4 tec SENSORTECHNOLOGY Domi-LINK User manual

4 Tec
Domino 100X RC
Domino 101X RC
Domino 102X RC
Domino 110X RC
main menu
language
sensor list
contrast
language
Domino 100X RC
4 TEC AG Domino 100X RC enter code
enter code repeat code
sensitivity
detection mode
output hold time
relay contact
fade out cross traff.
door open
Domino 100X RC
sensitivity
detection mode
output hold time
relay contact
fade out cross traff.
door open
Domino 100X RC
Empfindlichkeit
Erfassungsmodus
Haltezeit Ausgang
Relaiskontakt
Querverkehrausbl.
Tür offen
sensitivity
read value
1 minim.
2
3
4
5
Domino 100X RC
field door cloosed
immunity
Immunität
reset
code
stop connection
Domino 100X RC
access with code
lock access
access without code
sensitivity
read value
1 minim.
2
3
4
5
sensitivity
1 minim.
2
3
4
5
7
Deutsch
Français
Italiano
English
Espanol
Domino 100X RC
Domino 101X RC
Domino 102X RC
Domino 105X RC
Domino 110X RC
Domino 1050 RC
find address
address 1
address 2
address 3
address 4
address 5
BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATING INSTRUCTIONS /
MODE D’EMPLOI / ISTRUZIONI DELL’USO / MANUAL DE INSTRUCCIONES
Domi-LiNK
1.1 INBETRIEBNAHME / INITIATION / MISE EN SERVICE /
INIZIO D’OPERA / PUESTA EN MARCHA
Fach öffnen und zwei ALKALINE Batterien Typ LR6 / AA, 1.5 V einbauen
open case and install two ALKALINE batteries type LR6 / AA, 1.5 V
ouvrir boîtier et encastrer deux piles ALKALINE type LR6 / AA, 1.5 V
aprire vano e inserire due pile ALKALINE tipo LR6 / AA, 1.5 V
abrir compartimento e insertar dos pilas ALCALINAS tipo LR6 / AA, 1,5 V
Polarität beachten / respect polarity / respecter polarité /
rispettare polarità / respetar polaridad
1.3 ZEICHENERKLÄRUNG / SIGN DESCRIPTION / DESCRIPTION SYMBOLE /
DESCRIZIONE DISEGNI / DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Achtung: Bitte beachten! / Caution: Please note! / prêter attention!
Attenzione: Per favore osservare! / atención: obsérvese!
Taste kurz drücken / push button brief / presser touche bref
premere pulsante velocemente / pulsar tecla brevemente
Taste lang drücken / push button for a while / presser touche long
premere pulsante a lungo / pulsar tecla más de 2 seg.
<1s
>2s
4 Tec
Domino 100X RC
Domino 101X RC
Domino 102X RC
Domino 110X RC
main menu
language
sensor list
contrast
language
Domino 100X RC
4 TEC AG Domino 100X RC enter code
enter code repeat code
sensitivity
detection mode
output hold time
relay contact
fade out cross traff.
door open
Domino 100X RC
sensitivity
detection mode
output hold time
relay contact
fade out cross traff.
door open
Domino 100X RC
Empfindlichkeit
Erfassungsmodus
Haltezeit Ausgang
Relaiskontakt
Querverkehrausbl.
Tür offen
sensitivity
read value
1 minim.
2
3
4
5
Domino 100X RC
field door cloosed
immunity
Immunität
reset
code
stop connection
Domino 100X RC
access with code
lock access
access without code
sensitivity
read value
1 minim.
2
3
4
5
sensitivity
1 minim.
2
3
4
5
7
Deutsch
Français
Italiano
English
Espanol
Domino 100X RC
Domino 101X RC
Domino 102X RC
Domino 105X RC
Domino 110X RC
Domino 1050 RC
find address
address 1
address 2
address 3
address 4
address 5
1.4 EINSTELLUNGEN DOMI-LINK / ADJUSTMENTS DOMI-LINK / RÉGLAGES DOMI-LINK /
IMPOSTAZIONI DOMI-LINK / AJUSTES DOMI-LINK
>2s einschalten / switch-on
allumer / accensione
encender
>2s ausschalten / switch-off
éteindre / spegnimento
apagar
1.4.1 SPRACHE / LANGUAGE / LANGUE / LINGUA / IDIOMA
<1s
4 Tec
Domino 100X RC
Domino 101X RC
Domino 102X RC
Domino 110X RC
main menu
language
sensor list
contrast
language
Domino 100X RC
4 TEC AG Domino 100X RC enter code
enter code repeat code
sensitivity
detection mode
output hold time
relay contact
fade out cross traff.
door open
Domino 100X RC
sensitivity
detection mode
output hold time
relay contact
fade out cross traff.
door open
Domino 100X RC
Empfindlichkeit
Erfassungsmodus
Haltezeit Ausgang
Relaiskontakt
Querverkehrausbl.
Tür offen
sensitivity
read value
1 minim.
2
3
4
5
Domino 100X RC
field door cloosed
immunity
Immunität
reset
code
stop connection
Domino 100X RC
access with code
lock access
access without code
sensitivity
read value
1 minim.
2
3
4
5
sensitivity
1 minim.
2
3
4
5
7
Deutsch
Français
Italiano
English
Espanol
Domino 100X RC
Domino 101X RC
Domino 102X RC
Domino 105X RC
Domino 110X RC
Domino 1050 RC
find address
address 1
address 2
address 3
address 4
address 5
<1s
4 Tec
Domino 100X RC
Domino 101X RC
Domino 102X RC
Domino 110X RC
main menu
language
sensor list
contrast
language
Domino 100X RC
4 TEC AG Domino 100X RC enter code
enter code repeat code
sensitivity
detection mode
output hold time
relay contact
fade out cross traff.
door open
Domino 100X RC
sensitivity
detection mode
output hold time
relay contact
fade out cross traff.
door open
Domino 100X RC
Empfindlichkeit
Erfassungsmodus
Haltezeit Ausgang
Relaiskontakt
Querverkehrausbl.
Tür offen
sensitivity
read value
1 minim.
2
3
4
5
Domino 100X RC
field door cloosed
immunity
Immunität
reset
code
stop connection
Domino 100X RC
access with code
lock access
access without code
sensitivity
read value
1 minim.
2
3
4
5
sensitivity
1 minim.
2
3
4
5
7
Deutsch
Français
Italiano
English
Espanol
Domino 100X RC
Domino 101X RC
Domino 102X RC
Domino 105X RC
Domino 110X RC
Domino 1050 RC
find address
address 1
address 2
address 3
address 4
address 5
<1s
1.4.3 WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN / RESET / REMISE EN ÉTAT D’USINE /
RIMESSA STATO INIZIALE / RESTABLECER AJUSTES DE FÁBRICA
>2s >2s
+
1.5 PROGRAMMIERUNG 4TEC SENSOREN / ADJUSTMENTS 4TEC SENSORS / RÉGLAGES
CAPTEURS 4TEC / IMPOSTAZIONI SENSORI 4TEC / PROGRAMACIÓN SENSORES 4TEC
Richtigen Sensortyp aus der Liste auswählen und gemäss
Bedienungsanleitung des Sensors die Einstellungen
vornehmen.
Select the correct sensor type from the list and set it in
accordance with the sensor’s operating instructions.
Sélectionner dans la liste le type de capteur approprié et
procéder aux réglages dudit capteur conformément au
mode d’emploi.
Scegliere il corretto tipo di sensore fra quelli contenuti
nell’elenco ed effettuare le impostazioni conformemente
alle indicazioni delle istruzioni per l’uso del sensore
stesso.
Seleccione el tipo de sensor correcto de la lista y realice
los ajustes siguiendo el manual de instrucciones del
sensor.
<1s
DEUTSCH / ENGLISH
FRANÇAIS / ITALIANO / ESPAÑOL
LCD-Bildschirm
LCD-Display
écran LCD
schermo LCD
pantalla LCD
Auswahl- und Steuertasten
selection and control buttons
touche sélection et commande
pulsanti scelta e comando
teclas de selección y mando
Batteriefach
battery case
boîtier piles
vano pile
compartimento pilas
1.0 ÜBERSICHT BEDIENUNGSELEMENTE / OPERATING INSTRUCTIONS /
MODE D’EMPLOI / ISTRUZIONI DELL’USO / MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.2 TASTENFUNKTION / BUTTON FUNCTIONS / FONCTION TOUCHES /
FUNZIONE PULSANTI / FUNCIÓN DE LAS TECLAS
1 Domi-LINK einschalten
Menü auswählen
1 switch-on Domi-LINK
select menu
1 allumer Domi-LINK
choisir menu
1 accensione Domi-LINK
scelta menu
1 encender Domi-LINK
seleccionar menu
2 Domi-LINK ausschalten
zurück/Abbruch
2 switch-off Domi-LINK
back/abort
2 éteindre Domi-LINK
retour/annuler
2 spegnimento Domi-LINK
indietro/interruzione
2 apagar Domi-LINK
atrás/interrumpir
3 Auswahl, auf
3 choice, up
3 sélection, haut
3 scelta, su
3 selección, arriba
4 Auswahl, ab
4 choice, down
4 sélection, bas
4 scelta, giù
4 selección, abajo
2
1
3
4
V
V
1.4.1 EIN/AUS-SCHALTEN / SWITCH-ON/OFF / ALLUMER/ÉTEINDRE /
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO / ENCENDER/APAGAR
Domi-LINK

V
V
1.7 STÖREINFLÜSSE / DISTURBING INFLUENCES / INFLUENCES PERTURBATRICES / EFFETTI DI DISTURBO / INFLUENCIAS PERTURBADORAS
Tiefe Batteriespannung (wird vom Domi-LINK angezeigt), direktes Sonnenlicht, fluoreszierendes
Lampenlicht sowie falsche Ausrichtung der Fernbedienung können die Reichweite reduzieren und
Übertragungsfehler verursachen.
Low batteries (shown on the Domi-LINK display), sunlight, fluorescent lamps Low batteries (shown
on the Domi-LINK display), sunlight, fluorescent lamps transmission errors.
Basse alimentation des piles (indique sur l’écran du Domi-LINK), lumière solaire, lampes fluo-
rescentes et fausse orientation du Domi-LINK pouvons réduire la portée et causer anomalie de
transmission.
1.6 PROGRAMMIERUNG ANDERER SENSOREN / ADJUSTMENTS OTHER SENSORS / RÉGLAGES AUTRES CAPTEURS / IMPOSTAZIONI ALTRI SENSORI / PROGRAMAR OTROS SENSORES
Aus der «Sensorenliste» den Typ auswählen und den Anweisungen des Herstellers folgen.
Select the type down in the «sensor list» and follow the operating instructions of the manufacturer.
Choisir le capteur en bas sur la «liste capteurs» et consulter les instructions du fabricant.
Dalla «lista sensori» scegliere il sensore e poi seguire le istruzioni del fabbricante.
Seleccionar el tipo en la «lista de sensores» y después seguir las instrucciones del fabricante.
1.6.1 SOFTWAREUPDATE / SOFTWAREUPDATE PER USB / SOFTWAREUPDATE PER USB / SOFTWAREUPDATE PER USB / SOFTWAREUPDATE PER USB /
SOFTWAREUPDATE PER USB /
Die Software der Domi-LINK kann über die USB-Schnittstelle eines PC aktualisiert werden, um
zukünftige Sensoren programmieren zu können. Die aktuellste Software sowie eine detaillierte
Anleitung finden Sie unter www.4tec-ag.ch
The Domi-LINK software can be updated using the USB port to allow future sensors to be pro-
grammed.You will find the most current software and detailed instructions at www.4tec-ag.ch
Le logiciel de Domi-LINK peut être actualisé par USB, en vue de la programmation de futurs capteurs.
Vous trouverez sur le site www.4tec-ag.ch le logiciel le plus récent accompagné d’instructions
détaillées.
Il software Domi-LINK può essere aggiornato mediante USB, in modo tale da poter programmare
i sensori in futuro. Il software aggiornato e le istruzioni dettagliate in merito sono fornite sul sito
www.4tec-ag.ch
El software del Domi-LINK puede actualizarse por USB para programar nuevos sensores. Encontrará la
versión del software más actual, así como un manual detallado en www.4tec-ag.ch
Bassa alimentazione delle pile (indicata sullo schermo del Domi-LINK), luce solare, lampade
fluorescente e orientazione sbagliata del Domi-LINK possono ridurre la portata e causare
trasmissione errata.
Las pilas con poca carga (se indica en la pantalla del Domi-LINK), la luz solar, las lámparas
fluorescentes y la mala orientación del mando pueden reducir el alcance y provocar anomalías en
la transmisión.
1.8 TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS
V
Speisespannung Batterien / supply voltage batteries / alimentation piles / 2x 1.5 V, ALKALINE LR6 / AA
alimentazione pile / Funcionamiento a pilas
Stromaufnahme, ein / current consumption, on / consommation courant, on / ca. 15 mA
corrente assorbita, acceso / consumo aprox. encendido
Stromaufnahme, aus / current consumption, off / consommation courant, off / < 30 μA
corrente assorbita, spento / consumo, apagado
Abmessungen / dimensions / dimensions / dimensioni / dimensiones 140 mm x 63 mm x 31 mm
Temperaturbereich / temperature range / plage de température / -20°C - +60°C / -4°F - +140°F
intervallo di temperatura / margen de temperaturas
Luftfeuchtigkeit nicht kondens. / air humidity non cond. / humidité de l’air sans condensation / 0% - 90% RH
umidità dell’aria non cond. / hum. rel. aire sin condens.
Funktionsart / transmission / diffusion / diffusione / funcionamiento por IR 40 kHz
Bildschirm / display / écran / schermo / pantalla LCD 101x81 pts
Reichweite / range / portée / portata / alcance max. 10 m
Schutzart / protection class / Indice de protection / tipo di protezione / clase de protección IP 54
Gehäusematerial / housing material / Matériau boîtier / materiale scocca / material de la carcasa ABS / PMMA
Gewicht / weight / poids / peso / peso 100 g
4 TEC AG, Rietbergstrasse 49, CH-9403 Goldach, T +41 71 844 69 99, F +41 71 844 69 90, [email protected], www.4tec-ag.ch
Table of contents
Popular Remote Control manuals by other brands

Funke
Funke ATR833-II Operation and installation

SmartDisk
SmartDisk PowerPlay user guide

Arlight
Arlight SR-1009F Series user manual

Philips
Philips Perfect replacement SRP5107/27 quick start guide

WiSilica
WiSilica Lumos Controls Catron V Quick Start Sheet

Magnetek
Magnetek Flex Pro Tethered Controller instruction manual