pas prévu pour
tenir l’enfant dans la chaise. Il est recommandé d’utiliser la
chaise haute uniquement avec des enfants capables de rester
assis sans assistance.
Ne pas utiliser la chaise haute si tous les composantes ne sont
pas bien installées et ajustées.
Ne placez pas le bol au four à micro-ondes. Le bol contient du
métal.
AVERTISSEMENT :
Soyez conscient des risques associés aux feux en plein air et à
d’autres sources de forte chaleur, telles que les feux électriques
et au gaz, qui se trouvent à proximité de la chaise haute.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance.
Utilisez toujours le système de retenue. Soyez conscient du
risque de basculement quand l’enfant peut pousser sur une
table ou une autre structure avec ses pieds.
Risque de chute : ne laissez pas votre enfant escalader la chaise.
Risque d’étranglement : Ne placez pas la chaise haute dans un
endroit où se trouvent des cordons, comme ceux des stores à
enroulement automatique, des rideaux, etc.
AVERTISSEMENT : AIMANTS
Comme ce produit contient des aimants qui peuvent interférer
avec un appareil médical électronique implanté, il n’est
pas conçu pour une utilisation avec des enfants dotés de
tels appareils. Les adultes qui utilisent un appareil médical
électronique implanté devraient laisser une distance de
sécurité entre leur appareil médical et la chaise haute. Ils
devraient également consulter un médecin et le fabricant
de l’appareil médical pour obtenir plus d’informations sur
l’appareil.

FRANÇAIS
30 31
Pour les clients des États-Unis et du Canada seulement
Enregistrement
4moms® soumet ses produits à des essais approfondis, au-delà de
ceux exigés par la loi. Nous vous prions cependant d’enregistrer votre
chaise haute au cas où, pour des raisons imprévues, nous devrions
effectuer un rappel. Deux méthodes simples d’enregistrement sont
à votre disposition : remplir la carte jointe ou s’enregister en ligne sur
www.4moms.com/product_registrations/new.
Garantie
4moms® garantit à l’acheteur original de chaque chaise haute 4moms®
neuve que le produit ne présentera aucune défectuosité de nature
matérielle ou de main-d’œuvre lorsqu’il est utilisé correctement et
conformément aux instructions contenues dans le manuel du produit
inclus avec chaque chaise haute. L’obligation de 4moms® en vertu
de cette garantie est limitée à une période de douze (12) mois à partir
de la date d’achat et s’applique uniquement dans le pays d’achat
original. La garantie est valide seulement pour les produits achetés
chez un détaillant ou distributeur autorisé 4moms®. La garantie ne
couvre pas les produits achetés usagés. Si l’appareil est déterminé par
4moms® comme étant défectueux dans les douze (12) mois de l’achat,
la garantie couvrira la réparation ou le remplacement de l’appareil, les
pièces ou les assemblages. 4moms® n’assume aucune responsabilité
pour les pièces ou la main-d’œuvre pour les composants défectueux
ou tout autre dommage pouvant résulter d’un usage incorrect ou
le défaut de nettoyer et/ou d’entretenir le produit comme indiqué
dans le manuel du produit inclus avec l’appareil. Cette garantie
ne couvre pas les réclamations résultant de : la mauvaise utilisation,
l’abus, l’altération,dommage causé ou accidentel, l’usure normale,
l’implication dans un accident, et/ou défaut de se conformer aux
instructions d’assemblage, d’entretien et d’utilisation. 4moms®n’assume
aucune responsabilité pour les blessures personnelles ou dommages à
une propriété encourus en raison d’une utilisation incorrecte ou d’une
modication non autorisée de la chaise haute.
Pour les clients internationaux
Tous les produits 4moms® sont couverts par une garantie d’au moins
douze (12) mois. La garantie peut différer selon le pays et est soumise
aux conditions établies dans le pays d’achat original, an d’être
conforme à la loi applicable. Là où la loi le prescrit, la garantie est
valide dans le pays d’achat original et pour les nouveaux produits
achetés d’un détaillant ou d’un distributeur autorisé par 4moms®.
Pour connaître tous les détails ou pour faire une réclamation de
garantie, veuillez joindre le distributeur autorisé local de 4moms®dans le
pays d’achat original. Vous trouverez une liste des distributeurs sur le site
global.4moms.com.

FRANÇAIS (EU)
32 33
Problème Solution
Résolution des problèmes et questions fréquemment posées
Assurez-vous d’avoir enfoncé le
bouton prévu sous la tablette. Faites
glisser la poignée de déverrouillage
vers l’avant de la tablette, puis
soulevez la tablette.
Faites passer chacune des sangles
de retenue et des boucles (deux à
l’épaule, deux à la taille plus la boucle
du bas) à travers la housse. Il suft
ensuite de dégager la housse du
siège.
La tablette ne passe pas au lave-
vaisselle. Seul le plateau (partie
supérieure de la tablette) peut être
placé dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
Oui. Le bol peut être placé dans le
panier supérieur du lave-vaisselle.
Non. Le bol et les autres accessoires
d’alimentation 4moms® ne doivent
pas être passés au micro-ondes.
Je n’arrive pas à enlever la tablette.
Je n’arrive pas à enlever la housse.
Est-il possible de passer la tablette/le
plateau au lave-vaisselle ?
Est-il possible de passer le bol au
lave-vaisselle ?
Est-il possible de passer le bol au
micro-ondes ?
Entretien
Pour préserver la sécurité de votre enfant, inspectez régulièrement le
produit pour vous assurer que toutes les xations sont bien en place,
qu’elles ne présentent pas de signes d’usure et qu’elles ne sont ni
endommagées, ni brisées.
Nettoyage de votre chaise haute 4moms®
• Vous pouvez nettoyer entièrement la chaise haute avec de l’eau
chaude et du savon.
• La housse et les sangles du harnais sont complètement amovibles
pour pouvoir être lavées plus facilement.
• Le plateau et le bol peuvent être placés dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
• La tablette ne doit pas être nettoyée au lave-vaisselle.
• Le bol peut passer dans le panier supérieur du lave-vaiselle.
Pour les clients internationaux :
Si vous n’avez pas trouvé la réponse à votre problème ou si vous avez
des commentaires à formuler, rendez-vous sur global.4moms.com.

FRANÇAIS (EU)
34 35
AVERTISSEMENT :
DANGER DE CHUTE : Des enfants ont subi de graves blessures
à la tête, y compris des fractures du crâne, suite à une chute
d’une chaise haute. Les chutes peuvent survenir subitement
si l’enfant n’est pas correctement attaché.
• Utilisez toujours le harnais et ajustez-le bien à l’enfant.
• La tablette n’est pas prévue pour tenir l’enfant dans la chaise.
• Quand l’enfant utilise la chaise, restez à proximité et
surveillez-le bien.
Lisez toutes les instructions avant de monter et d’utiliser la
chaise haute. Le montage doit être effectué par un adulte.
N’utilisez pas cette chaise haute si elle est endommagée ou
cassée. Gardez les petites pièces hors de portée des enfants.
En cas de dommages ou de problèmes, arrêtez l’utilisation et
contactez le service après-vente de 4moms®.
L’enfant doit être attaché dans la chaise haute à tout moment
avec le harnais. La tablette n’est pas prévue pour tenir l’enfant
dans la chaise. Il est recommandé d’utiliser la chaise haute
uniquement avec des enfants capables de rester assis sans
assistance.
N’utilisez pas la chaise haute à moins que tous les composants
soient correctement montés et réglés.
Ne passez pas le bol au micro-ondes. Le bol contient du métal.
AVERTISSEMENT :
Prenez garde à ne pas placer la chaise haute à proximité
d’une amme libre ou d’une autre source de chaleur
(comme un chauffage électrique ou un chauffage à gaz).
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Toujours utiliser le harnais. Soyez conscient du risque de
basculement quand l’enfant peut pousser sur une table ou
une autre structure avec ses pieds.
Risque de chute : ne laissez pas votre enfant escalader la
chaise.
Risque d’étranglement : Ne placez pas la chaise haute dans
un lieu où se trouvent des cordons (stores, rideaux, etc.).
AVERTISSEMENT : AIMANTS
Ce produit contient des aimants susceptibles de provoquer
des interférences avec des dispositifs médicaux électroniques
implantés et n’est donc pas destiné aux enfants équipés de
tels dispositifs. Les adultes disposant de dispositifs médicaux
électroniques implantés doivent veiller à maintenir une distance
de sécurité entre leur dispositif et la chaise haute et demander
l’avis de leur médecin et du fabricant du dispositif médical à
ce sujet.

FRANÇAIS (EU)
36 37
Pour les clients internationaux
Tous les produits 4moms® sont couverts par une garantie d’une durée
minimum de douze (12) mois. La garantie peut varier d’un pays à
l’autre et est soumise aux conditions prévues dans le pays d’origine
de l’achat, an de se conformer aux lois applicables. Dans les limites
autorisées par la loi, la garantie est valide uniquement dans le pays
d’origine de l’achat et s’applique aux nouveaux produits achetés
auprès d’un distributeur ou d’un revendeur agréé 4moms®. Pour obtenir
des détails complets ou pour déposer une réclamation au titre de la
garantie, veuillez prendre contact avec un distributeur local agréé
4moms® dans le pays d’origine de l’achat. Vous trouverez une liste des
distributeurs agréés à l’adresse global.4moms.com.

ESPAÑOL
38 39
Problema Solución
Solución de problemas y preguntas más frecuentes
Asegúrate de que el botón bajo la
bandeja no esté oprimido. Desliza el
asa de liberación hacia el frente de la
bandeja y jala hacia arriba.
Inserta cada una de las tiras de
sujeción y las hebillas (dos para los
hombros, dos para la cintura y el
cierre inferior) a través del relleno de
espuma por separado. El relleno de
espuma se despegará del asiento.
La bandeja no es apta para
lavavajillas. El cubrebandeja se
puede lavar en la rejilla superior del
lavavajillas.
Sí. El tazón se puede lavar en la rejilla
superior del lavavajillas.
No. El tazón y otros accesorios de
alimentación de 4moms® no deben
usarse en el microondas.
No puedo retirar la bandeja.
No puedo retirar el relleno de
espuma.
¿Puedo lavar en el lavavajillas la
bandeja y el cubrebandeja?
¿Puedo lavar en el lavavajillas el
tazón?
¿Puedo meter en el microondas el
tazón?
Mantenimiento
Para la seguridad permanente de tu hijo, inspecciona periódicamente
el producto para asegurarte de que todas las conexiones están bien
sujetas, que no muestran signos de desgaste o mal uso y que no están
dañadas ni rotas.
Limpieza de la silla periquera de 4moms®
• Todas las piezas de la silla periquera se pueden limpiar con agua
caliente y un detergente suave.
• El relleno de espuma y el arnés de los hombros son totalmente
extraíbles para facilitar su limpieza.
• El cubrebandeja y el tazón se pueden lavar en la rejilla superior del
lavavajillas.
• La bandeja no debe meterse en el lavavajillas.
• El tazón se puede lavar en la rejilla superior del lavavajillas.
Solo para clientes en los EE. UU.:
Si necesita formular preguntas u observaciones además de las que se
abordan en este folleto, visite www.4moms.com/support o contáctese
con el servicio de atención al cliente al 1-888-614-6667.
Para clientes internacionales:
Si tienes alguna pregunta o comentario adicional que no se haya
tratado aquí, visita global.4moms.com.
Other manuals for 1036
1
Table of contents
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Universal Furniture
Universal Furniture Explore Home 637634-RTA instruction sheet

Royal garden
Royal garden HHTRTT101 Assembly instructions

Core Products
Core Products BK925 manual

Robern
Robern R3 CB-RC1620D4FP1 installation guide

Costway
Costway JV11456 manual

Lightolier
Lightolier Lytecaster 1178SH specification