909 W005 User manual

1
EN USER MANUAL: OUTDOOR HANDCART
W
TABLE OF CONTENT:
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Using the product
4) Specifications
PACKAGE CONTENTS
• Handcart
• User manual
SAFETY INSTRUCTIONS
The following precautions must always be taken in consideration before
using the “Handcart”, hereinafter referred to as the ‘product’.
EXPLANATION OF USED ICONS
Remark!
Follow the instructions in the user manual!
Warning!
Warning for potential risk of death and/or serious
irreversible injury!
Warning! Risk of suocation.
Warning for potential risk of death and/or serious
irreversible injury!
GENERAL INFORMATION
• Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this
product to other people, please also pass on this manual.
• Only use this product in accordance with the instructions in this user
manual.
• This product can be used by children from the age of 8 years, as well as
persons with diminished physical, sensory, or mental abilities, or people
with little experience and knowledge if they are supervised or instructed
about its safe use, provided they also understand the potential risks of
such use. Keep unsupervised children away from the product.
• Keep the product out of the reach of children below the age of 8 years.
• This product is intended for domestic or similar use, not for professional
use.
WARNING! Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing material for
children. Risk of suocation!
WARNING! Danger because small parts may be swallowed.
The product contains small parts that could be swallowed. Keep
these parts away from children under the age of 36 months.
GENERALSAFETY INFORMATIONANDINSTRUCTIONS
• This product is not a toy and should be kept under strict supervision to
prevent children from using the product as a toy.
• Do not allow children to clean or maintain this product unsupervised.
• Never allow children or pets to use domestic appliances as toys or
without supervision. Children are unable to judge the hazards associated
with incorrectly using electric appliances.
• Children and pets in the vicinity of the product must always be supervised
by an adult.
• Before each use, check the product for wear, damage and if all parts of the
product and screws are properly secured.
• Make sure the product is properly assembled before using it.
• Be careful of fingers and other body parts, hair, clothing, jewellery, and
other objects when folding the product.
• The product holds a maximum weight of 80 kg.
• Do not ride, stand or sit on the product.
• Only use the product to transport goods. Do not use it to transport people
or animals.
• Secure all goods in the product to avoid dropping.
• Distribute the weight of the goods evenly especially when loading and
unloading the product. Uneven weight distribution may cause the product
to tip over.
• Do not use on steep inclines where tipping may occur.
• The product is not suitable for attaching to a car.
• Clean the product thoroughly after use (see “cleaning and maintenance”).
• When in use and when stored, do not place anything else on top of the
product.
• Avoid locations subject to vibrations, cold or humidity.
• Do not expose the product to direct sunlight, heat sources, excessive
humidity or corrosive environments.
• Do not use the product near or in water.
• Never immerse the product in water or any other liquid.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• Improper use of the product could damage the product.
• Please handle the product carefully. Impacts or falls, even from a low
height, can damage the product.
• Do not attempt to disassemble or repair the product or modify it in any
manner.
• Pay particular attention to the wearing parts.
• The product must be serviced if it has been damaged in any way, i.e.,
objects have fallen into it; it has been exposed to rain or moisture; it has
been dropped or does not operate properly.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean the product.
• Do not use foreign objects to clean the product.
• This product is intended for domestic purposes only, not for professional
use.
• The warranty will expire immediately if damage has been caused by non-
compliance with this user manual. The manufacturer accepts no liability
for damage caused by non-compliance with the user manual, negligent
use or use which does not comply with the conditions of this user manual.
INSTALLING AND USING THE PRODUCT
Open the packaging carefully before taking out the product. Make sure
the product is complete and undamaged. If any components are missing
or damaged, contact the vendor and do not use the product. Retain the
packaging or recycle it in accordance with local regulations.
PARTS & FEATURES OF THE PRODUCT
A. Metal frame
B. Cover
C. Handle
D. Handle mount
E. Handle covers
F. Bolt
G. Nut
H. Hex key
I. Wrench

2
A.
B.
D.
C.
E. F.
H.
G.
I.
ASSEMBLING THE PRODUCT
Pull open the frame (A) of the folding wagon until it is fully extended. Place
the handle covers (E) over the handle mounts (D), making sure the big
opening is on the right side of the right handle mount and the small opening
is on the right side of the left handle mount. Place the handle (C) between
the handle mount (D) and put the bolt (F) through the right side. Screw the
nut (G) on the bolt. Place the wrench (I) over the bolt and secure the bolt in
place with the hex key (H).
USING THE PRODUCT
Use the product to transport goods such as bags, camping gear, beach
equipment or groceries. Fold the product by pulling the loop in the middle of
the cover (B) and carefully push the frame together. When folded, you can
fold the loops of the cover together with velcro into a cover handle.
MAINTENANCE
The cover can be removed from the frame by the velcro on both ends. Wipe
with a damp cloth using a mild detergent and dry thoroughly with a dry cloth.
Do not use foreign objects or abrasive cleaning solvents to clean the device.
Avoid direct sunlight and rain for long duration as fading may occur. Make
sure all parts are dry before storing. When not in use, store the product in a
dry location.
Dispose of the packaging materials and product in accordance with current
local regulations. You can ask your local competent council about the location
of your nearest collection point.
SPECIFICATIONS
• Material: Polyester, PP, Steel
• Dimensions: 100 x 45 x 76 (H x W x D)
• Colour: grey
• Maximum load capacity: 80kg
• Only intended for transporting goods.
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING: OUTDOOR
BOLDERKAR W
INHOUDSOPGAVE:
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Gebruik van het product
4) Specificaties
INHOUD VERPAKKING
• Bolderkar
• Gebruikershandleiding
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik
maakt van de ‘Bolderkar’, hierna te noemen het ‘product’.
UITLEG VAN DE GEBRUIKTE PICTOGRAMMEN
Opmerking!
Volg de instructies in deze gebruikershandleiding!
Waarschuwing!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig blijvend letsel!
Waarschuwing! Kans op verstikking.
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig blijvend letsel!
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees deze instructies vóór gebruik goed door en bewaar op een veilige
plaats. Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook deze handleiding
erbij.
• Gebruik dit product uitsluitend volgens de instructies in deze
gebruikershandleiding.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, evenals
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of mensen met weinig ervaring en kennis, mits zij worden
begeleid of geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en ook de
potentiële risico’s van dergelijk gebruik begrijpen. Houd kinderen die niet
in de gaten worden gehouden uit de buurt van het product.
• Houd het product buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Dit product is bedoeld voor huishoudelijk of vergelijkbaar gebruik, niet
voor professioneel gebruik.
WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd
rondslingeren. Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen
ermee spelen. Kans op verstikking!
WAARSCHUWING! Gevaar omdat kleine onderdelen kunnen
worden ingeslikt. Het product bevat kleine onderdelen die
kunnen worden ingeslikt. Houd deze onderdelen uit de buurt van
kinderen jonger dan 3 jaar.

3
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN INSTRUCTIES
• Dit product is geen speelgoed. Houd kinderen altijd in de gaten om te
voorkomen dat ze met het product spelen.
• Laat kinderen dit product niet zonder toezicht schoonmaken of
onderhouden.
• Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren nooit gaan spelen met
huishoudelijke apparatuur; houd altijd toezicht. Kinderen zijn niet in
staat de gevaren te beoordelen die gepaard gaan met onjuist gebruik van
elektrische apparaten.
• Kinderen en huisdieren in de buurt van het product moeten altijd onder
toezicht staan van een volwassene.
• Controleer het product vóór elk gebruik op slijtage en beschadigingen,
en controleer ook of alle onderdelen van het product en schroeven goed
vast zitten.
• Zorg er voor dat het product goed in elkaar is gezet voordat u het gebruikt.
• Pas goed op uw vingers en andere lichaamsdelen, haar, kleding, sieraden
en andere voorwerpen als u het product inklapt.
• Het product heeft een draagvermogen van max. 80 kg.
• Rijd, sta of zit niet op het product.
• Gebruik het product alleen om goederen te vervoeren. Gebruik het niet
om mensen of dieren te vervoeren.
• Zet alle goederen vast in het product om te voorkomen dat ze eruit vallen.
• Verdeel het gewicht van de goederen gelijkmatig, vooral bij het laden en
lossen van het product. Een ongelijkmatige verdeling van het gewicht kan
ervoor zorgen dat het product kiept.
• Gebruik het product niet op steile hellingen waarbij het kan kantelen.
• Het product is niet geschikt om aan een auto te worden vastgemaakt.
• Maak het product na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
• Plaats tijdens gebruik en opslag niets boven op het product.
• Vermijd locaties die blootstaan aan trillingen, vrieskou of vochtigheid.
• Bescherm het product tegen direct zonlicht, warmtebronnen, overmatige
vochtigheid en corrosieve omgevingen.
• Gebruik het product niet in de buurt van of in water.
• Dompel het product nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zorg ervoor dat het product niet wordt blootgesteld aan enige
mechanische belasting.
• Het product kan beschadigd raken als het verkeerd wordt gebruikt.
• Ga voorzichtig met het product om. Het product kan beschadigd raken
door een stoot of val, zelfs van een geringe hoogte.
• Probeer het product niet te demonteren, te repareren of anderszins aan
te passen.
• Let vooral op slijtage-gevoelige onderdelen.
• Het product moet worden gerepareerd als er sprake is van enige vorm van
schade. Dit moet gebeuren wanneer er bijvoorbeeld voorwerpen in het
product zijn gevallen, het product is blootgesteld aan regen of vocht, het
product is gevallen of wanneer het product niet goed functioneert.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het product te
reinigen.
• Gebruik geen vreemde voorwerpen om het product schoon te maken.
• Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet
voor professioneel gebruik.
• De garantie komt direct te vervallen in geval van schade als gevolg van
het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding. De fabrikant
accepteert geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het
niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig
gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze
gebruikershandleiding.
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT
Open de verpakking voorzichtig en haal het product eruit. Zorg ervoor dat het
product compleet en onbeschadigd is. Mochten er onderdelen beschadigd
zijn of ontbreken, neem dan contact op met de verkoper en gebruik het
product niet. Bewaar de verpakking of recycle deze zoals voorgeschreven
door lokale regelgeving.
ONDERDELEN EN FUNCTIES VAN HET PRODUCT
A. Metalen frame
B. Hoes
C. Trekstang
D. Trekstangbevestiging
E. Trekstangafdekkingen
F. Bout
G. Moer
H. Inbussleutel
I. Steeksleutel
A.
B.
D.
C.
E. F.
H.
G.
I.
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN
Trek het frame (A) van de bolderkar open tot het volledig is uitgeklapt.
Plaats de trekstangafdekkingen (E) over de trekstangbevestigingen (D)
en zorg er daarbij voor dat de grote opening aan de rechterkant van de
rechter trekstangbevestiging zit en de kleine opening aan de rechterkant
van de linker trekstangbevestiging. Plaats de trekstang (C) tussen de
trekstangbevestiging (D) en steek de bout (F) door de rechterzijde. Schroef
de moer (G) op de bout. Zet de steeksleutel (I) over de bout en zet de bout
vast met de inbussleutel (H).
GEBRUIK VAN HET PRODUCT
Gebruik het product om goederen als tassen, kampeeruitrusting,
strandspullen of boodschappen te vervoeren. Klap het product in door aan
de lus in het midden van de hoes (B) te trekken en voorzichtig het frame
samen te drukken. Bij een ingeklapte stand kunt u de lussen van de hoes met
klittenband omvouwen tot een handvat voor de hoes.

4
ONDERHOUD
De hoes kan van het frame worden verwijderd via het klittenband aan beide
zijden. Schoonvegen met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
Goed afdrogen met een droge doek. Gebruik geen vreemde voorwerpen
of schurende schoonmaakmiddelen om het product schoon te maken.
Vermijd langdurige blootstelling aan direct zonlicht en regen om verkleuring
te voorkomen. Zorg dat alle onderdelen droog zijn voordat u het product
opbergt. Bewaar het product op een droge plaats wanneer het niet wordt
gebruikt.
Gooi de verpakkingsmaterialen en het product weg conform de actuele
plaatselijke regelgeving. Informeer bij uw gemeente waar het dichtstbijzijnde
inzamelpunt is.
SPECIFICATIES
• Materiaal: Polyester, PP, Staal
• Afmetingen: 100 x 45 x 76 (H x B x D)
• Kleur: grijs
• Maximaal belastbaar gewicht: 80 kg
• Uitsluitend bedoeld om goederen te vervoeren.
FR MODE D’EMPLOI: OUTDOOR CHARIOT
DE PLAGE W
SOMMAIRE:
1) Contenu du paquet
2) Consignes de sécurité
3) Utilisation du produit
4) Spécifications
CONTENU DU PAQUET
• Chariot de plage
• Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation
du «Chariot de plage», appelé par la suite «le produit».
EXPLICATION DES ICÔNES UTILISÉES
Remarque!
Suivez les instructions dans le manuel d’utilisation!
Avertissement !
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures
graves et irréversibles!
Avertissement ! Risque d’étouement.
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures
graves et irréversibles!
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le en lieu sûr. Si vous
remettez ce produit à une autre personne, transmettez-lui également ce
mode d’emploi.
• Utilisez ce produit uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8ans, ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou des personnes ayant peu d’expérience et de
connaissance s’ils sont supervisés et informés concernant son usage en
toute sécurité, et à condition qu’ils comprennent également les risques
potentiels d’une telle utilisation. Éloignez du produit les enfants sans
surveillance.
• Tenir le produit hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Ce produit est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un
usage professionnel.
AVERTISSEMENT! Ne laissez pas traîner l’emballage. Celui-ci
pourrait être dangereux si des enfants jouent avec. Risque de
suocation!
AVERTISSEMENT! Danger car de petites pièces peuvent être
avalées. Le produit contient de petites pièces qui pourraient être
avalées. Tenez celles-ci hors de portée des enfants de moins de
36mois.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
• Ce produit n’est pas un jouet et doit être surveillé pour éviter que les
enfants jouent avec celui-ci.
• Ne permettez pas à des enfants sans surveillance de nettoyer ou
d’entretenir ce produit.
• Ne laissez jamais des enfants ou des animaux domestiques utiliser des
appareils ménagers en guise de jouet sans surveillance. Les enfants
ne peuvent pas reconnaître les risques liés à une utilisation incorrecte
d’appareils électriques.
• Les enfants se trouvant à proximité du produit doivent toujours être sous
la surveillance d’un adulte.
• Avant toute utilisation, vérifier que le produit n’est pas usé ou
endommagé, et que toutes les pièces du produit et les vis sont
correctement fixées.
• Assurez-vous que le produit soit bien assemblé avant l’emploi.
• Faites attention aux doigts et autres parties du corps, cheveux, vêtements,
bijoux et autres objets lorsque vous repliez le produit.
• Le produit peut supporter un poids maximum de 80 kg.
• Ne pas conduire le produit ni monter ou s’asseoir dessus.
• Utiliser uniquement le produit pour transporter des marchandises. Ne pas
utiliser le produit pour transporter des humains ou des animaux.
• Attachez convenablement toutes les marchandises dans le produit pour
qu’elles n’en tombent pas.
• Répartissez uniformément le poids des marchandises, en particulier
lorsque vous chargez et déchargez le produit. Une répartition inégale du
poids peut faire basculer le produit.
• Ne pas utiliser sur une surface escarpée où le produit peut basculer.
• Le produit n’est pas fait pour être attaché à une voiture.
• Après l’utilisation, nettoyez méticuleusement le produit (voir «Nettoyage
et entretien»).
• En cours d’utilisation et pendant l’entreposage, ne placez rien d’autre sur
le produit.
• Évitez les endroits soumis à des vibrations, au froid ou à l’humidité.
• N’exposez pas le produit à la lumière directe du soleil, des sources de
chaleur, une humidité excessive ou un milieu corrosif.
• N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’immergez pas dans l’eau.
• N’immergez jamais le produit dans de l’eau ou tout autre liquide.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Une utilisation inappropriée du produit pourrait l’endommager.
• Manipulez le produit avec précaution. Tout choc ou chute, même de faible
hauteur, peut endommager le produit.
• N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier le produit de
quelque manière que ce soit.
• Faire surtout attention aux pièces d’usure.
• Le produit doit être réparé s’il est endommagé de quelque manière que ce
soit, p.ex.si des objets sont tombés dans le produit, s’il a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
• N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer le produit.
• N’utilisez pas d’objets étrangers pour nettoyer le produit.

5
• Ce produit est destiné à un usage domestique seulement et pas à un
usage professionnel.
• La garantie sera immédiatement annulée si les dommages sont
causés par le non-respect du mode d’emploi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-respect du mode
d’emploi, une utilisation négligente ou une utilisation qui ne respecte pas
les conditions du mode d’emploi.
INSTALLATION ET UTILISATION DU PRODUIT
Ouvrez l’emballage avec précaution avant d’en sortir le produit. Assurez-vous
que le produit est complet et en bon état. S’il y a des pièces manquantes ou
endommagées, contactez le fournisseur et n’utilisez pas le produit. Conservez
l’emballage ou recyclez-le conformément aux réglementations locales.
PIÈCES ET FONCTIONS DU PRODUIT
A. Cadre en métal
B. Couvercle
C. Poignée
D. Montant de la poignée
E. Housses de protection de la poignée
F. Boulon
G. Écrou
H. Clé hexagonale
I. Clé
A.
B.
D.
C.
E. F.
H.
G.
I.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Tirez sur le cadre (A) du chariot repliable pour l’ouvrir jusqu’à ce qu’il soit
complètement étendu. Enfilez les housses de protection de la poignée (E)
autour des montants de la poignée (D) en vous assurant que le grand trou se
trouve du bon côté du montant droit de la poignée et le petit trou du bon côté
du montant gauche de la poignée. Placez la poignée (C) au milieu du montant
de la poignée (D) et insérez le boulon (F) dans le bon côté. Serrez l’écrou (G)
du boulon. Placez la clé (I) sur le boulon et serrez correctement le boulon
avec la clé hexagonale (H).
UTILISATION DU PRODUIT
Utilisez le produit pour transporter des marchandises comme des sacs, du
matériel de camping et de plage ou des provisions. Pour replier le produit,
tirez sur la boucle au milieu de la housse (B) et rejoignez doucement les deux
côtés du cadre. Une fois le cadre replié, vous pouvez attacher les boucles
de la housse l’une à l’autre à l’aide d’une attache velcro pour en faire une
poignée.
ENTRETIEN
Vous pouvez retirer la housse du cadre à l’aide de l’attache velcro aux deux
extrémités. Nettoyer avec un chion humide et un détergent doux, et essuyer
convenablement avec un chion sec. Ne pas utiliser de corps étrangers ou de
produits abrasifs pour nettoyer le produit. Éviter la lumière directe du soleil et
la pluie pendant de longues périodes pour que le produit ne se décolore pas.
Vérifiez que tous les éléments sont secs avant d’entreposer le produit. Si vous
n’utilisez pas le produit, entreposez-le dans un endroit sec.
Jetez l’emballage et le produit conformément aux réglementations locales
en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre municipalité au sujet de
l’emplacement de votre point de collecte le plus proche.
SPÉCIFICATIONS
• Matériaux: Polyester, PP, Acier
• Dimensions: 100 x 45 x 76 (H x L x P)
• Couleur : gris
• Charge maximale: 80 kg
• Exclusivement destiné au transport de marchandises.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG: OUTDOOR
BOLLERWAGEN W
INHALTSVERZEICHNIS:
1) Verpackungsinhalt
2) Sicherheitsanweisungen
3) Verwendung des Produkts
4) Technische Daten
VERPACKUNGSINHALT
• Bollerwagen
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor Gebrauch des „Bollerwagens“, nachfolgend als „Produkt“ bezeichnet,
müssen immer die folgenden Vorkehrungen getroen werden.
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Carts Vermont
Carts Vermont 20 manual

Westward
Westward 2CZY4 Operating instructions and parts manual

Numatic
Numatic EcoMatic EM-5 Assembly

Bosch
Bosch XL-Cart Operating/safety instructions

Tennsco
Tennsco Modular Cart Top Component Assembly Assembly Instructions/Parts Manual

Clam
Clam POLAR TRAILER HD MAX manual