1.7 STÖREINFLÜSSE / DISTURBING INFLUENCES / INFLUENCES PERTURBATRICES / EFFETTI DI DISTURBO / INFLUENCIAS PERTURBADORAS
Tiefe Batteriespannung (wird vom Domi-LINK angezeigt), direktes Sonnenlicht, fluoreszierendes
Lampenlicht sowie falsche Ausrichtung der Fernbedienung können die Reichweite reduzieren und
Übertragungsfehler verursachen.
Low batteries (shown on the Domi-LINK display), sunlight, fluorescent lamps Low batteries (shown
on the Domi-LINK display), sunlight, fluorescent lamps transmission errors.
Basse alimentation des piles (indique sur l’écran du Domi-LINK), lumière solaire, lampes fluo-
rescentes et fausse orientation du Domi-LINK pouvons réduire la portée et causer anomalie de
transmission.
1.6 PROGRAMMIERUNG ANDERER SENSOREN / ADJUSTMENTS OTHER SENSORS / RÉGLAGES AUTRES CAPTEURS / IMPOSTAZIONI ALTRI SENSORI / PROGRAMAR OTROS SENSORES
Aus der «Sensorenliste» den Typ auswählen und den Anweisungen des Herstellers folgen.
Select the type down in the «sensor list» and follow the operating instructions of the manufacturer.
Choisir le capteur en bas sur la «liste capteurs» et consulter les instructions du fabricant.
Dalla «lista sensori» scegliere il sensore e poi seguire le istruzioni del fabbricante.
Seleccionar el tipo en la «lista de sensores» y después seguir las instrucciones del fabricante.
1.6.1 SOFTWAREUPDATE / SOFTWAREUPDATE PER USB / SOFTWAREUPDATE PER USB / SOFTWAREUPDATE PER USB / SOFTWAREUPDATE PER USB /
SOFTWAREUPDATE PER USB /
Die Software der Domi-LINK kann über die USB-Schnittstelle eines PC aktualisiert werden, um
zukünftige Sensoren programmieren zu können. Die aktuellste Software sowie eine detaillierte
Anleitung finden Sie unter www.4tec-ag.ch
The Domi-LINK software can be updated using the USB port to allow future sensors to be pro-
grammed.You will find the most current software and detailed instructions at www.4tec-ag.ch
Le logiciel de Domi-LINK peut être actualisé par USB, en vue de la programmation de futurs capteurs.
Vous trouverez sur le site www.4tec-ag.ch le logiciel le plus récent accompagné d’instructions
détaillées.
Il software Domi-LINK può essere aggiornato mediante USB, in modo tale da poter programmare
i sensori in futuro. Il software aggiornato e le istruzioni dettagliate in merito sono fornite sul sito
www.4tec-ag.ch
El software del Domi-LINK puede actualizarse por USB para programar nuevos sensores. Encontrará la
versión del software más actual, así como un manual detallado en www.4tec-ag.ch
Bassa alimentazione delle pile (indicata sullo schermo del Domi-LINK), luce solare, lampade
fluorescente e orientazione sbagliata del Domi-LINK possono ridurre la portata e causare
trasmissione errata.
Las pilas con poca carga (se indica en la pantalla del Domi-LINK), la luz solar, las lámparas
fluorescentes y la mala orientación del mando pueden reducir el alcance y provocar anomalías en
la transmisión.
1.8 TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS
Speisespannung Batterien / supply voltage batteries / alimentation piles / 2x 1.5 V, ALKALINE LR6 / AA
alimentazione pile / Funcionamiento a pilas
Stromaufnahme, ein / current consumption, on / consommation courant, on / ca. 15 mA
corrente assorbita, acceso / consumo aprox. encendido
Stromaufnahme, aus / current consumption, off / consommation courant, off / < 30 μA
corrente assorbita, spento / consumo, apagado
Abmessungen / dimensions / dimensions / dimensioni / dimensiones 140 mm x 63 mm x 31 mm
Temperaturbereich / temperature range / plage de température / -20°C - +60°C / -4°F - +140°F
intervallo di temperatura / margen de temperaturas
Luftfeuchtigkeit nicht kondens. / air humidity non cond. / humidité de l’air sans condensation / 0% - 90% RH
umidità dell’aria non cond. / hum. rel. aire sin condens.
Funktionsart / transmission / diffusion / diffusione / funcionamiento por IR 40 kHz
Bildschirm / display / écran / schermo / pantalla LCD 101x81 pts
Reichweite / range / portée / portata / alcance max. 10 m
Schutzart / protection class / Indice de protection / tipo di protezione / clase de protección IP 54
Gehäusematerial / housing material / Matériau boîtier / materiale scocca / material de la carcasa ABS / PMMA
Gewicht / weight / poids / peso / peso 100 g
4
TEC
A
G
,
Rietbergstrasse
49,
CH-9403
Goldach,
T
+41
71
844
69
99,
F
+41
71
844
69
90,
[email protected],
www
.4tec-ag.ch