a2pro Apache Excellium 480 Series User manual

Assembly manual / Notice de Montage
Apache / Bell UH-1D
Main rotor /
Rotor principal
: 810 mm
Tail rotor /
Rotor anticouple
: 180 mm
Weight /
Poids
: 1900g full equiped /
prêt à voler

SAFETY / SECURITE
oThank you for buying an A2PRO Excellium product.
oMerci d’avoir choisi un produit A2PRO / Excellium.
oThis model is developped and manufactured by A2PRO.
oCe modèle a été développé et produit par A2PRO.
Do
not
rush
in
building
the
model
take
the
time
to
check
the
assembly
steps
and
o
Do
not
rush
in
building
the
model
,
take
the
time
to
check
the
assembly
steps
and
read the manual before starting to build it.
oNe vous précipitez pas pour le montage et prenez le temps de lire la notice
avant de commencer le montage.
oMake sure you are working on a clean and clear area, and do not hesitate to use a
large plate with elevated corners to prevent small parts to slide or roll out of the
bl
assem
bl
y area.
oAssurez vous de travailler sur un plan de travail propre et dégagé. Idéalement,
le plan de travail disposera de bords surélevés pour éviter que des petites
pièces ne puissent rouler ou bien glisser en dehors de la surface de travail.
oIf you are a beginner, please have your model checked by an experienced modeller
or by your local reseller before making any flight tests or flight settings. A helicopter
RC model is not a toy and shall be used with care with all the relevant security
precautions.
oSi vous êtes débutant dans le domaine de l’aéromodélisme, assurez vous de
faire vérifier votre modèle par un modéliste expérimenté ou bien par votre
détaillant avant de procéder aux réglages en vol. Un hélico RC n’est pas un
jouet et doit être utilisé avec précaution, dans des conditions de sécurité
adaptées.
oTo perform the basic electronics settings, please use a separate receiver power
supply, and if you do not have any other way than to use your ESC Ubec and the
motor battery, please make sure you remove the motor transmission belt to avoid
any accident.
oPour procéder aux réglages de l’électronique, utilisez un accu de réception,
si vous ne pouvez pas faire autrement que d’utiliser votre variateur
électronique ou Ubec pour alimenter le récepteur via la batterie de propulsion,
prenez soin d’enlever la courroie moteur pour éviter tout démarrage
intempestif des rotors !

Tools & accessories
Outillage & accessoires
Ref: 1229 Ref: 9970
Ref: 1544Ref: 7821Ref: 9925
These tools and furnitures are necessary to build
your model. Do not hesitate to ask your local
retailer for them !
Ces outillages et fournitures sont nécessaires
pour le montage de votre machine. N’hésitez
pas à vous renseigner auprès de votre
revendeur
Ref: 1545

Electronic equipment
Equipement électronique
U-Bec 5A Pro-Tronik Gyro Ref. : 78480
3x Servos 7500 TG-D (cyclic)
1x Servo 7502 TG
D (Tail / Anticouple)
Contrôleur / ESC : Pro-Tronik Pm80 XH
1x
Servo
7502
TG
-
D
(Tail
/
Anticouple)
Mt P
T ik 480 XH (1600 K )
Li
PP
T ik 3300 t 3700 M h 4S
M
o
t
or
P
ro-
T
ron
ik
480
XH
(1600
K
v
)
Li
-
P
o
P
ro-
T
ron
ik
3300
up
t
o
3700
M
a
h
4S

Before starting / Avant de commencer
• The general mechanical assembly is pretty simple. But the assembly must be done
with care and fine tuned. The way you will build and maintain your helicopter
mechanics will determine the way it will fly and it’s reliability. A good assembly and
tuning will allow a smooth and vibration free operation.
•
L
'
assemblage mécanique de l
'
ensemble est simple mais doit être soigné.
L assemblage
mécanique
de
l ensemble
est
simple
mais
doit
être
soigné.
Chaque sous-ensemble doit être vérifié. Un réglage mécanique "fin" des
divers éléments, assurera des vols sereins, exempts de vibration parasite.
• It is recommended to proceed by steps and to check every single articulation, rod,
gear matching, bearing instalation, etc. In case you would have any doubt, always
require the help and check from an experienced modeller or your local hobby store.
Approximation is a word to banish from your dictionnary regarding a RC helicopter
building…
•Il est recommandé de procéder avec méthode, en vérifiant en particulier que
toutes les articulations, roulements, butées, engrenages, etc... sont
parfaitement libres et ne présentent aucun point dur. En cas de doute, mieux
vaut faire contrôler votre modèle. Notre noble discipline ne tolère pas les
approximations...
• Even if you do not see them, there will always be a few vibrations in a helicopter
mechanic. For that reason, it is necessary to apply thread lock and bearing sealant
where indicated. Please check first that the parts are clean and grease free. Never
use Thread lock or Bearing sealant if one of the part is plastic made. The plastic
would crack after some time and could cause a flight failure or an accident.
Q l it l lité d t t d é l il b i t t j
•
Q
ue
l
que so
it
l
a qua
lité
d
u mon
t
age e
t
d
es r
é
g
l
ages,
il
su
b
s
i
s
t
era
t
ou
j
ours
quelques vibrations. Il est impératif de respecter scrupuleusement les
indications pour l'application de frein filet et/ou de scelle roulement. Assurez-
vous que les pièces à traiter sont bien dégraissées. N’utilisez jamais de frein
filet ou scelle roulement si une des pièces concernée est en plastique ! Le
plastique se fragiliserait et un risque de panne mécanique ou d’accident est
possible !
• Mostly, any metal / metal assembly requires thread lock.
•D'une manière générale, toutes les liaisons métal / métal doivent être montées
avec frein filet.

Mechanics preparation
Préparation de la mécanique
The mechanics is delivered pre assembled in the scale fuselage. You will need to
remove it in order to install your electronics, adjust the linkages and proceed with thread
lock and bearing sealant application. Take the time to inspect the model and prepare a
small container to put the small parts and screws in. On some scale models of our
range, it might be necessary to remove the main rotor head to be able to remove the top
engine cover. On some others, the cover is separate in two halves.
engine
cover.
On
some
others,
the
cover
is
separate
in
two
halves.
La mécanique est livrée pré-montée dans son fuselage. Il va falloir procéder à
son extraction. Prenez le temps, avant de commencer, d’inspecter le modèle et
préparez un petit récipient pour y déposer les vis ou pièces que vous allez retirer.
Le démontage est un peu plus délicat sur certaines maquettes comme le
«Blackhawk» car il faut retirer la tête de rotor pour pouvoir retirer le haut du
fuselage.
Start by removing the main rotor blades if necesary and the tail rotor blades. Bring back
the screws and nuts on the blade grips for the moment, and put away the blades in a
safe area. You might need then to remove different fiberglass panels over the engine
area, depending of the model you acquired. Use a suitable phillips screwdriver, and
d tl i d t t h d t th fib l d i t b i i t f
procee
d
gen
tl
y
i
n or
d
er no
t
t
o scrac
h
or
d
en
t
th
e
fib
erg
l
ass an
d
pa
i
n
t
b
y r
i
pp
i
ng ou
t
o
f
the screw imprint.
Commencez par retirer les pales principales ainsi que les pales d’anticouple.
Remettez les vis sur les pieds de pales afin de ne pas les perdre et rangez
soigneusement les pales. Il va ensuite falloir retirer les vis qui maintiennent les
différentes parties du fuselage entre elles Utilisez un tournevis cruciforme
différentes
parties
du
fuselage
entre
elles
.
Utilisez
un
tournevis
cruciforme
adapté, et procédez avec douceur. N’oubliez pas qu’au-delà de l’aspect
mécanique, un fuselage est en fibre de verre et reste fragile. Il sera facile de le
marquer ou bien de l’abîmer en cas de mauvaise manipulation.
Remove then the tail gearbox and gearbox transmission cover. This is an easy
operation and just proceed with care and make sure you put away all the small screws
operation
and
just
proceed
with
care
and
make
sure
you
put
away
all
the
small
screws
in a small recipient to be able to find them back easily.
Retirez ensuite le cache de la dérive verticale d’anticouple. Ici, rien de bien
compliqué. Retirez simplement les vis et mettez les de côté. N’hésitez pas à
utiliser plusieurs petites boites, cela facilite le repérage et le remontage des
modèles.

Mechanics preparation
Préparation de la mécanique
In order to remove the main mechanics, you will need then to remove the screws
retaining the mechanics in the fuselage. Do not forget to loose the tail boom support
screw to be able to push forward the tail boom assembly to free the belt from the font
pulley and then pull out the entire assembly. Make sure that the tail servo linkage is
removed if it is a maintenance operation or you might damage the tail servo !
Afin de dégager la mécanique, il faut retirer les vis / écrous retenant le châssis
sur les couples en bois du fuselage.
Pensez à desserrer la vis de serrage de la poutre de queue. Cela permettra, une
fois la mécanique partiellement dégagée, de pousser l’ensemble de poutre de
l’ t libé l i d li d t i i t
queue vers
l’
avan
t
pour
libé
rer
l
a courro
i
e
d
e sa pou
li
e
d
e
t
ransm
i
ss
i
on e
t
procéder ainsi à la dépose de l’ensemble de l’anticouple.

Main rotor Hub / Hub Rotor principal
Disassembly, check and rebuilding the rotor hub
The main roto
r
head is factory assembled without thread lock on the screws and screws
are not tightened. You will need to disassemble the rotor head in order to check it and
rebuild it as necessary. You will need to apply grease on the o-rings and in the trust
bearings. Please pay attention to the disposition of the thrust bearing assembly. The
smaller inner diameter flange is the one right before the final washer, retained by the
spindle shaft screw.
Do not use any sealant for the bearings here, as the blade grips are plastic made,
bearing
sealant
would
damage
the
plastic
bearing
sealant
would
damage
the
plastic
.
Démontage, vérification et remontage du Hub
La tête de rotor est pré montée en usine mais sans frein filet et les vis ne sont pas
bloquées. Il est nécessaire de démonter les vis de l’axe de pied de pales et la vis
retenant le frein rotor et de mettre du frein filet. N’hésitez pas à graisser les joints
toriques avec un lubrifiant silicone ou une graisse adaptée. Graissez également
les
butées
à
billes
et
vérifiez
leur
sens
d
’
installation
:
les
flasques
avec
le
plus
les
butées
à
billes
et
vérifiez
leur
sens
d installation
:
les
flasques
avec
le
plus
petit diamètre intérieur doivent être contre la rondelle.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser du scelle roulements pour les roulements à billes,
et surtout pas de frein filet sur les chapes à boule en aluminium, les pieds de
pales étant en plastique.
FREIN FILET
THREAD LOCK GRAISSE
GREASE
808401
808933
808628
808981
808630 808238 808629
808673808927 808981 808444 808610 808493 808927

Flybar cage / Cadre de Barre de Bell
Before assembling and installing the flybar cage do not forget to install the rod ends !
Before
assembling
and
installing
the
flybar
cage
,
do
not
forget
to
install
the
rod
ends
!
You will need to apply thread lock on the 4 screws of the flybar cage. Do not overtighten
the screws or you will damage the aluminium parts threads.
Then, fit the flybar cage on the pivot and then slide the flybar itself through the assembly.
Make sure to have exact same distances on each side of the flybar.
You will need to secure the fl
y
bar with the M3x3 screws, don’t for
g
et to a
pp
l
y
thread lock.
ygppy
You can even eventually drop a little thread lock in the threads before fitting the M3x3
screws, It will allow to secure the flybar in the flybar cage, and with only a tiny amount,
the thread lock will not spread to the pivot bearings. The flybar paddles will be installed
a bit later.
Avant d’assembler le cadre de barre de Bell, n’oubliez pas d’y insérer les chapes
et les biellettes Sécurisez les vis avec du frein filet Des vis sans tête M3x3
et
les
biellettes
.
Sécurisez
les
vis
avec
du
frein
filet
.
Des
vis
sans
tête
M3x3
(808970) serviront pour serrer la barre de Bell une fois qu’elle sera en place. Ne
serrez pas trop fort sous peine de détruire le filetage des pièces !
Déposez un peu de frein filet dans le filetage après l’installation de la barre de
Bell avant d’y déposer les vis M3x3 sans la faire glisser de gauche à droite pour
laisser le frein filet se déposer entre les supports et la barre de Bell, sans que le
frein filet ne puisse aller aux roulements du pivot L’installation des palettes de
frein
filet
ne
puisse
aller
aux
roulements
du
pivot
.
L’installation
des
palettes
de
Bell se fera ultérieurement.
808916 808916 808449 808635 808916
FREIN FILET
808635
30mm
FREIN
FILET
THREAD LOCK
808916
808648 808451808451808449

Flybar Pivot / Pivot de Barre de Bell
The flybar pivot assembly does not show any difficulty. Just be careful when tightening
the screws in order not to damage the plastic threads Aluminium ball shall also be
the
screws
,
in
order
not
to
damage
the
plastic
threads
.
Aluminium
ball
shall
also
be
tightened with care.
Tip : Here, you can apply a drop of CA on the aluminium balls screws or threads to
secure the assembly, but then proceed fast so the CA does not dry too quick.
Please note that if you secure the ball links this way on the plastic levers, in case of
crash it will not be possible to unmount the ball links from the levers without damaging
the
p
lastics so it will be necessar
y
to chan
g
e the levers and ball links in most of cases.
pyg
Le pivot de barre de Bell ne présente aucune difficulté au montage.
Faites cependant attention à serrer les boules aluminium et les vis modérément.
Astuce : déposez une petite goutte de cyano avec un cure dent ou une épingle
dans les trous recevant les vis ou boules en aluminium, et serrez sans excès. Les
serrages seront ainsi sécurisé. Toutefois, si vous abîmez dans un crash ou par
mégarde une de ces pièces, il ne sera pas possible de démonter une chape à
boule ou une vis pour la changer, car la cyano est une fixation définitive dans le
plastique, et le filet créé sera détruit au démontage. Il serait imprudent de vouloir
ré-utiliser une pièce déjà collée une fois. N’allez donc pas risquer un crash pour
une pièce en plastique ou une boule en alu…
808673
808634
808293
808673
808634
808232
808945
808673
808634
808293
808673
808634
808232
808945
CYANO / CA
CYANO
/
CA
808673
SCELLE ROULEMENT
BEARING SEALANT
808945 808232 808268 808633 808673 808631 808293

Washout & Swashplate
The washout is a very important part. All cyclic and pitch inputs are mixed by that part.
This is why that part must be built with care and frequently checked. A small natural
slope can be identified and shall remain. This allows the washout to operate smoothly
especially in winter when cold «retracts» metal, and more important, it allows to support
without damage the small linkages lenghts differences that always exists even with a
very careful building
very
careful
building
.
Make sure that you have checked that the ball bearings are correctly glued in the levers
(CA for palstic levers and bearing / metal sealant for metal levers). Make sure you do
not have any Ca / sealant spreading into the bearings when applying !
To apply Ca / Sealant on the levers and bearings, degrease and cleanup the lever, dry it,
and apply Ca / sealant with a small tip on the bearing location face that will be in contact
and
apply
Ca
/
sealant
with
a
small
tip
on
the
bearing
location
face
that
will
be
in
contact
with the bearings external cage. Press then the bearings in the lever and clean up
immediatly the area to remove any excess of product.
It is also necessary to secure the radius arms lock pins. For this, apply a drop of CA on
each extremity of the pin once it is installed. The Ca will glue the lock pin on the radius
arm and will allow free movement of the lever. Make sure no Ca excess spreads around
that area, if Ca comes to contact between the Radius arms and the levers, then they will
be locked and damaged !
Finally, make sure that you secure the screws retaining the mixer arms on the washout
slider base with thread lock, and clean up the area as soon as it is done. Drop a small
quantity of oil on the main shaft and perform sliding tests of the washout. If you feel a
h d i t d t h it t t 1000 d t l i d t li h d
«
h
ar
d
po
i
n
t
»,
d
o no
t
h
es
it
a
t
e
t
o use
1000
gra
d
e me
t
a
l
gr
i
n
d
paper
t
o po
li
s
h
an
d
smoothen the mast surface until the washout slides perfectly on it.
This is not a problem of precision when milling the shafts but simply small rust spots
appearing sompetimes on the main shaft. Just make sure that you lube the main shaft
frequently for a perfect and smooth movement of the washout slider and the swashplate.
The swashplate itself will not cause any problems just apply thread lock on the
The
swashplate
itself
will
not
cause
any
problems
,
just
apply
thread
lock
on
the
aluminium balls screws or threads, clean up carefully and don’t forget to apply thread
lock on the washout anti-rotation bracket thread before installing it.

Washout & Plateau Cyclique
LW h t t iè i t t E fftt l d d li t
L
e
W
as
h
ou
t
es
t
une p
iè
ce
i
mpor
t
an
t
e.
E
n e
ff
e
t
,
t
ous
l
es or
d
res
d
e cyc
li
que e
t
de pas passent par cette pièce. Il est donc nécessaire que cette pièce soit montée
avec le plus grand soin et vérifiée régulièrement. Un petit jeu naturel est existant
sur les leviers de contrôle, ce jeu est nécessaire au bon fonctionnement de la tête
de rotor. En effet, ce jeu permettra d’absorber les petites différences de longueur
entre les biellettes de la tête de rotor, qui existent toujours quoi que l’on fasse.
Prenez bien soin de vérifier le collage des roulements dans les leviers (fait en
Prenez
bien
soin
de
vérifier
le
collage
des
roulements
dans
les
leviers
(fait
en
usine) si vous devez changer les roulements ultérieurement ou les leviers (prenez
garde à ne pas faire tomber de colle dans les roulements !).
Pour ce faire, après avoir bien dégraissé la pièce en plastique, déposez une petite
goutte de scelle roulement sur la pointe d’un cure dent, et déposez la de manière
uniforme sur les parois des leviers, où les roulements seront en contact. Déposer
uniforme
sur
les
parois
des
leviers,
où
les
roulements
seront
en
contact.
Déposer
un film très fin, surtout ne pas avoir de goutte se «promenant », ensuite procéder
à une insertion du roulement propre, en vous aidant avec une surface plate en
verre par exemple. N’appuyez pas trop fort en installant les roulements, sans
quoi la petite rondelle intercalée entre les deux roulements pressera les cages
intérieurs vers l’extérieur et les roulements « gratteront ».
Il est par contre ESSENTIEL de sécuriser les petites goupilles de chaque côté des
leviers coudés avec une petite goutte de cyano (utiliser un accélérateur est bien
pratique dans ces cas là, Ref. A2Pro : 1540). Pensez à dégraisser la pièce avant la
manipulation, et en AUCUN CAS il faut que les leviers ne soient collés ensembles,
l’articulation doit se faire correctement.
Efi tl i ill d dé titéfibl
E
n
fi
n, concernan
t
l
es v
i
s, nous vous conse
ill
ons
d
e
dé
poser une quan
tité
f
a
ibl
e
de frein filet directement dans les filetages du corps principal du glisseur de
washout et d’enlever tout excédent avec un papier absorbant. Vissez doucement
afin d’éviter de faire ressortir le frein filet vers les roulements à billes.
Vérifiez que le washout coulisse librement sur l’axe de rotor principal et si
nécessaire, polissez l’intérieur de l’insert en laiton du washout, nettoyez, puis
lubrifiez jusqu
’
à obtenir un glissement sans accroche sur le mât rotor
lubrifiez
,
jusqu à
obtenir
un
glissement
sans
accroche
sur
le
mât
rotor
.
Le plateau cyclique ne pose aucun problème, essuyez bien le frein filet sur les
rotules aluminium afin qu’il n’y ait aucun résidu pour éviter un grippage des
chapes en plastique plus tard. N’oubliez pas également le frein filet sur la tige de
guidage du plateau cyclique !

Washout
FREIN FILET / THREAD LOCK SCELLE ROULEMENT / BEARING SEALANTCYANO / CA
808268 808944808232808625808627 808232
808627808626808944 808268 808673 808624

Main rotor assembly
Assemblage de la tête de rotor
Screw the main rotor hub and the fl
y
bar
p
ivot to
g
ether. Do not overti
g
hten the screws
,
yp g g ,
this will damage the flybar pivot (808631). Just flip the mixing levers (808633) to get
acces to the screws heads. Put the brass bush (808632) inside the ball bearing (808020)
prior to mount it on the flybar pivot (808631).
The « A » pushrods between the mixing levers and the blade grips are 25mm long.
Screw the 808647 plastic ball links on the 808646 rod until they flush. Please take care
to plug the 808647 on the balls using the widest side of the hole
to
plug
the
808647
on
the
balls
using
the
widest
side
of
the
hole
.
Commencez par l’assemblage du pivot de barre de Bell sur le hub de rotor
principal. Attention à serrer les vis 808917 modérément pour ne pas endommager
le filet de la pièce 808631 (Pivot de barre de Bell). Pour visser le pivot sur le hub
principal, il faut faire pivoter les leviers de mixage 808633 pour dégager l’accès
nécessaire. Installer l’insert en laiton 808632 dans le roulement 808020 avant de le
monter dans le pivot de barre de Bell (808631)
monter
dans
le
pivot
de
barre
de
Bell
(808631)
.
Les tringleries allant des leviers de mixage vers les pieds de pales (tringleries A)
font 25mm. Il suffit de visser les chapes 808647 sur les tiges filetées 808646
jusqu’à ce les chape arrivent à fleur l’une de l’autre. Attention au sens de montage
sur les boules alu (côté le plus ouvert vers la boule aluminium)
FREIN FILET
THREAD LOCK
AA
808450
25
808632 808020 808944
808646
808450
25
mm

Check
one
more
time
that
both
sides
of
the
flybar
have
exactly
the
same
length
(L
1
and
Flybar paddles installation
Installation des palettes de bell
Check
one
more
time
that
both
sides
of
the
flybar
have
exactly
the
same
length
(L
1
and
L2 on the drawing).You will then need to install the flybar paddles. Think about cleaning
them with degreasing agent first so the stickers will glue correctly. You can also secure
the stickers with a very thin drop of CA once they are installed. Make sure to have
some glue accelerator for that operation, so you do not find your fingers glued on the
paddles when manipulating them after… Then fit the metal insert inside the paddles. Do
not
put
any
M
3
x
3
screw
at
the
moment,
so
you
can
see
the
flybar
thread
when
not
put
any
M
3
x
3
screw
at
the
moment,
so
you
can
see
the
flybar
thread
when
tightening the flybar paddles through the thread holes.Apply a very small drop of thread
lock on the flybar thread, and start to screw the paddles. You will see the flybar thread
appearing through the metal inserts threaded holes after a few seconds. Wait that the
threads «closes» the gap and then count how many more turn you bring to tighten the
flybar. Do NOT overtighten. If you can not perform a complete revolution to align the
paddle once the insert reaches the thread limits in the flybar, just come one turn back if
necessary, and align the paddle with the flybar cage. Install the M3x3 screws on each
side with thread lock and proceed with the second paddle. As you checked how many
turns you applied to the previous paddle, just proceed the same and double check then
the L1 and L2 lengths to have exactly the same on each side. Make sure the paddles
are perfectly aligned with each other and with the flybar cage. Do not mount them
inverted, the thinnest edge must be the trailing edge.
Vérifiez bien que les longueurs de la barre de Bell de chaque côté du cadre soient
parfaitement identiques (L1 et L2 sur le schéma). Installez les palettes de Bell.
Dégraissez les palettes avant collage des adhésifs de recouvrement. Avant de
positionner les inserts en métal dans chaque palette, vérifiez qu’ils se vissent
correctement sur les taraudages. Mettez en place ces inserts en laiton dans les
palettes, puis vissez ces dernières de chaque côté de la barre de Bell. Le serrage
optimal étant indiqué par un durcissement notable de la rotation lors du vissage.
Ne forcez pas, mais orientez la palette en la DEVISSANT légèrement de manière à
ce que le bord d’attaque (le bord le plus épais) soit orienté vers l’avant quand le
rotortournedanslesensdesaiguillesd’une montre. Vérifiez ensuite que la
distance entre les palettes et le cadre de barre de Bell soient bien égales, et
dévissez la palette avec la plus petite distance pour ajuster si nécessaire.
808970
808970 FREIN FILET
THREAD LOCK 808638
808639808970808970808639
L1 L2

Servos supports / Supports de servos
The servo support system is composed of a tube plus 2 aluminium parts with 3 arms.
These aluminium parts, wich allow to install all kind of mini servos, are secured and
locked with M3x3 screws. The fact that these support can rotate and slide up and down
on their retaining mast allows a precise setup and alignment of the swashplate linkages.
Check the tube mounting side to fit it properly, you can also use bearing sealant / metal
glue to secure it in the top bearing block and intermediate block (808604) We
glue
to
secure
it
in
the
top
bearing
block
and
intermediate
block
(808604)
.
We
recommend to have all the servos installed before tightening the M3x3 screws so you
can adjust height and angle of the swashplate servos assembly.
Le support de servo est constitué de deux pièces en étoile qui recevront les
servos ultérieurement, et qui se positionnent sur un tube. Ce tube est ensuite
maintenu entre le support de roulement supérieur et le support de roulement
intermédiaire (808604) Attention au sens de montage du tube il y a une encoche
intermédiaire
(808604)
.
Attention
au
sens
de
montage
du
tube
,
il
y
a
une
encoche
sur le support aluminium intermédiaire. N’hésitez pas à mettre du scelle roulement,
sans en faire tomber dans le roulement du support supérieur.
Nous vous conseillons d’attendre d’avoir installé les servos pour mettre en place
les vis M3x3 qui verrouillent les supports servos sur le tube afin d’aligner
parfaitement les biellettes qui vont au plateau cyclique.
SCELLE ROULEMENT
BEARING SEALANT
808986
808602
FREIN FILET
THREAD LOCK
808622
808970
808605 SCELLE ROULEMENT
BEARING SEALANT
808622
808970
BEARING
SEALANT
808603

Tail transmission / Transmission AC
This
p
art of the mechanics re
q
uireas
p
ecific care.The helico
p
te
r
fli
g
ht
p
erformances and
p
q
p
p
g
p
controls are directly linked to the tail rotor operation smoothness and precision.
Lube the one way bearing in the main pulley. Be sure that the tail rotor gearbox and belt
are correctly installed. Any excessive vibrations can damage the one way bearing in a
few flights ! Do not hesitate to secure the lock pin and apply thread lock on the M3x3
screw of the metal gear.
Un soin
p
articulier doit êtr
e
apport
é
a
u
montage de la transmission d’anticouple.
Les performances générales de l’hélicoptère dépendront du soin avec lequel cet
assemblage est réalisé et mis en place dans le châssis.
La roue libre devra être collée au scelle roulement dans la poulie puis huilées pour
garantir un fonctionnement silencieux et durable. Sécurisez la goupille avec un
p
e
u
d
e
frein filet ains
i
q
u
e
la vis
M
3
x
3
808970 d
u
p
i
g
non méta
l
.
p
q
pg
808237 (roues libres/one way)
FREIN FILET
THREAD LOCK
SCELLE ROULEMENT
BEARING SEALANT
808608
808238
808607
808615
808612
808614
808970
808238
808607
808970

Main mechanics / Mécanique principale
The
assembly
of
the
main
mechanics
has
to
be
performed
on
a
perfectly
flat
surface
to
The
assembly
of
the
main
mechanics
has
to
be
performed
on
a
perfectly
flat
surface
,
to
allow the best possible alignment of the different components and especially the ball
bearing blocks. A good alignment will allow trouble free operation.
This will be possible by using a flat surface when tightening the frames screws because
the frames will then be perfectly aligned when you will «close» the assembly.
This will hel
p
to reduce
g
ears misali
g
nments,
g
ive bette
r
masts rotation and bearin
g
s
p
g
g
g
g
operations, and reduce operation noise.
Do not forget to install the motor timing belt before mounting the tail transmission and the
main mast.
You can check the drawings for more details.
Make
sure
you
install
the
bearing
blocks
in
the
correct
direction
(otherwise
it
could
lead
to
Make
sure
you
install
the
bearing
blocks
in
the
correct
direction
(otherwise
it
could
lead
to
a mainshaft loss in flight…) and that you use tread lock when tightening the metal blocks.
Take as much attention as possible on the motor belt installation and on the gear mesh
between the metal gear and the main plastic gear.
L’assemblage
de
la
mécanique
principale
doit
se
faire
sur
une
surface
plane
Cela
L’assemblage
de
la
mécanique
principale
doit
se
faire
sur
une
surface
plane
.
Cela
permettra d’ajuster parfaitement l’assemblage des deux flancs principaux. En effet,
lors du montage, un décalage de quelques dixièmes de millimètres est possible en
raison du grand nombre de vis maintenant l’ensemble des pièces entre les flancs.
En s’aidant d’une surface plane pour «fermer» l’ensemble, l’alignement des
différents pignons et axes sera optimisé et se traduira par un bruit de
fonctionnement
et
une
usure
réduits
Les
vibrations
de
fonctionnement
seront
fonctionnement
et
une
usure
réduits
.
Les
vibrations
de
fonctionnement
seront
également fortement diminuées.
N’oubliez pas d’installer la courroie moteur avant de monter la transmission AC et
le mât principal.
Vous trouverez différentes illustrations détaillant le montage.
Enfin
les
supports
de
roulements
de
la
mécanique
principale
ont
tous
un
sens
Enfin
,
les
supports
de
roulements
de
la
mécanique
principale
ont
tous
un
sens
,
afin d’empêcher l’axe les traversant de monter ou bien descendre, il est donc
nécessaire de les monter dans le bon sens ! Veillez à bien noter le sens
d’installation des blocs de roulements lors du démontage ou de la maintenance de
la mécanique !

Main mechanics / Mécanique principale
FREIN FILET
808901 808952
FREIN
FILET
THREAD LOCK
808901
808916 808940
808952
808900
808901
808952
808901 808901 808953
808901
808940
The M2x8 screw (808901) and the M2 nut (808940) are maintaining
the tail boom. This allow you to adjust the tail belt. There is a small
hole in the fuselage that give you access to this screw.
808901
808940
La vis M2x8 (808901) et l’écrou M2 (808940) servent à maintenir
la poutre de queue en place, et donc à régler la tension de la
courroie d’anticouple. Vous trouverez une petite lumière
d’ è l ôté d f l tt i d l i
808940
d’
acc
è
s sur
l
e c
ôté
d
u
f
use
l
age pour a
tt
e
i
n
d
re
l
a v
i
s.

Main mechanics / Mécanique principale
808970808620
FREIN FILET
THREAD LOCK
808619
808644
808916
808618
808643
808606
808698
808617
808616
808645 808604 808645808600808601 808611
This manual suits for next models
2
Table of contents