abc ShredMaster CC185 User manual

ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
CZ
RUS
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
쮕
Bedienungsanleitung
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Bruksanvisning
ཚ
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
먙
Használati útmutató
Руководство по
ксплуaтaции
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 1

English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Svenska 18
Polski
20
Česky
22
Magyar
24
Pyccкий
26
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 2

A
4
SC170/CC175
D
G
H
C
E F
B
7
3 1
6
5
2
4
SC180/CC185
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 3

Electrical safeguards
• Unplug your shredder before moving it, emptying the shred bag, or when it is not
in use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions,
or after it has been damaged in any manner.
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or
electrical shock.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
• Do not alter the attachment plug. The plug is configured for the appropriate
electrical supply.
• Do not use near water.
• Keep out of reach of children.
• Do NOT use aerosol dusters or cleaners.
• Do NOT spray anything into the shredder.
Important safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN
THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY
MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THIS WARNING IS FOUND ON THE PRODUCT.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open
the Product and expose yourself to hazardous voltage.
Electrical shock hazard.
Do not open. No user
servicable parts inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
ATTENTION
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE
IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT. THIS
SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD
THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE
PRODUCT OR PROPERTY DAMAGE. DO NOT CONNECT HIS UNIT
TO ELECTRICAL POWER OR ATTEMPT TO OPERATE IT BEFORE
YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS. SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR LATER USE.
Ꮨ
THIS WARNING IS FOUND ON THE CROSS-CUT VERSION ONLY.
This safety message means that you could be seriously hurt if you place your hands
in the discharge area.
Sharp blades above.
Keep hands away from
discharge chute. Do not
attempt to defeat safety
interlock switch.
WARNING
Do NOT use aerosol dusters or cleaners
Do NOT spray anything into the shredder
Foreign substances can be explosive
WARNING
Specifications
Models
Cutting Style
Throat Width
Shred Width
Sheet Capacity*
Speed
Amperage
Noise Level
Duty Cycle
Volts/ Hz
Safety Lock
Staples/ PaperClips
Credit Cards
SC170
Straight-Cut
Yes
Yes
Yes
CC175
Cross-Cut
Yes
Yes
Yes
SC180
Straight Cut
Yes
Yes
Yes
CC185
Cross-Cut
Yes
Yes
Yes
4
Control Panel
Safety Lock
Switch REVERSE/FORWARD/AUTO
Waste Bin
Window. Indicates when basket is full
Easy lift handle (SC170/CC175 only)
Switch ON/OFF
ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 4
220mm 220mm 230mm 230mm
6mm 4 x 40mm 4mm 4 x 35mm
68dB
2 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz
12 812 10
* Meassured using standard 80gm/m2paper.Shredding other than standard paper may damage or shorten the lifetime of the shredder knives.
2mpm 2mpm 2mpm 2mpm
! ! ! !

Warranty
Repairs or alterations made by persons not authorised by GBC will invalidate the
guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications
stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under
applicable national legislation governing the sale of goods.
Thermal Cut-off Feature
This shredder is not intended for continuous operation. This unit features a thermal
cut-off device that automatically shuts off the shredder if run for an extended period
of time. If this occurs, simply allow the shredder to cool.
Safety Lock Feature
This shredder is equipped with a safety lock feature. Should you want to disable the
shredder (safety lock on), turn the knob a quarter of a turn anti-clockwise (until the
circles are aligned) (fig. D). The safety lock light will illuminate. To re-activate, align
the two circles, push the dial in and turn clockwise until you reach the unlocked
icon. The ready lamp will now illuminate (fig. E).
Bag Holder
For your convenience, self adhesive hooks to hold the bag in place are included.
To mount simply pull the backing from the hook and press firmly in the locations
illustrated (fig. F).
Bin Full
There is a see through window on the front of the basket. When the chips reach the
middle of this window it is time to jog the bin or empty the basket (no. 5).
Empty Waste Bin
SC170/ CC175: Lift handle into upright position and empty basket (fig. A).
SC180/ CC185: Pull out cabinet drawer to empty basket (fig. B).
Clearing Jams
If a paper jam occurs, switch the unit to the reverse position until the paper is out
of the throat. If a jam occurs with paper more than halfway through the cutters
momentarily switch into the REVERSE position until about 1/2" to 1" of shredded
paper reverses out. Tear off two or three sheets and switch into the FORWARD
position to clear the paper jam. In some cases, it may be necessary to alternate
between FORWARD and REVERSE positions several times to help clear excess
paper from the cutting area.
Forward and Reverse
Moving the switch to either of these positions will cause the unit to run in the
corresponding direction.
Auto
Simply insert paper into the centre of the throat. Once your document has activated
the trigger switch, the unit will turn on automatically.
Installation
SC170/CC175: Position the shredder onto the basket. Once the unit is correctly
positioned on the basket, plug it into a standard AC outlet (fig. A).
SC180/CC185: To position the head on the cabinet, pull out the waste bin and
align the shredder head as illustrated (fig. B). Plug unit into a standard AC outlet.
NOTE: The cross-cut models include safety interlocks. If the bin is not fully pushed
into the cabinet, the interlocks will not be activated and the unit will not operate.
Service
Do not attempt to service or repair the unit yourself. If your shredder is under
warranty return it to the point of purchase for replacement or repair. If your
shredder is no longer under the point of purchase return period and requires
replacement or repair, please contact your supplier for further assistance.
Shredder Control Panel
When illuminated, this means the machine is locked.
This means you should be careful because long hair can become
entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means don't reach into the feed opening of the cutting head.
This could hurt you.
This means be careful of ties and other loose clothing which could
become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means you should be careful of loose jewellery which could
become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means do not allow children to use the shredder.
Auto
Off
Forward
Reverse
5
Register this product online at
Shred Credit Cards
On
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 5
www.gbceurope.com
Operation of this machine is guaranteed for 2 years, from date of purchase,
subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own
discretion either repair or replace the defective machine free of charge.
Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered
under the guarantee. Proof of date of purchase will be required.
You can shred max.10-15 credit cards per day. Feed the credit card into the centre of
the shredder throat, narrow edge first (G). Do not feed wide edge first (H).

6
ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
Mises en garde électriques
• Débranchez votre destructeur de documents avant de le déplacer, de vider le sac ou si
vous ne prévoyez pas l’utiliser pendant un certain temps.
• N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagés,
après toute défaillance ou après que l’appareil ait été endommagé de quelque façon
que ce soit.
• Ne surchargez pas les prises de courant au-delà de leur capacité car cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique.
• La source d’alimentation doit être installée près de l’appareil et être facilement
accessible.
• Ne modifiez pas la fiche de branchement. La fiche est configurée pour l’alimentation
électrique appropriée.
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
• N’utilisez PAS de nettoyants en aérosol tels que les dépoussiérants.
• Ne vaporisez RIEN sur le destructeur de documents.
Importantes consignes de sécurité
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR GBC. DANS
CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.
CET AVERTISSEMENT SE TROUVE SUR L’APPAREIL.
Le message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous
ouvriez l’appareil, vous exposant ainsi à un risque de choc électrique.
Risque de choc électrique. Ne pas
ouvrir. Aucune pièce à l’intérieur
réparable par l’utilisateur. Faire
effectuer les réparations par un
service technique qualifié.
ATTENTION
LE SYMBOLE « ATTENTION SÉCURITÉ » PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE
DE SÉCURITÉ DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET SUR
L’APPAREIL. CE SYMBOLE INDIQUE UN RISQUE DE BLESSURE ET /
UN RISQUE DE DOMMAGE POUR L’APPAREIL OU VOS BIENS. NE
BRANCHEZ PAS CET APPAREIL ET N’ESSAYEZ PAS DE LE FAIRE
FONCTIONNER AVANT D'AVOIR LU CE MANUEL D’UTILISATION.
CONSERVEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Ꮨ
CET AVERTISSEMENT SE TROUVE AVEC LA VERSION COUPE CROISÉE
SEULEMENT.
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement blessé si vous mettiez
les mains dans la fente d’introduction du papier.
Lames coupantes ci-dessus.
Gardez les mains éloignées
de la fente d’introduction du
papier. Ne pas essayer de
déjouer le verrou de sécurité.
ATTENTION
N’utilisez PAS de nettoyants en aérosol tels que les dépoussiérants.
Ne vaporisez RIEN sur le destructeur de documents.
Des substances étrangères peuvent être explosives.
ATTENTION
Caractéristiques Techniques
Modèles
Style de découpe
Largeur d’introduction
Largeur de coupe
Capacité de coupe *
Vitesse de coupe
Ampérage
Niveau de bruit
Cycle opératoire
Volts/ Hz
Serrure de sécurité
Agrafes/Trombones
Cartes de crédit
SC170
Straight-Cut
oui
oui
oui
CC175
Cross-Cut
oui
oui
oui
SC180
Straight Cut
oui
oui
oui
CC185
Cross-Cut
oui
oui
oui
Panneau de commande
Serrure de sécurité
Commutateur ARRIÈRE/AVANT/AUTO
Panier à rebuts
Fenêtre. Indique si le panier est plein
Poignée de levage facile (SC170/CC175 uniquement)
Commutateur MARCHE/ARRÊT
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 6
220mm 220mm 230mm 230mm
6mm 4 x 40mm 4mm 4 x 35mm
68dB
2 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz
12 812 10
* Mesurée à l’aide de papier standard
80gm/m2
lbs.Le déchiquetage de papier spécial peut endommager ou réduire la durée de vie des l ames de la déchiqueteuse.
2mpm 2mpm 2mpm 2mpm
! ! ! !

7
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter de la date
d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la période de garantie,
GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une
mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette
garantie. La preuve de la date d’achat sera demandée. Les réparations ou modifications
effectuées par des personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre
objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées.
Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation
nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Fonction de découpe thermique
Cette déchiqueteuse ne doit pas être utilisée en continu. Cet appareil dispose d’une
fonction de découpe thermique qui éteint automatiquement la déchiqueteuse si elle est
utilisée pendant une trop longue période. Dans ce cas, laissez simplement la
déchiqueteuse refroidir.
Fonction de verrouillage de sécurité
Cette déchiqueteuse est équipée d’une fonction de verrouillage de sécurité. Si vous
devez désactiver la déchiqueteuse (serrure de sécurité activée), tournez le bouton d’un
quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (jusqu’à l’alignement des
cercles) (fig. D). Le voyant de la serrure de sécurité s’allume. Pour activer de nouveau la
déchiqueteuse, alignez les deux cercles, appuyez sur le cadran et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’icône de déverrouillage s’affiche. Le
voyant vert s’allume (fig. E).
Support de sac
Des crochets auto-adhésifs permettant de tenir le sac en place sont inclus. Pour les
installer, tirez simplement le papier protecteur au dos des crochets et appuyez
fermement aux endroits illustrés (fig. F).
Panier plein
Le niveau de remplissage du panier est visible par une fenêtre située à l’avant du panier.
Lorsque les déchets atteignent le milieu de cette fenêtre, il est temps de secouer la
corbeille ou de vider le panier (n° 5).
Vidage du panier
SC170/ CC175 : Levez la poignée à la verticale et videz le panier (fig. A).
SC180/ CC185 : Tirez le tiroir du cabinet pour vider le panier (fig. B).
Dégagement des bourrages
Pour dégager un bourrage papier, positionnez le commutateur sur ARRIÈRE pour libérer
les feuilles. Si le papier est déjà à moitié engagé, positionnez momentanément le
commutateur sur ARRIÈRE pour que les feuilles ressortent légèrement (1 à 2 cm). Retirez
2 à 3 feuilles et repositionnez le commutateur sur AVANT pour dégager le bourrage.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’alterner à plusieurs reprises les positions
AVANT et ARRIÈRE pour dégager définitivement le bourrage.
Avant et arrière (forward / reverse)
Le positionnement du bouton dans l’une des deux positions déterminera la direction
dans laquelle la machine fonctionnera.
Automatique (Auto)
Introduisez simplement le papier au centre de la fente d’introduction pour déclencher le
mécanisme. L’appareil se met en marche et s’arrête automatiquement une fois le
document détruit.
Installation
SC170/ CC175 : Placez la déchiqueteuse sur le panier. Une fois que l’appareil est
correctement placé sur le panier, branchez-le dans une prise standard (fig. A).
SC180/ CC185 : Pour placer la partie supérieure sur le cabinet, tirez le panier et alignez
la partie supérieure de la déchiqueteuse comme illustré (fig. B). Branchez l’appareil
dans une prise standard.
REMARQUE : Les modèles en coupe croisée incluent des systèmes de verrouillage de
sécurité. Si le panier n’est pas complètement encastré dans le cabinet, les systèmes de
verrouillage ne seront pas activés et l’appareil ne fonctionnera pas.
Service Technique
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si votre destructeur est sous garantie,
retournez-le au point de vente afin qu’il soit remplacé ou réparé.
Panneau de commande de la déchiqueteuse
Enregistrez ce produit en ligne sur
Détruisez cartes de crédit
Lorsque ce voyant est allumé, ceci signifie que l’appareil est verrouillé.
Attention aux cheveux longs. Ils pourraient être entraînés par les couteaux
de coupe : vous pourriez être blessé.
Gardez vos mains éloignées de la fente d’introduction : vous pourriez être
blessé.
Attention aux cravates ou autres vêtements amples qui pourraient être
entraînés par les couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.
Attention aux bijoux tels que les colliers qui pourraient être entraînés par les
couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.
Ceci signifie qu’il ne faut pas laisser les enfants utiliser la déchiqueteuse.
Auto
Arrêt
Marche avant
Marche arrière
Marche
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 7
www.gbceurope.com
Vous pouvez détruire 10-15 cartes de crédit maximum par jour. Introduisez la carte de crédit
au centre de la fente du destructeur, par le petit côté (G). Ne l’introduisez pas par le
grand côté (H).

ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
Sicherheitshinweise für
elektrische Geräte
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie den Aktenvernichter transpor-tieren,
den Abfallsack leeren oder Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem defekten Elektrokabel oder Stecker, nach einer
Fehlfunktion oder nachdem es in irgendeiner anderen Form defekt war.
• Überladen Sie die elektrischen Steckdosen nicht über ihre Kapazität, denn dies kann zu
einem Feuer oder einem Elektroschock führen.
• Die Steckdose sollte in der Nähe des Geräts angebracht und leicht zugänglich sein.
• Bauen Sie den Anschlussstecker nicht um. Der Stecker ist für die korrekte elektrische
Versorgung konstruiert.
• Nicht in der Nähe von Wasser verwenden
• Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
• KEINE Aerosol-Sprays oder -Reiniger verwenden
• NICHTS in den Schredder sprühen
Wichtige Sicherheits-Instruktionen
GBC MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM
BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
DAS SICHERHEITS-WARNSYMBOL VORANKÜNDIGT JEDE
SICHERHEITSMELDUNG IN DIESER BEDIENUNGS-ANLEITUNG UND AUF
DEM PRODUKT. DAS SYMBOL BEZEICHNET EINE POTENZIELLE
PERSÖNLICHE GEFAHR, WELCHE SIE ODER JEMAND ANDERES
VERLETZEN, WIE AUCH PRODUKT- ODER EIGENTUMSSCHÄDEN
HERVORRUFEN KÖNNTE. VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES GERÄT AN
ELEKTRIZITÄT ANZUSCHLIESSEN ODER IN BETRIEB ZU NEHMEN, BEVOR
SIE DIESE BEDIENUNGS-ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN HABEN.
BEHALTEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN
GEBRAUCH GUT AUF.
Keine Sprühmittel mit Aerosol oder Aerosolreiniger
verwenden.
Nichts in den Schredder sprühen.
Fremdstoffe können explosiv sein.
WARNUNG
Beschreibung
Modell
Schnittstil
Einzugsbreite
Schnittbreite
Blattkapazität*
Spannung
Betriebsdauer
Geräuschentwicklung
Betriebsdauer
Volts/ Hz
Sicherheitsverschluss
Büro- und Heftklammern
Kreditkarten
SC170
Straight-Cut
ja
ja
ja
CC175
Cross-Cut
ja
ja
ja
SC180
Straight Cut
ja
ja
ja
CC185
Cross-Cut
ja
ja
ja
8
Bedienungsanzeige
Sicherheitsverschluss
Schalter RÜCKWÄRTS / VORWÄRTS / AUTOMATISCH
Abfallbehälter
Sichtfenster. Zeigt an, wenn Abfallbehälter voll ist.
Einfach zu öffnende Topklappe (SC170/CC175)
Schalter EIN / AUS
DIE NACHFOLGENDEN WARNUNGEN FINDEN SIE AUF DEM PRODUKT:
Diese Warnung bedeutet, dass Sie verletzt oder getötet werden können, falls Sie das Gerät
öffnen und mit elektrischer Spannung in Berührung kommen.
Elektroschock Gefahr. Nicht öffnen.
Enthaltene Teile können nicht vom
Benutzer überholt werden. Bitte
überlassen Sie Wartungsmaßnahmen
qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
Ꮨ
DIESE WARNUNG BEFINDET SICH NUR AUF DER CROSS-CUT-VERSION
Diese Warnung bedeutet, dass Sie verletzt werden können, falls Sie die Entladungsfläche
berühren.
Die Klingen weisen nach oben.
Hände nicht in die Auslauf-
rutsche bringen. Versuchen Sie
nicht den Sicherheitsverriege-
lungsschalter zu umgehen.
WARNUNG
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 8
220mm 220mm 230mm 230mm
6mm 4 x 40mm 4mm 4 x 35mm
68dB
2 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz
12 812 10
* Gemessen auf Basis von Standard 80gm/m2Papier. Das Vernichten von anderen Materialien kann die Schneidemesser beschädigen oder deren Lebensdauer verkürzen.
2mpm 2mpm 2mpm 2mpm
! ! ! !

쮕
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler Nutzung
für 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die
schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von Mißbrauch
oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen.
Reparaturen oder Veränderungen, die durch nicht von GBC autorisierte Personen durchgeführt
werden, heben die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den
Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine
gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung
bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
Überhitzungsschutz
Dieser Aktenvernichter ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Er enthält eine automatische
Abschaltung als Schutz vor Überhitzung, die nach einer bestimmten Betriebsdauer den
Shredderbetrieb blockiert. Wenn der Überhitzungsschutz in Kraft tritt, warten Sie einfach ein
paar Minuten, bis das Gerät wieder abgekühlt ist.
Sicherheitsverschluss
Dieser Aktenvernichter beinhaltet einen Sicherheitsverschluss. Möchten Sie diesen aktivieren,
drehen Sie den Knopf um eine Viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn (Abb. D). Die
Anzeige für den Sicherheitsverschluss leuchtet dann auf. Um diesen wieder aufzuheben,
drücken Sie den Schalter einfach wieder rein und drehen ihn im Uhrzeigersinn auf das
Entriegelungszeichen. Die Bereitschaftsanzeige leuchtet anschließend auf. (Abb. E).
Beutelhalterung
Für besseren Komfort sind dem Aktenvernichter selbstklebende Haken beigefügt, an denen der
Abfallbeutel aufgehängt werden kann. Zur Befestigung der Haken ziehen Sie einfach das
Deckblatt auf der Rückseite ab und kleben dieses an den entsprechenden Stellen auf.
(Abb. F).
Abfallbehälter voll
Vorne am Abfallbehälter befindet sich ein Sichtfenster durch das man sehen kann, ob der
Behälter geleert werden muss. Wenn die Abfallschnipsel die Fenstermitte erreicht haben, wird
es Zeit, den Behälter zu leeren. (Nr. 5).
Abfallbehälter leeren
SC170/ CC175: Öffnen Sie die Topklappe und leeren Sie den Abfallbehälter (Abb. A).
SC180/ CC185: Ziehen Sie die Abfallschublade heraus und leeren Sie den Behälter (Abb. B).
Beseitigen eines Papierstaus
Das Gerät bei einem Papierstau in die REVERSE-Position schalten, bis das Papier aus der
Eintrittsöffnung entfernt wurde. Wenn sich das Papier bei einem Papierstau mitten im
Schneider befindet, das Gerät vorübergehend in die REVERSE-Position umschalten, bis
ungefähr 1,2 bis 2,5 cm geschreddertes Papier austritt. Zwei bis drei Blätter abreißen und
wieder in die FORWARD-Position umschalten, um den Papierstau zu beheben. In einigen Fällen
kann es erforderlich sein, mehrere Male zwischen der REVERSE- und der FORWARD-Position
umzuschalten, damit überschüssiges Papier aus dem Schneidebereich entfernt werden kann.
Vorwärts und Rückwärts
Je nachdem auf welche Position der Schalter gestellt wird, läuft das Schneidwerk in die
entsprechende Richtung.
Auto
Um Papier zu zerschneiden, einfach das Papier in den Einzugschacht des Gerätes schieben.
Wenn Ihr Dokument den Auslöser aktiviert hat, startet das Gerät und stoppt automatisch
nachdem das Dokument zerschnitten ist.
Einrichtung
SC170/CC175: Setzen Sie den Shredder-Aufsatz auf den Abfallbehälter. Wenn der Aufsatz
korrekt positioniert ist, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. (Abb. A).
SC180/CC185: Um den Shredder-Aufsatz auf den Abfallbehälter zu setzen, ziehen Sie bitte
den Abfallbehälter heraus und positionieren Sie den Shredder-Aufsatz wie in der Skizze
dargestellt (Abb. B). Schließen Sie das Gerät an eine Standard Steckdose an.
ACHTUNG: Die Partikelschnitt-Modelle beinhalten eine integrierte Sicherheitsabschaltung,
wenn der Abfallbehälter geöffnet ist. Ist dieser nicht vollständig verschlossen, wird die
Sicherheitsabschaltung nicht deaktiviert und das Gerät ist blockiert.
Service
Versuchen Sie nicht das Gerät selber zu reparieren. Falls Ihr Aktenvernichter noch unter
Garantie steht, bringen Sie ihn zum Austausch oder zur Reparatur an den Kaufort zurück.
Steht Ihr Aktenvernichter nicht mehr unter Garantie und benötigt einen Austausch oder eine
Reparatur, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler für Unterstützung.
Bedienungsanzeige
Wenn dieses Zeichen aufleuchtet, ist der Sicherheitsverschluss aktiviert und der
Aktenvernichter blockiert.
Dies bedeutet vorsichtig zu sein, weil lange Haare sich im Schneidewerk
verfangen und Sie sich so verletzen könnten.
Dies bedeutet nicht in den Papiereinzugschacht des Schneidewerks greifen, Sie
könnten sich verletzen.
Dies bedeutet vorsichtig zu sein mit Krawatten und andern losen
Kleidungsstücken, denn diese können sich im Schneidewerk verfangen und Sie
könnten sich verletzen.
Dies bedeutet vorsichtig zu sein mit losem Schmuck, denn dieser könnte sich im
Schneidewerk verfangen und Sie könnten sich verletzen.
Aktenvernichter sind für Kinder nicht geeignet. Eltern haften für Ihre Kinder.
Auto
Aus
Vorwärts
Rückwärts
9
Lassen Sie dieses Gerät online unter www.gbceurope.com registrieren.
Vernichten Sie Kreditkarten
An
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 9
Sie können maximal 10-15 Kreditkarten pro Tag vernichten. Halten Sie die Kreditkarte in die Mitte
des Shredderkopfes, schmale Seite der Kreditkarte zuerst (G). Niemals zuerst mit den Ecken!
(Abb. H)

ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
Avvertenze importanti
ALLA GBC STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE
OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE
VANNO LETTI ATTENTAMENTE.
IL SIMBOLO DI RICHIAMO PER LA SICUREZZA PRECEDE OGNI
MESSAGGIO RELATIVO AD ESSA IN QUESTO MANUALE E SUL PRODOTTO
STESSO. QUESTO SIMBOLO INDICA UN POTENZIALE RISCHIO PER LA
VOSTRA ED ALTRUI INCOLUMITÀ COSÌ COME UN POTENZIALE DANNO
ALLA MACCHINA. NON COLLEGATE QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO O
NON TENTATE DI METTERLO IN FUNZIONE PRIMA DI AVERE LETTO IL
PRESENTE MANUALE. ARCHIVIATE LE ISTRUZIONI PER USI SUCCESSIVI.
Specifiche tecniche
Modelli
Tipo di taglio
Luce di lavoro
Dimensione dello scarto
Capacità di distruzione fogli*
Velocità
Amperaggio
Rumorosità
Ciclo di lavoro
Volts/ Hz
Blocco di sicurezza
Punti metallici/graffette
Carte di credito
SC170
Straight-Cut
yes
yes
yes
CC175
Cross-Cut
yes
yes
yes
SC180
Straight Cut
yes
yes
yes
CC185
Cross-Cut
yes
yes
yes
10
Pannello di controllo
Blocco di sicurezza
Selettore INDIETRO/AVANTI/AUTO
Cesto
Finestra. Indica il cesto pieno.
Maniglia per un’apertura facilitate (SC170/CC175)
Selettore ACCESO/SPENTO
I SEGUENTI AVVERTIMENTI SI TROVANO SUL PRODOTTO:
Questo messaggio indica che potreste rimanere gravemente feriti o uccisi se aprite la
macchina e vi esponete al rischio di alto voltaggio.
Pericolo di scarica
elettrica. Non aprire. Per
operazioni di manutenzione
o riparazione rivolgersi a
personale qualificato.
ATTENZIONE
Ꮨ
QUESTA AVVERTENZA È RIPORTATA SOLO PER LA VERSIONE A TAGLIO INCROCIATO.
Questo messaggio indica che potreste ferirvi gravemente se inserite le mani nell’imboccatura.
Lama tagliente superiore.
Tenere le mani lontano dal
canale di scarico. Non cercare
di manomettere l'interruttore
del blocco di sicurezza.
ATTENZIONE
Precauzioni elettriche
• Togliere la spina prima di spostare la macchina quando la stessa non viene usata per un
periodo prolungato di tempo
• Non usare la macchina con il filo elettrico o la spina danneggiati o dopo che la stessa abbia
subito danni di qualsiasi natura
• Non sovraccaricare le prese elettriche: potrebbero verificarsi un corto circuito o un incendio.
• La presa della corrente deve essere installata nelle vicinanze dell’apparecchiatura e deve
essere facilmente accessibile.
• Non modificare la spina. La spina è configurata per un’alimentazione corretta.
• Non usare vicino all’acqua.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini
• NON usare detergenti aereosol o antipolvere
• NON spruzzare il Distruggi documenti
NON usare detergenti aerosol o spolveratori.
NON spruzzare nessuna sostanza nella sminuzzatrice.
Sostanze estranee potrebbero risultare esplosive.
AVVERTENZA
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 10
220mm 220mm 230mm 230mm
6mm 4 x 40mm 4mm 4 x 35mm
68dB
2 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz
12 812 10
* Utilizzo con carta standard
80gm/m2
. L’utilizzo con carta di altra grammatura potrebbe danneggiare o ridurre la durata delle lame.
2mpm 2mpm 2mpm 2mpm
! ! ! !

Questo distruggidocumenti è dotato di un dispositivo di bloccaggio. Se si desidera disabilitare
la funzionalità del distruggidocumenti (blocco attivo), ruotare il selettore di un quarto in senso
anti – orario fino al corretto allineamento dei due anelli (fig. D). L’indicatore luminoso indicante
il blocco di sicurezza si attiverà. Per riattivare il funzionamento della macchina, allineare i due
anelli, spingere la rotella verso l’interno e ruotare in senso orario fino a raggiungere il simbolo
di sblocco. L’indicatore luminoso di macchina pronta si attiverà (fig. E)
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto, soggetto
ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia GBC, a proprio giudizio, potrà riparare o
sostituire gratuitamente la macchina difettosa . Difetti provocati da un uso errato o un uso
improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto.
Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC rendono nulla la
garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche
dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai consumatori come effetto
di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
Dispositivo termico di spegnimento
Questo distruggidocumenti non è progettato per un uso intensivo. Questa macchina è pertanto
dotata di un dispositivo termico che ne assicura lo spegnimento automatico in caso di utilizzo
intensivo e di lunga durata. Per riattivare la funzionalità della macchina basta attendere che si
raffreddi.
Dispositivo di bloccaggio
Ganci per il sacchetto
Per un utilizzo più agevole, sono compresi dei ganci autoadesivi per la tenuta del sacchetto.
Per il montaggio tirare il supporto dal gancio e premere con decisione nei punti indicati in
figura (fig. F)
Cestino pieno
Il distruggidocumenti è dotato di una finestra anteriore che permette di visualizzare lo stato del
cesto. Quando gli scarti raggiungono metà della finestra è necessario svuotare il cesto.
Svuotamento del cestino
SC170/ CC175: Sollevare la maniglia in posizione veriticale e svuotare il cesto (fig. A)
SC180/ CC185: Tirare il cassetto dal cabinet per svuotare il cesto (fig. B)
Eliminazione degli inceppamenti
Se si verifica inceppamento di carta, portare l’interruttore dell’unità nella posizione di marcia
indietro fino a quando la carta non esce dall’imbuto di alimentazione. Se l’inceppamento si
verifica quando la carta ha attraversato più di mezza zona di taglio posizionare l’interruttore
momentaneamente nella posizione di INDIETRO fino a quando non viene espulsa circa da 1/2"
a 1" di carta tagliata. Strappare due o tre fogli e posizionare l’interruttore nella posizione
AVANTI per eliminare l’inceppamento. In alcuni casi è necessario alternare tra le posizioni di
AVANTI e INDIETRO diverse volte per eliminare dalla zona di taglio la carta in eccesso.
Comandi avanti e retromarcia
Spostando la manopola in ognuna di queste posizioni, l’unità funzionerà nella direzione
corrispondente.
Auto
Dovete semplicemente inserire i documenti nel centro dell’imboccatura e, una volta che la
carta avrà attivato il gruppo di taglio, il distruggidocumenti si accenderà e spegnerà
automaticamente.
Installazione
SC170/CC175: Posizionare il gruppo di taglio sul cesto in maniera corretta e successivamente
collegare la macchina ad una presa standard AC (fig. A)
SC180/CC185: Per posizionare il gruppo di taglio sul cabinet, tirare il cesto ed allinearlo come
illustrato (fig. B). Collegare poi ad una presa di corrente standard AC.
N.B. I modelli con taglio a frammenti includono dei connettori di sicurezza. Se il cesto non è
propriamente inserito nel cabinet, i connettori non si attivano e la macchina non entrerà in
funzione.
Manutenzione
Non tentate di riparare o fare manutenzione alla macchina da soli. Se il vostro
distruggidocumenti è in garanzia, rispeditelo al punto vendita presso cui l’avete acquistato per
la riparazione o la sostituzione. Se non è più in garanzia, contattate il vostro rivenditore di
fiducia per l’assistenza.
Pannello di controllo del distruggidocumenti
Quando è illuminato, indica che la macchina è bloccata.
Non avvicinare i capelli alla macchina in funzione.
Non mettere le mani nella macchina in funzione.
Non avvicinare cravatte o altri indumenti liberi alla macchina in funzione.
Non avvicinare collane alla macchina in funzione.
Vietato l’utilizzo da parte dei bambini
Auto
Spento
Avanti
Retromarcia
11
Registrare il prodotto online su www.gbceurope.com
Distrugga le carte di credito
Acceso
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 11
E’ possibile distruggere fino a 10-15 carte di credito al giorno. Inserire la carta di credito al centro
dell’imboccatura, dal lato corto (G). Non inserire prima il lato lungo (H).

ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
Veiligheidsmaatregelen
inzake elektriciteit
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst, de opvangbak
leegt of wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt.
• Gebruik het apparaat niet indien het snoer of de stekker beschadigd is, als het
apparaat niet goed werkt, of indien het beschadigd is.
• Voorkom dat stopcontacten overbelast raken, aangezien dit kan leiden tot brandgevaar
en electrische schokken.
• Het stopcontact moet zich dichtbij het toestel bevinden en moet gemakkelijk te
bereiken zijn.
• Bouw de stekker niet om. De stekker werd geconfigureerd voor de gepaste
voedingsbron
• Laat het apparaat niet in contact komen met water.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen
• Gebruik GEEN spuitbussen om het toestel schoon te maken
• Spuit NIETS in de papiervernietiger.
* Metingen op basis van standaard 80grs. papier. Het proberen te vernietigen van andere materialen dan standaard papier kan schade aan de messen veroorzaken of de levensduur van de messen verkorten
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR GBC HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE
HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.
OPMERKINGEN IN DEZE HANDLEIDING EN AANDUIDINGEN OP HET
PRODUCT DIE BETREKKING HEBBEN OP DE VEILIGHEID, WORDEN
VOORAFGEGAAN DOOR EEN WAARSCHUWINGSSYMBOOL. HIERMEE
WORDT AANGEGEVEN DAT ER MOGELIJK VOOR UZELF OF VOOR
ANDEREN KANS OP VERWONDINGEN BESTAAT, OF DAT ER KANS OP
SCHADE AAN HET APPARAAT OF ANDERE VOORWERPEN IS. LEES
DEZE HANDLEIDING ALVORENS U HET APPARAAT AANSLUIT OP HET
ELECTRICITEITSNET, OF PROBEERT HET TE BEDIENEN. BEWAAR
DEZE INSTRUCTIES.
Gebruik GEEN schoonmaakmiddelen in spuitbussen.
Spuit NIETS in de papiervernietiger.
Vreemde stoffen kunnen ontplofbaar zijn.
WAARSCHUWING
Technische gegevens
Modellen
Snijstijlen
Invoerbreedte
Snippergrootte
Capaciteit*
Snelheid
Voltage
Geluidsniveau
Werkcyclus
Voltage/Hz
Veiligheidsslot
Nietjes/Paperclips
Credit Cards
SC170
Straight-Cut
yes
yes
yes
CC175
Cross-Cut
yes
yes
yes
SC180
Straight Cut
yes
yes
yes
CC185
Cross-Cut
yes
yes
yes
12
Controle Paneel
Veiligheidsslot
Schakelaar TERUG/VOORUIT/AUTO
Opvangbak
Venster. Laat zien wanneer de opvangbak vol is
Handvat (alleen op model SC170/CC175)
Schakelaar AAN/UIT
DE VOLGENDE WAARSCHUWINGEN ZIJN OP HET PRODUCT AANGEBRACHT:
Deze melding geeft aan dat u (dodelijke) verwondingen kunt oplopen indien u het
apparaat opent; u kunt dan aan levensgevaarlijke spanning worden blootgesteld.
Risico van elektrische schok. Niet
openen. Geen door gebruiker te
onderhouden delen binnenin. Voor
het onderhoud verwijzen wij u naar
bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING
Ꮨ
DEZE WAARSCHUWING STAAT ALLEEN OP DE CROSS-CUT VERSIE.
Deze veiligheidswaarschuwing betekent dat u ernstig letsel kunt oplopen als u uw hand
in de opening steekt waar de snippers uitkomen.
De messen bovenaan zijn
scherp. Houd uw handen uit
de buurt van de snijgleuf.
Probeer de vergrendelingen
niet uit te schakelen.
WAARSCHUWING
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 12
220mm 220mm 230mm 230mm
6mm 4 x 40mm 4mm 4 x 35mm
68dB
2 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz
12 812 10
2mpm 2mpm 2mpm 2mpm
! ! ! !

Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor twee jaar vanaf de datum van
aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal GBC ter eigen
beoordeling de defectieve machine gratis repareren of vervangen. Defecten als een
gevolg van verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt
onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist worden. Reparaties of
veranderingen uitgevoerd door niet door GBC geautoriseerde personen zullen de garantie
ongeldig maken. Wij streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de
vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van
consumenten onder de toepasbare nationale wetgeving die de verkoop van goederen
regelt.
Automatische thermische beveiliging
Deze papierverneitiger is niet geschikt voor continue werking. De automatische
thermische beveiliging schakelt zichzelf in wanneer de machine gedurende een lange tijd
werd gebruikt en zal er voor zorgen dat de papiervernietiger uitschakelt. Dit laat de
machine toe om af te koelen.
Veiligheidsslot
Deze shredder is uitgevoerd met een veiligheidsslot. Door de knop een kwartslag naar
links te draaien schakelt u het veiligheidsslot in. De machine is nu niet gebruiksklaar.
(fig.D) en het slotje licht op. Om de papiervernietiger weer gebruiksklaar te maken draait
u de knop een kwartslag naar rechts en het overeenstemmende slotje zal dan oplichten.
(fig.E)
Bevestiging van de opvangzak
Zelfklevende hoekjes worden meegeleverd zodat de opvangzak op een makkelijke manier
bevestigd kan worden. (fig. F)
Volle opvangbak
De papiervernietiger is uitgerust met een venster aan de voorkant. Wanneer snippers in
het midden van dit venster zichtbaar zijn, moet de opvangbak geleegd worden.
Legen van de opvangbak
SC170/ CC175: Til het handvat omhoog en maak de opvangbak leeg (fig.A)
SC180/ CC185: Trek de opvangbak uit om hem te legen (fig.B)
Papierstoringen oplossen
Als papier klem raakt, schakelt u het toestel in de achteruitpositie tot het papier uit de
invoeropening komt. Als meer dan de helft van het papier in de invoeropening
geblokkeerd zit, schakelt u over op de ACHTERUIT-positie tot ongeveer 1 tot 2 cm papier
terugkomt. Scheur twee of drie bladen af en schakel weer in de VOORUIT-positie om de
papierstoring op te lossen. In sommige gevallen is het nodig verschillende keren over te
schakelen tussen VOORUIT en ACHTERUIT om het overtollige papier uit de invoeropening
te halen.
Vooruit/achteruit
De schakelaar omzetten naar een van deze posities zorgt ervoor dat de messen in die
richting draaien.
Auto
Om papier te vernietigen, dient u enkel de vellen door de invoeropening te voeren. De
machine start vanzelf, en stopt automatisch wanneer de vellen vernietigd zijn.
Einrichtung
SC170/CC175: Plaats de kop met snij-element op de opvangbak. Steek de stekker in
het stopcontact (fig. A)
SC180/CC185: Om de kop met snij-element te installeren trekt u de opvangbak uit en
plaatst u het snij-element zoals geillustreerd (fig. B). Steek de stekker in het
stopcontact.
LET OP: De cross-cut modellen beschikken over veiligheidsslotjes. Wanneer het
shredder hoofd niet goed werd geplaatst op de opvangbak zullen de veilgigheidsslotjes
niet werken en zal de papiervernietiger dienst weigeren.
Onderhoud
Probeer nooit het apparaat zelf te repareren. Indien uw papiervernietiger onder garantie
valt, breng het dan terug naar de plaats waar u het apparaat heeft gekocht voor
vervanging of reparatie. Indien uw papiervernietiger niet meer onder garantie valt en
vervanging of reparatie nodig is, neem dan contact op met uw leverancier.
Controle paneel
Wanneer de machine op veiligheidsslot staat, gaat dit lampje branden.
Dit is een waarschuwing dat lang haar in het snij-element vast kan raken,
hetgeen tot ernstige verwondingen kan leiden.
Dit betekent dat u uw vingers niet in de invoeropening van het snij-element
mag steken. Dit kan tot ernstige verwondingen leiden.
Dit betekent dat u voorzichtig moet zijn met stropdassen en andere
loshangende kledingstukken die in het snij-element vast kunnen raken,
hetgeen tot ernstige verwondingen kan leiden.
Dit betekent dat u voorzichtig moet zijn met sieraden die in het snij-element
vast kunnen raken, hetgeen tot ernstige verwondingen kan leiden.
Toestel niet geschikt voor gebruik door kinderen.
Auto
Uit
Vooruit
Achteruit
13
Registreer dit product on line bij www.gbceurope.com
Vernietig Credit Cards
Aan
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 13
De shredder kan maximaal 10-15 Credit Cards per dag vernietigen. Voer de Credit Card in
het midden van de invoeropening in, de korte zijde eerst (fig.G). In geen geval de lange
zijde eerst invoeren (fig.H).

14
ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
Precauciones eléctricas
• Desenchufe su destructora de papel antes de moverla, vaciar la bolsa de residuos, o
cuando no se utilizará durante un período de tiempo prolongado.
• No la utilice si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe estén dañados, después
de un funcionamiento defectuoso, o si se ha dañado de alguna forma.
• No sobrecargue los enchufes eléctricos por encima de su capacidad ya que esto
puede dar como resultado un incendio un choque eléctrico.
• El enchufe debe estar instalado cerca del equipo y debe ser de fácil acceso.
• No altere el enchufe adjuntado. El enchufe está configurado para el suministro
eléctrico adecuado.
• No la utilice cerca del agua.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• NO utilice limpiadores en aerosol.
• NO rocíe nada dentro de la trituradora.
Instrucciones importantes de seguridad
SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE PARA
GBC. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO SE ENCUENTRAN
IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA ESTOS MENSAJES CON ATENCIÓN.
ÉSTA ADVERTENCIA SE ENCUENTRA EN EL PRODUCTO.
Este mensaje de seguridad significa que usted puede verse seriamente lesionado o
puede morir si abre el producto y se expone a voltajes peligrosos.
Riesgo de descarga eléctrica.
No abrir. Las piezas internas
no deben ser manipuladas por
el usuario. Acudir a un centro
de servicio especializado.
ADVERTENCIA
E L SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A CADA
MENSAJE DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
EN EL PRODUCTO. E STE SÍMBOLO INDICA UN PELIGRO POTENCIAL A
LA SEGURIDAD PERSONAL QUE PUEDE LESIONAR A USTED O A
OTROS, A LA VEZ QUE PUEDE CAUSAR DAÑOS AL PRODUCTO O A LA
PROPIEDAD. NO CONECTE ESTA UNIDAD A LA FUENTE DE ENERGÍA
NI INTENTE PONERLA EN FUNCIONAMIENTO ANTES DE LEER ESTAS
INSTRUCCIONES SOBRE SU OPERACIÓN. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Ꮨ
ÉSTA ADVERTENCIA SE ENCUENTRA EN LA VERSION MICROCORTE SOLAMENTE
E ste mensaje de seguridad indica que usted puede resultar seriamente lesionado si
coloca sus manos en el área de descarga.
Cuchillas afiladas.
Mantenga las manos
alejadas de la boca de
entrada. No inhabilitar el
interruptor de seguridad
ADVERTENCIA
NO utilice limpiadores en aerosol.
NO rocíe nada dentro de la destructora.
Sustancias extrañas pueden explotar.
ADVERTENCIA
Especificaciones
Modelos
Tipo de corte
Tamaño de boca de alimentación
Tamaño de la tira
Capacidad *
Velocidad
Amperas
Nivel sonoro
Ciclo de trabajo
Voltaje / Hertzios
Bloqueo de seguridad
Grapas / Clips
Tarjetas de crédito
SC170
Corte recto
Sí
Sí
Sí
CC175
Microcorte
Sí
Sí
Sí
SC180
Corte recto
Sí
Sí
Sí
CC185
Microcorte
Sí
Sí
Sí
Panel de control
Bloqueo de seguridad
Selector Marcha atrás/Marcha adelante/Automático
Papelera de residuos
Ventana. Indica cuando la papelera está llena
Asa para fácil apertura
Selector Encendido/Apagado
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 14
220mm 220mm 230mm 230mm
6mm 4 x 40mm 4mm 4 x 35mm
68dB
2 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz
12 812 10
* Medido utilizando papel estándar 80gm/m2. Destruir otros tipos de papel podrían dañar o acortar la vida de las cuchillas de corte
2mpm 2mpm 2mpm 2mpm
! ! ! !

15
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 2 años desde la fecha de
compra bajo una utilización normal. Durante el período de garantía, GBC reparará o
sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno. Los defectos debidos a
una mala utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta garantía.
Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas
por personas no autorizadas por GBC invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que
nuestros productos funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no
afecta a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación nacional
vigente sobre la venta de artículos.
Dispositivo térmico de apagado
La destructora no está preparada para un uso intensivo. Esta característica desconecta
la destructora automáticamente si está funcionando de forma continua en un período
extenso de tiempo. Si esto ocurre, simplemente deje a la destructora enfriarse.
Dispositivo de bloqueo
Esta destructora está equipada con un sistema de seguridad de bloqueo. Si quiere
inhabilitar la destructora (bloqueo conectado), gire el selector un cuarto en sentido
inverso a las agujas del reloj (Hasta que los círculos estén alineados (Fig. D) La luz de
bloqueo se encenderá. Para habilitarla de nuevo, alinee los dos círculos, presiones el
selector y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que llegue al icono de
desbloqueo. La luz de preparada se iluminará (Fig. E).
Bag Holder
Soporte de bolsas autoadhesivos incluidos. Para montar retire la parte posterior y
presione firmemente como se muestra (Fig. F).
Papelera llena
Hay una ventana en la parte frontal de la papelera. Cuando los residuos lleguen a la
mitad de esta ventana tiene que vaciar la papelera (Nº 5).
Empty Waste Bin
SC170/ CC175: Tire del asa para vaciar la papelera de residuos (Fig. A)
SC180/ CC185: Retire la papelera de residuos para vaciarla (Fig. B).
Para liberar un atasco
Si ocurre un atasco, ponga la máquina en modo marcha atrás hasta que el papel salga
de la ranura de alimentación. Si un atasco occure cuando el papel ha pasado más
de la mitad de su tamaño dentro de la destructora hay que colocar el interruptor en la
posición de marcha atrás (Reverse), de tal manera que el papel salga de 1/2" a 1" fuera
del area de corte. Rasgue dos o tres hojas y haga funcionar la destructora hacía
adelante. (Forward). En algunos casos puede que sea necesario alternar entre las
posiciones reverse y forward para liberar el atasco.
Forward / reverse (adelante / atrás)
Moviendo el selector a una de esas posiciones provocará que el cabezal destruya en la
dirección correspondiente.
Auto
Al introducir el papel en el centro de la ranura de alimentación, se activa un interruptor
que pone en marcha automáticamente la maquina.
Installation
SC170/CC175: Coloque la destructora sobre la papelera. Una vez esté correctamente
encajada, enchúfela a una fuente de alimentación estándar AC (Fig. A)
SC180/CC185: Para colocar el cabezal de corte sobre la papelera, abra la papelera y
alinee el cabezal de corte tal y como se muestra (Fig. B) Enchúfela a una fuente de
alimentación estándar AC.
NOTA: El modelo de corte en partículas incluye dispositivo de seguridad. Si el cabezal no
está correctamente encajado en la papelera, la destructora no funcionará.
Mantenimiento
No intente realizar el mantenimiento ni reparar la unidad usted mismo. Si su destructora
de papel está dentro del plazo de la garantía llévela al lugar donde la compró para que
se la sustituyan o se la reparen.
Panel de control de la destructora
Registre este producto online en:
Cuando se ilumina indica que la destructora está bloqueada.
El cabello largo se puede enredar en la cabeza de corte. Puede dar como
resultado una lesión.
No debe poner su mano en la abertura de alimentación de la cabeza de
corte. Puede dar como resultado una lesión.
Debe tener cuidado con las corbatas y otra vestimenta suelta que pueda
enredarse en la cabeza de corte. Puede dar como resultado una lesión.
Debe tener cuidado con las alhajas sueltas que pueden enredarse en la
cabeza de corte. Puede dar como resultado una lesión.
No permitir a los menores utilizar la destructora.
Automático
Apagado
Avance
Retroceso
Destruya las tarjetas de crédito
Encendido
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 15
www.gbceurope.com
Puede destruir 10-15 tarjetas de crédito al día. Introduzca la tarjeta por el centro de la boca
de entrada de la destructora, por el lado corto primero (G). Nunca por el lado largo (H).

ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
Instruções importantes de segurança
A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS, É IMPORTANTE PARA A GBC.
MENSAGENS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE
OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS MENSAGENS CUIDADOSAMENTE. A
SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO APARELHO.
O SÍMBOLO DE ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA, APARECE ANTES DE CADA
UMA DAS MENSAGENS DE SEGURANÇA, QUE ENCONTRARÁ TANTO NO
MANUAL DE INSTRUÇÕES, COMO NO PRODUTO. ESTE SÍMBOLO INDICA
UM RISCO POTENCIAL PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS, QUE SE PODE
TRADUZIR EM LESÕES, PARA O UTILIZADOR OU PARA OUTRAS PESSOAS,
ASSIM COMO PREJUÍZOS PARA O PRODUTO, OU PARA AS SUAS
CARACTERÍSTICAS. NÃO LIGUE ESTA UNIDADE À CORRENTE NEM TENTE
UTILIZÁ-LA, SEM ANTES LER ESTAS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.
NÃO use aerossóis removedor de poeira ou produtos
de limpeza.
NÃO vaporize nada na trituradora.
As substâncias estranhas podem ser explosivas.
ADVERTÊNCIA
Especificações
Modelos
Tipo de corte
Largura de boca
Tamanho dos resíduos
Capacidade de Corte*
Velocidade
Amperagem
Nível sonoro
Ciclo de trabalho
Voltagem / Hertz
Bloqueio de segurança
Agrafos / Clips
Cartões de Crédito
SC170
Straight-Cut
yes
yes
yes
CC175
Cross-Cut
yes
yes
yes
SC180
Straight Cut
yes
yes
yes
CC185
Cross-Cut
yes
yes
yes
16
Painel de controlo
Bloqueio de segurança
Selector: Retrocesso /Para a Frente / Automático
Caixa de desperdícios
Janela. Indica quando a caixa está cheia
Pega para uma abertura fácil
Selector: Ligado / Desligado
Medidas preventivas eléctricas
• Desligue a destruidora antes de a mover, de esvaziar a bolsa do papel destruído e
quando não a vá utilize durante um período de tempo prolongado.
• Não a ligue se o cabo ou a ficha de ligação se encontrarem danificados, depois de
ter observado um mau funcionamento ou que tenha sofrido qualquer tipo de danos.
• Não sobrecarregue as tomadas acima das suas capacidades, pois poderá causar
um incêndio ou uma descarga eléctrica.
• A saída/tomada deve ser instalada perto do equipamento num lugar de fácil
acesso.
• Não altere a ficha de encaixar. Esta ficha é configurada para a respectiva
alimentação eléctrica.
• Não use perto da água.
• Mantenha fora do alcance de criança.
• NÃO use sopradores nem limpadores de aerossol.
• NÃO pulverize nenhum spray na trituradora.
NO PRODUTO ENCONTRARÁ AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS:
Esta mensagem de segurança, quer dizer que poderá sofrer lesões graves, ou
inclusivamente perder a vida se abrir o produto e ficar exposto a uma descarga
eléctrica.
Risco de choque eléctrico. Não
abra. Não há dentro peças que
possam ser reparadas pelo
utilizador. Contacte com o pessoal
de assistência qualificado.
ADVERTÊNCIA
Ꮨ
ESTA ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE SOMENTE NA VERSÃO DE CORTE
TRANSVERSAL.
Esta mensagem de segurança, quer dizer que poderá sofrer lesões graves se
colocar as mãos na zona de descarga.
Há lâminas afiadas acima.
Mantenha as mãos afastadas
da calha de descarga. Não
tente enganar o interruptor
de bloqueio de segurança.
ADVERTÊNCIA
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 16
220mm 220mm 230mm 230mm
6mm 4 x 40mm 4mm 4 x 35mm
68dB
2 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz
12 812 10
* Medido, utilizando papel standard 80gm/m2. Destruir outros tipos de papel poderá danificar ou diminuir a duração útil das lâminas de corte
2mpm 2mpm 2mpm 2mpm
! ! ! !

Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido por dois anos, a partir da data de
compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de garantia, a GBC
poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a máquina defeituosa.
Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou não apropriada não estão
cobertos pela garantia. Será exigida a prova da data de compra. Reparações ou
alterações realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia. É
nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em conformidade
com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos dos
consumidores estabelecidos pela legislação nacional referente à venda de bens.
Dispositivo térmico de desligar
A destruidora não está preparada para um uso intensivo. Esta característica desliga
a destruidora automaticamente se está a funcionar de forma continua por um largo
período de tempo. Se isto acontecer, simplesmente deixe a destruidora arrefecer.
Dispositivo de bloqueio
Suporte de Sacos
Suporte de sacos com auto-adesivo incluído. Para instalar retire a parte de trás e
pressione firmemente como se indica (Fig. F).
Caixa de resíduos cheia
Existe uma janela na parte da frente da caixa. Quando os resíduos chegam a
metade desta janela, tem de vazar a caixa de resíduos (Nº 5).
Para vazar os resíduos
SC170/ CC175: Puxe pela asa para vazar a caixa de resíduos (Fig. A).
SC180/ CC185: Retire a caixa de resíduos para vazar (Fig. B).
Soltar papel preso
Se ficar preso papel, passe o aparelho para a posição de REVERSE (para trás) até o
papel sair pela fenda. Se o papel preso já tiver passado mais da metade pelas
lâminas, passe um momento para a posição REVERSE (para trás) até as tiras de
papel já cortado recuarem cerca de um ou dois centímetros. Rasgue e tire duas ou
três folhas do aparelho e passe para a posição de FORWARD (para a frente) para
soltar o papel preso. Em alguns casos, pode ser necessário alternar movimentos
para a frente e para trás várias vezes para ajudar o excesso de papel sair da zona
de corte.
Avanço e retrocesso
Mover o botão para qualquer posicão fara a maquina destruir o papel na direção
correspondente.
Automático
Para destruir só tem de introduzir o papel na abertura da unidade. Uma vez que os
documentos tenham accionado o interruptor de arranque, a unidade começa a
trabalhar e depois irá parar, uma vez destruídos os documento.
Instalação
SC170/CC175: Coloque a destruidora sobre a caixa de resíduos. Depois de estar
correctamente encaixada, ligue-a a uma fonte de alimentação standard AC (Fig. A).
SC180/CC185: Para colocar a cabeça de corte sobre a caixa de resíduos, abra a
porta e alinhe a cabeça de corte de acordo como se mostra (Fig. B). Ligue-a a uma
fonte de alimentação standard AC.
NOTA: O modelo de corte em partículas incluí um dispositivo de segurança. Se a
cabeça não está correctamente encaixada na caixa de resíduos, a destruidora não
funcionará.
Manutenção
Não tente pessoalmente realizar operações de manutenção nem de reparação da
unidade. Se a destruidora se encontra em garantia, leve-a ao local onde a adquiriu
para que a afinem ou reparem. Se a destruidora já não se encontra no período de
garantia e necessita de afinação ou reparação, ponha-se em contacto com o seu
distribuidor local, para que o mesmo proceda à assistência.
Painel de controlo da destruidora
Quando acende indica que a destruidora está bloqueada
Este quer dizer que deve de ter cuidado, porque o cabelo comprido
pode-se enrolar na cabeça de corte e causar lesões.
Este quer dizer que não introduza as mãos na abertura de alimentação
da cabeça de corte. Poderá sofrer lesões.
Este quer dizer que tenha cuidado com as gravatas e outras roupas
suspensas, que se podem enrolar na cabeça de corte e causar lesões.
Este quer dizer que tenha cuidado com pulseiras, fios e outros objectos
largos, que se podem enrolar na cabeça de corte e causar lesões.
Não permita que menores utilizem a destruidora
Auto
Desligado
Avanço
Retrocessoa
17
Registe este produto on-line em www.gbceurope.com
Destrua cartões de crédito
Ligado
Esta destruidora está equipada com um sistema de segurança por bloqueio. Se
pretende desbloquear a destruidora (bloqueio ligado), gire o selector um quarto de
volta no sentido inverso aos ponteiros do relógio, até que os círculos estejam
alinhados (Fig. D). A luz de bloqueio acende-se. Para accionar de novo, alinhe os
dois círculos, pressione o selector e gire no sentido dos ponteiros do relógio até
que chegue à posição de desbloquear. A luz de preparada acende-se (Fig. E)
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 17
Pode destruir até 10-15 cartões de crédito por dia. Introduza o cartão no centro da
boca de entrada da destruidora, primeiro o lado mais estreito (G). Nunca o lado
mais largo (H).

ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
Viktiga säkerhetsinstuktioner
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL
ANGELÄGENHET FÖR GBC. I DENNA ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ
SJÄLVA ENHETEN FINNS VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS
NOGGRANT IGENOM DESSA FÖRESKRIFTER.
SYMBOLEN FÖR VARNING! - ! - STÅR VID TEXT
SOM HANDLAR OM SÄKERHET I DENNA MANUAL.
! INDIKERAR EN POTENTIELL SÄKERHETSRISK - ATT
DU ELLER NÅGON ANNAN, MASKIN ELLER EGENDOM,
SKADAS. ANSLUT INTE DENNA PRODUKT I ELUTTAG
FÖRRÄN DU NOGGRANT LÄST IGENOM DENNA MANUAL.
SPARA DENNA MANUAL VÄL SYNLIG I ANSLUTNING TILL
MASKINEN.
Använd INTE rengöringsmedel eller dammtrasor med
aerosol.
Spreja INTE någonting I dokumentförstöraren.
Främmande ämnen kan vara explosiva.
VARNING
Specifikationer
Modell
Strimmeltyp
Öppning, bredd
Strimlar alt. korsstrimlar till
Kapacitet*
Hastighet
Ampere
Ljudnivå
Arbetscykel på/av
Volt/Hz
Säkerhetslås
Klarar häftklammer/gem
Klarar kreditkort
SC170
Straight-Cut
yes
yes
yes
CC175
Cross-Cut
yes
yes
yes
SC180
Straight Cut
yes
yes
yes
CC185
Cross-Cut
yes
yes
yes
18
Kontrollpanel
Säkerhetslås
Knapp för BACK/FRAM/AUTO
Papperskorg
Fönster som indikerar när papperskorgen är full.
Bärhandtag (enbart på SC170/CC175)
Knapp för ON/OFF
Elektriska säkerhetsåtgärder
• Dra alltid ur sladden innan du flyttar dokumentförstöraren, tömmer
papperskorgen eller om dokumentförstöraren inte ska användas under
en längre tid.
• Använd inte dokumentförstöraren om sladden eller kontakten är skadad
– eller om något annat på maskinen på något sätt är skadat.
• Överbelasta inte eluttag, då detta kan leda till brand eller elektrisk chock.
• Uttaget ska installeras nära utrustningen och ska vara lätt att komma åt.
• Ändra inte stickproppen. Proppen är konfigurerad för lämplig
elanslutning
• Använd inte i närheten av vatten.
• Förvara utom räckhåll för barn
• Använd INTE dammborstar eller rengöringsmedel med aerosol
• Spreja INTE någonting i dokumentförstöraren
FÖLJANDE VARNINGAR FINNS PÅ MASKINEN:
Detta säkerhetsmeddelande betyder att du kan skadas allvarligt eller bli
dödad om du öppnar produkten och utsätter dig för livsfarlig elektricitet.
Risk för elchock. Öppna inte.
Du kan inte göra service på
några interna komponenter.
Låt kvalificerad
servicepersonal utföra service
VARNING
Ꮨ
DENNA VARNING FINNS BARA TILL KAPSKÄRARMODELLEN.
Detta säkerhetsmeddelande betyder att du kan bli allvarligt skadad om du
rör vid markerad plats på produkten.
Vassa blad ovan. Håll
händerna undan från
utloppsöppningen.
Försök inte deaktivera
förreglingsbrytaren.
VARNING
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 18
220mm 220mm 230mm 230mm
6mm 4 x 40mm 4mm 4 x 35mm
68dB
2 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz
12 812 10
* Gäller vid användning av standard
80gm/m2
papper. När man strimlar annat än standard papper finns det en risk att man skadar eller förkortar livslängden på skärhuvudet.
2mpm 2mpm 2mpm 2mpm
! ! ! !

Garanti
Apparaten garanteras fungera två år från inköpsdatumet om den används
normalt. Inom garantiperioden reparerar eller ersätter GBC, efter egen
bedömning, en felaktig laminator kostnadsfritt. Garantin täcker inte fel
som uppstått genom felaktig användning eller användning för olämpliga
ändamål. Bevis på inköpsdatum krävs. Garantin upphävs, om reparationer
eller modifieringar görs av personer som inte är auktoriserade av GBC.
Det är vårt mål att se till, att våra produkter uppfyller de angivna
specifikationerna. Denna garanti påverkar inte de lagliga rättigheterna
som konsumenterna har enligt den tillämpliga nationella lagstiftningen
för försäljning av produkter.
Värme avstängningsfunktion
Dokumentförstöraren är inte avsedd för kontinuerlig drift. Denna enhet har
därför en värme avstängningsfunktion som automatiskt stänger av
dokumentförstöraren om den kör en längre period. Om detta inträffar, låt
maskinen svalna innan den går i drift igen.
Säkerhetslås
Denna dokumentförstörare är utrustad med ett säkerhetslås. Om du vill
göra maskinen obrukbar (sätta på säkerhetslåset), vrid knappen en kvarts
varv motsols (tills cirklarna är parallella) (fig. D). Lampan för
säkerhetslåset börjar då lysa. För att återaktivera maskinen, se till att
cirklarna är parallella, tryck in och vrid medurs tills du kommer till den
olåsta ikonen. Redolampan kommer då att börja lysa (fig. E).
Papperspåse hållare
För din bekvämlighet inkluderas självhäftande krokar som håller soppåsen
på plats. För att montera dessa ta bara bort baksidan från kroken och
tryck fast på platsen som illustreras (Abb. F).
Full papperskorg
Det finns ett genomskinligt fönster på framsidan av papperskorgen.
När skivan når mitten av fönstret är det dags för att skaka eller tömma
papperskorg (nr. 5).
Tömma papperskorgen
SC170/ CC175: Lyft handtaget till en upprätt position och töm
papperskorgen (fig. A).
SC180/ CC185: Dra ut skåpsluckan för att tömma papperskorgen (fig. B).
Pappaersstopp
Om papper fastnar, slå på maskinen till backläge tills papperet kommit ut
ur halsen. Om papperet fastnar halvvägs genom knivarna slå genast på
BAKÅT-läget tills ungeför _” till 1 av förstört papper kommer ut. Riv loss
två eller tre ark och slå på FRAMÅT-läget för att rensa pappersstoppet. I
vissa fall kan det bli nödvändigt att växla mellan lägena FRAMÅT och
BAKÅT flera gånger för att underlätta rensning av pappersöverskott från
knivområdet.
Framåt och bakåt
Att flytta knappen till någon av dessa positionerna gör att maskinen
fungerar i motsvarande riktning.
Auto
För att förstöra, för helt enkelt in dokumentet i öppningen. När väl
dokumentet har aktiverat tryckknappen startar dokument-förstöraren
automatiskt och den slutar även automatiskt när dokumentet är förstört.
Installation
SC170/CC175: Placera dokumentförstöraren ovanpå papperskorgen. När
den sitter rätt, koppla den till ett vanligt standard elektriskt uttag (fig A)
SC180/CC185: För att sätta dokumentförstöraren på papperskorgen, skjut
ut papperskorgen och placera skärhuvudet som illustreras (fig B). Koppla
den till ett vanligt standard elektriskt uttag.
Observera: Korsstrimlar modellerna har säkerhetsbrytare som standard.
Om papperskorgen inte är tillräckligt långt inskjuten, aktiveras inte
säkerhetsbrytarna och maskinen kommer inte fungera.
Service
Försök inte själv ge service eller reparera produkten. Om garantin gäller,
returnera produkten för att ersättas eller repareras. Om garantin inte gäller,
var vänlig kontakta din lokala leverantör för assistans.
Dokumentförstörarens kontrollpanel
När den lyser betyder det att maskinen är låst
Detta betyder: Var uppmärksam om du har långt hår, vilket kan
dras in i skärhuvudet. Detta kan skada dig.
Detta betyder: För inte in handen i skärhuvudet/öppningen. Detta
kan skada dig.
Detta betyder: Var försiktig med slipsar eller andra löst
hängande klädesplagg, etc, vilka kan dras in i skärhuvudet.
Detta kan skada dig.
Detta betyder: Var försiktig med löst hängande smycken etc,
vilka kan dras in i skärhuvudet. Detta kan skada dig.
Detta betyder att barn ej bör använda dokumentförstöraren.
Auto
Off
Fram
Back
19
Registrera den här produkten online på www.gbceurope.com
Strimla kreditkort
On
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 19
Du kan strimla max 10-15 kreditkort per dag. Mata in kreditkortet i mitten
på skärhuvudet, med kortsidan först (G). Mata inte in det med långsidan
först (H).

ShredMaster®SC170/CC175/SC180/CC185
Środki ostrożności związane
z elektrycznością
•Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka na czas transportu niszczarki, opróżniania torby na ścinki
lub gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
•Nie wolno używać niszczarki gdy uszkodzony jest kabel zasilający lub wtyczka, po
wystąpieniu nieprawidłowości w funkcjonowaniu lub gdy urządzenie zostało w jakikolwiek
sposób uszkodzone.
•Nie wolno przeciążać gniazdek elektrycznych, ponieważ grozi to pożarem lub porażeniem
prądem.
•Gniazdko zasilania powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
•Nie modyfikuj wtyczki, ponieważ jest ona skonstruowana odpowiednio do żródła zasilania.
•Nie używaj w pobliżu wody.
•Chroń przed dziećmi.
•NIE używaj środków czyszczących ani innych substancji w aerozolu.
•NIE rozpylaj substancji do wnętrza niszczarki.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
NIE WOLNO używać środków do usuwania kurzu ani
środków czyszczących w aerozolu.
NIE WOLNO spryskiwać niczym wnętrza niszczarki.
Substancje obce mogą eksplodować.
OSTRZEŻENIE
Dane techniczne
Modele
Sposób ci´cia
Szerokość szczeliny
Wielkość ścinków
llość kartek*
Prędkość
Amperaż
Poziom hałasu
Cykl pracy
Volts/Hz
Blokada bezpieczeƒstwa
Zszywki/Spinacze
Karty kredytowe
SC170
Straight-Cut
yes
yes
yes
CC175
Cross-Cut
yes
yes
yes
SC180
Straight Cut
yes
yes
yes
CC185
Cross-Cut
yes
yes
yes
20
Panel sterowania
Blokada bezpieczeƒstwa
Prze∏àcznik WSTECZ/NAPRZÓD/AUTO
Pojemnik
Okienko. Informuje o pe∏nym pojemniku.
Uchwyt do podnoszenia (SC170/CC175)
Prze∏àcznik W¸ÑCZANIE/WY¸ÑCZANIE
NA URZĄDZENIU ZNAJDUJĄ SIĘ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA:
Etykieta ta oznacza, że otwarcie urządzenia i kontakt z wysokim napięciem może grozić
poważnym okaleczeniem lub śmietcią.
Ryzko porażenia prądem elektrycznym.
Nie otwierać. Wewnątrz urządzenia nie ma
części obsługiwanych przez użytkownika.
Czynności serwisowe powinni wykonywać
wykwalifikowani pracownicy serwisu
OSTRZEŻENIE
Ꮨ
NINIEJSZE OSTRZEżENIE ZNAJDUJE SIĘ WYłĄCZNIE NA MODELU NAKłADANYM
NA KOSZ.
Etykieta ta oznacza, że umieszczenie dłoni pobliżu głowicy tnącej podczas opróżniania
urządzenia może grozić poważnym okaleczeniem.
Powyżej znajdują się ostre
elementy. nie wolno wkładać rąk do
szczeliny wyrzutowej. Nie wolno
podejmować prób wyłączenia
blokady zabezpieczającej.
OSTRZEŻENIE
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY GBC
BARDZO ISTOTNE. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM
URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE.
KAŻDA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA ZARÓWNO W
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK L NA URZĄDZENIU OPATRZONA
JEST SPECJALNYM SYMBOLEM. SYMBOL TEN OZNACZA POTENCJALNE
ZAGROŻENIE DLA OPERATORA, OSÓB TRZECICH LUB
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA SPRZĘTU LUB MIENIA. PRZED
PODŁĄCZENIEM URZĄDZENIA DO PRĄDU I ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ Z PONIŻSZYMI INSTRUKCJAMI
BEZPIECZEŃSTWA. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA WYPADEK
KONIECZNOCI UŻYCIA JEJ W PRZYSZŁOCI.
GBC5134 SC170-SC180 Manual EU 29/9/05 11:23 Page 20
220mm 220mm 230mm 230mm
6mm 4 x 40mm 4mm 4 x 35mm
68dB
2 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
68dB
3 min on / 30 min off
230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz 230-240V / 50Hz
12 812 10
I\XTai^]^iP_^\^RvbcP]SPaS^fTV^_P_XTad]a'V\\
!
=XbiRiT]XTX]]hRW\PcTaXP¡f]XãbcP]SPaS^fh_P_XTa\^ãTdbiZ^SiX{[dQbZaRX{^ZaTbTZb_[^PcPRYX]^ãh]XbiRiPaZX
2mpm 2mpm 2mpm 2mpm
! ! ! !
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Paper Shredder manuals by other brands

HSM
HSM SP 4040 operating manual

Kingfisher
Kingfisher MQS2800-3 Original instructions

Fellowes
Fellowes Powershred C-220 instructions

KRUG+PRIESTER
KRUG+PRIESTER EBA 1624 C operating instructions

KitchenAid
KitchenAid 5KSMVSA Product guide

Schleicher & Co.
Schleicher & Co. intimus 802CC operating instructions