Absaar AB-EJS260 User manual


DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EN OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D’EMPLOI
MSA INTERNATIONAL SA
Avenue de L’Europe
Pôle Européen de Développement (PED)
L-4802 LAMADELAINE • LUXEMBOURG
1. Erklärung der verwendeten Symbole 3
2. Sicherheitshinweise 3
3. Produktbeschreibung 4
4. Beschreibung und LED-Anzeigen 5
5. Verfahren für den Gebrauch der Starthilfe 5
6. Nutzung des USB Outlet 6
7. Nutzung des 12V Ausgang 6
8. Auaden der EJS-260 6
9. Garantiebedingungen 6
1. Symbols explained 7
2. Safety warnings 7
3. Description of the product 8
4. Description and indications of the LED 9
5. Procedure for using the start-up aid 9
6. Description and use of the USB Outlet 10
7. Description and use of the 12V Outlet 10
8. Recharging of the EJS-260 10
9. Warranty Terms & Conditions 10
1. Explication des symboles 11
2. Avertissements de sécurité 11
3. Description du produit 12
4. Description et indications des LED 13
5. Procédure d’utilisation de l’aide au démarrage 13
6. Description et utilisation de la sortie USB 14
7. Description et utilisation de la prise 12V 14
8. Recharge de la batterie AB-EJS260 14
9. Conditions de garantie 14

3
DE GEBRAUCHSANWEISUNG AB-EJS260
HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN. Zur Verringerung der Verletzungsgefahr muss
der Benutzer das Handbuch lesen.
Bitte vor der Benutzung des Produkts dieses Dokument aufmerksam lesen. Das Nichtlesen dieser
Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.
W
Diese Starthilfe wurde nicht für den Gebrauch durch Kleinkinder oder Personen konzipiert, die nicht lesen oder das Handbuch
begreifen können, ausgenommen unter der Aufsicht einer Person, die sich vergewissert, dass sie die Starthilfe gefahrlos
gebrauchenkönnen.LAGERNSIEDIESTARTHILFEUNDGEBRAUCHENSIESIEAUSSERHALBDERREICHWEITEVONKINDERN
UND PRÜFEN SIE, OB SIE NICHT DAMIT SPIELEN KÖNNEN.
1) ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE
Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Kontaktieren Sie bitte die Behörden vor Ort oder Ihren Einzelhändler, um Tipps zum Recycling zu erhalten.
W
WARNUNG !
Nach den geltenden wichtigen Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
Vor Regen schützen
Sofort den Stecker ziehen, wenn das Kabel beschädigt oder abgeschnitten ist.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken verhindern
Dieses leicht entammbare Gas kann durch vorfälle entweichen und unter schlechten lüftungsbedingungen in der umgebung der
Batterie ein explosives gemisch bilden.
Keine Funken, Flammen, brennende Zigaretten und sonstige Zündquellen
neben der Batterie.
2) SICHERHEITSHINWEISE :
ACHTUNG !
Die Batterien enthalten Säuren und explosive Gase können
austreten. Nicht rauchen! Kein offenes Feuer oder Zündquel-
len dürfen in der Nähe platziert werden. Wenn ein Teil des
Körpers mit dem Elektrolyten der Batterie in Kontakt kommt,
waschen Sie den Bereich sofort mit kaltem Wasser. Gelangt
Säure in Ihre Augen, sofort mit viel Wasser ausspülen und
unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Halten Sie Kinder und
Haustiere während des Startvorgangs fern.
ACHTUNG !
Batterien, die für längere Zeit nicht in Gebrauch sind, funk-
tionieren möglicherweise aufgrund der Selbstentladung
oder einer Sulfatierung nicht mehr. Verwenden Sie diese
Starthilfen nicht bei defekten Batterien.
WICHTIG :
Die interne Batterie vor dem 1. Gebrauch vollständig auf-
laden. Halten Sie die interne Batterie vor dem Gebrauch
immer vollständig aufgeladen! Nicht verwenden, wenn die
Batterie nicht vollständig geladen ist.

Gebrauchsanweisung ABSAAR
4
3) PRODUKTBESCHREIBUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS !
• Setzen Sie den Jumpstarter nicht Regen, Wasser, Dampf
oder Kondensation aus.
• Führen Sie niemals Fremdkörper oder einen Gegenstand in
den Klemmenanschluss oder den USB-Port ein.
• Halten Sie Kinder immer fern.
• Öffnen Sie niemals den Jumpstarter um interne Batterien
zu wechseln, die Batterien sind nicht ersetzbar.
EXPLOSIONSGEFAHR !
• Nicht Sonnenstrahlen aussetzen!
• Wenn Sie Jumpstarter verwenden, nicht rauchen und ver-
meiden Sie jeden glühenden Körper in der Nähe!
• Betreiben Sie den Jumpstarter nicht in geschlossenen
Räumen wie dem Frachtraum eines Benzin-Motorschiffes.
• Betreiben Sie den Jumpstarter nicht in der Nähe von Pro-
pan-Behältern.
• Die Klemmen des Jumpstarters müssen gemäß der Polari-
täten der Fahrzeuge angeschlossen werden :
• Positive (+) rote Klemme des
EJS-260
an den positiven
(+) roten Pol der Fahrzeugbatterie.
• Negative (-) schwarze Klemme des EJS-260 an den nega-
tiven (-) schwarzen Pol der Fahrzeugbatterie. Eine Umkeh-
rung der Verpolung kann den Jumpstarter beschädigen!
BRANDGEFAHR!
• Nicht zerschlagen.
• Nicht gewaltsam öffnen.
• Die Klemmen niemals in Kontakt bringen oder sie mit Hilfe
eines Metallstücks oder eines Leiters in Kontakt bringen.
Dies kann den Jumpstarter beschädigen oder eine Gefahr
schaffen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch immer den Stecker der
Klemmen.
• Lagern Sie den EJS-260 niemals mit an das Gerät ange-
schlossenen Klemmen.
• Der Jumpstarter ist nur für den sehr kurzen, sofortigen
Gebrauch konzipiert. Machen Sie keine Startversuche von
mehr als 3 Sekunden auf einmal. Durch den Gebrauch von
mehr als 3 Sekunden kann der Jumpstarter beschädigt
werden. Warten Sie zwischen jedem Startversuch 1 Minute.
ACHTUNG
Betriebstemperatur. Keinen Betriebstemperaturen von
+60°C oder unter 0°C aussetzen. Der Gebrauch des EJS-260
oberhalb oder unterhalb dieser Temperaturen könnte die
Kapazität der internen Batterie des Jumpstarters verringern
und die Lebensdauer der Batterie verkürzen.
HINWEIS :
Um die besten Leistungen bei extremer Kälte zu erhalten, lagern Sie den Jumpstarter bitte geschützt an einem temperierten
Ort und vermeiden Minusgrade.
Personen (vor allem Kinder), die nicht über Kenntnisse oder über ausreichende Erfahrung mit der Starthilfe verfügen oder die
eine körperliche, geistige oder sensorische Behinderung haben, dürfen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen
Person benutzen, die die Sicherheit gewährleistet. Kinder müssen unter Aufsicht bleiben und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
➊LED Taschenlampe
➋12 DC Eingang
➌LED Ladezustandsanzeige
➍USB Ausgang
➎12V DC Ausgang
➏Ein/Aus Schalter
➐USB Ausgang
➑Starthilfebuchse
➒Arbeitslicht
➓Warnleuchte
➒➓ ➋➌➍➎
➏➐
➑➊

Gebrauchsanweisung ABSAAR
5
4) BESCHREIBUNGEN UND LED-ANZEIGEN
Beschreibung
und Anzeige
der Power-Taste
“Power”
Anzeige des
Ladezustands der
internen Batterie.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (6), die LED-Anzeige (3) zeigt den Ladezustand der internen
Batterie an. Während des Ladevorgangs schalten sich die Dioden ein und blinken eine nach
der anderen, bis eine vollständige Auadung angezeigt wird indem alle Dioden leuchten.
Beschreibung des
Ladefortschritts
beim Auaden
der interne
Batterie de
EJS-260
Die Dioden(3) zeigen den Ladezustand der internen Batterie je nach der Spannung
der internen Batterie an.
0%-25% LED Nr.1 blinkt
25%-50% LED Nr.1 und Nr.2 blinken
50%-75% LED Nr.1, Nr.2 und Nr.3 blinken
75%-99% LED Nr. 1, Nr.2, Nr.3 und Nr.4 blinken
100 % (Ende der Auadung) Alle Dioden sind fest eingeschaltet
Beschreibung
der verschiedenen
Ladezustände
der internen
Batterie des
EJS-260
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter(6), die LED-Anzeige (3) zeigt den Ladezustand
der internen Batterie an und schaltet sich automatisch nach 30 Sekunden ab
wenn keine Auadung
100%-75% Alle Dioden leuchten.
75%-50% LED Nr. 1, Nr. 2 und Nr. 3 leuchten
50%-25% LED Nr. 1 und Nr. 2 leuchten
25%-1% LED Nr.1 leuchtet
1%- 0% LED Nr. 1 blinkt
0% Alle LEDs sind aus
Sonstiges
Lichtmodi
Drücken Sie einmal den Ein/Ausschalter
(6)
um den EJS-260 einzuschalten, drücken Sie ein
zweites Mal um das Arbeitslicht
(9)
einzuschalten
Drücken Sie erneut, um die Warnleuchte
(10)
zu aktivieren, drücken Sie ein zweites Mal
um die Warnleuchte blinken zu lassen
Drücken Sie erneut, um die LED Taschenlampe
(1)
zu aktivieren und ein weiteres Mal
um den Stroboskopmodus zu aktivieren.
Erneutes Drücken schaltet den EJS-260 aus.
Der EJS-260 kann jederzeit ausgeschaltet werden indem der Ein/Ausschalter
(6)
länger als drei Sekunden gedrückt wird.
5) VERFAHREN FÜR DEN GEBRAUCH DER STARTHILFE
• Stellen Sie sicher dass die EJS-260 vollständig geladen ist
• Verbinden sie die rote Polzange mit dem Pluspol und die schwarze Polzange mit dem Minuspol Autobatterie
• Stecken Sie die Starthilfekabel in die Buchse (8)
• Starten Sie das Fahrzeug (Der Startversuch darf maximal 5 Sekunden dauern, danach muss für 60 Sekunden gewartet werden
damit die Batterie abkühlen kann)
• Entfernen Sie das Starthilfekabel aus der Starthilfebuchse (8)
• Entfernen Sie die Polzangen von der Batterie
• Laden Sie den EJS-260 vollständig auf.

Gebrauchsanweisung ABSAAR
6
Elektrische Produk te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von
Elektro- und Elektronikmaterial und deren Ausführung im nationalen
Recht müssen gebrauchte elektrische Produkte getrennt gesammelt
und an speziellen Sammelstellen abgegeben werden.
Entsorgen Sie Altgeräte immer an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle.
Wenden Sie sich für eine Beratung zum Recycling an Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler um Tipps zum Recycling zu erhalten. Dadurch
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
WICHTIG :
1.Stellen Sie immer sicher, dass die Kapazität der Batterie des Jumpstarters über 75% liegt.
2.Laden Sie die interne Batterie des Jumpstarters alle 3 Monate auf, auch wenn der Jumpstarter nicht in Betrieb war.
3. Vor einem erneuten Startversuch sich immer vergewissern, dass die Klemmen und der Anschluss perfekt angeschlossen sind.
4.Wenn der Motor nicht beim 1. Mal startet, warten Sie vor dem erneuten Startversuch 1 Minute.
5.NachdemBetriebimStarthilfe-Modus,dieinterneBatteriedesJumpstarterssoschnellwiemöglichzu100 %auaden.
6.
EJS-260isteineStarthilfeundkanndieLeistungderOriginal-Batterienichtzu100 %ersetzen.WennIhreFahrzeug-Batterie
zu100 %entladenoderdefektist,kannderJumpstarternichtleistungsstarkgenugsein,umIhrFahrzeugzustarten.
9) GARANTIEBEDINGUNGEN :
1) Die Garantie deckt sämtliche Herstellungs- und Materialfehler ab. Der Hersteller garantiert den kostenlosen Austausch (von Ersatzteilen
oder des gesamten Produkts) für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Nur die Versandkosten gehen zu Lasten des Kunden.
2) Garantieanfragen werden nur akzeptiert, wenn ein Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenzettel) beiliegt.
3) Die Garantie deckt keine Reparaturen, die sich als notwendig erweisen aufgrund von: Unfällen, unsachgemäßer Demontage aufgrund eines
Sturzes oder von Schlägen, eines unsachgemäßen Gebrauchs oder des Anschlusses an eine Spannung, die über der angegebenen liegt.
4) Die Garantie deckt in keinem Fall Schadensersatz oder Zinsen und/oder Erstattung.
Im Schadensfall : Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
6) BENUTZUNG DES USB OUTLET :
• Betätigen Sie den Ein/Ausschalter(6) zum Einschalten
• Verbinden Sie das Ladekabel mit dem USB Ausgang
• Laden Sie das Smartphone o.ä.
7) BENUTZUNG DES 12V AUSGANG :
• Betätigen Sie den Ein/Ausschalter (6) zum Einschalten
• Verbinden Sie das Ladekabel mit dem 12V Ausgang (5)
• Laden Sie den 12V Artikel
8) AUFLADEN DER EJS-260 :
• Schalten Sie den EJS-260 aus durch drücken
des Ein Ausschalter (6) für mehr als 3 Sekunden
• Stecken Sie das 12V Ladekabel in den 12V Eingang (2)
und laden Sie den EJS-260
• Verfolgen Sie anhand der LED Ladezustandsanzeige (3)
den Ladefortschritt und trennen Sie den EJS-260
von dem Ladegerät wenn der Ladevorgan abgeschlossen

7
OPERATING INSTRUCTIONS
EN AB-EJS260
Please make sure to read this manual carefully prior to operating this product. FAILURE TO DO
SO MAY LEAD TO SERIOUS INJURY. Please keep this manual safe for future use.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or property damage.
W
This device is not designed to be used by young children or people who cannot read or understand the manual, unless they
are being supervised by a responsible person who ensures that they can use the product safely.
KEEPTHISPRODUCTAWAYFROMCHILDRENDURINGSTORAGEANDUSE,ANDCHECKTHATTHEYCANNOTPLAYWITHIT.
1) SYMBOLS EXPLAINED
Electrical waste must not be disposed of with household waste.
Please, check with your local authority or retailer for recycling advice.
W
WARNING !
In compliance with the essential applicable safety standards of the European directives.
Do not expose the charger to rain.
Remove the mains plug immediately if the cable is damaged or cut.
WARNING : Explosive gases. Avoid ames and sparks
This highly inammable gas can escape through the vents and form an explosive mixture in the air near to the battery when the
area is not properly ventilated.
DO NOT USE SPARKS, FLAMES, LIGHTED CIGARETTES AND OTHER SOURCES OF
COMBUSTION NEAR TO A BATTERY.
2) SAFETY WARNINGS :
CAUTION !
The batteries contain abrasive acids and explosive gases
may escape. Do not smoke! Do not use naked ames or
sources of sparks near to the battery. If any part of your
body comes into contact with the battery’s electrolyte, clean
the area immediately and thoroughly with cold water. If any
acid gets into your eyes, rinse them immediately with plenty
of water and consult a doctor as soon as possible. Keep
children and pets at a distance during the start-up process.
CAUTION !
Batteries which have not been used for a long time may not
work properly due to self-discharging or sulfation. Do not
use this start-up aid on such faulty batteries.
IMPORTANT :
Fully recharge the internal battery before using for the rst
time! Always keep the internal battery fully charged before
use! Do not use if the battery is not fully recharged.

Operating instructions ABSAAR
8
RISK OF ELECTRIC SHOCKS !
• Do not expose the Jumpstarter to rain, water, vapour or
condensation.
• Do not insert any foreign bodies or objects in the connector
of the clamps or in the USB port.
• Always keep children at a distance.
• Do not open the Jumpstarter to change the internal batteries.
The batteries cannot be replaced.
RISK OF EXPLOSION !
• Do not expose the device to direct sunlight!
• When using the EJS-260 do not smoke and keep any incan-
descent objects at a distance!
• Do not use the Jumpstarter in conned smoke-lled spaces
such as in the hold of a motorboat.
• Do not use the Jumpstarter near to propane tanks.
• The clamps of the Jumpstarter must be connected to the
correct polarities of the vehicle:
• Red Positive (+) clamp of the
EJS-260
to the Red Positive
(+) terminal of the vehicle battery.
• Black Negative (-) clamp of the EJS-260 to the Black
Negative (-) Terminal of the vehicle battery.
• An Inversion of polarity can damage the Jumpstarter!
FIRE HAZARD !
• Do not crush.
• Do not perforate.
• Do not make the clamps touch each other or create an
electrical connection between them with a piece of metal
or a conductor. This can damage the Jumpstarter or create
a hazard.
• Always disconnect the connector of the clamps immedi-
ately after use.
• Do not store the Jumpstarter with the clamps connected to
the device.
• The EJS-260 is only designed to be used for a very short
period of time. Each start-up attempt should not exceed 3
seconds. Using the Jumpstarter for more than 3 seconds
can damage it. Wait for 1 minute between each start-up
attempt.
CAUTION
Working temperature. Do not expose to working tempera-
tures in excess of +60°C (+140°F) or less than -20°C (-4°F).
Using the EJS-260 above or below these temperatures can
reduce the capacity of the Jumpstarter’s internal battery or
shorten the service life of the battery.
COMMENT :
Store the Jumpstarter in a sheltered space away from extreme temperatures for best performance in conditions above 0
degree.
People (children in particular) who lack the knowledge or have insufcient experience with the device or have a physical,
sensory or mental handicap should only use the device under the supervision of someone responsible who will ensure
their safety. Children must be supervised and must not be allowed to play with this device.
3) DESCRIPTION OF THE PRODUCT
➊Torch (LED lighting)
➋12V DC Input
➌LED charge status display
➍USB port
➎12V DC port
➏On/Off button
➐USB port
➑Jumpstart-Socket
➒working light
➓warning light
➒➓ ➋➌➍➎
➏➐
➑➊

Operating instructions ABSAAR
9
4) DESCRIPTION AND INDICATIONS OF THE LEDs
Description
and indication
of the "Power"
power supply
button
Indicator of the
charge status of
the internal battery
Press the power supply button (6), the LED indicator (3) indicates the charge status of
the internal battery. When charging, the LEDs light up and ash one after the other
until fully charged. This is indicated when all the LEDs are lit.
Description
of the charge
status levels
when recharging
the internal
battery of the
Jumpstarter
The LEDs (3) indicate the charge status of the internal battery in relation to the
voltage of the internal battery
0%-25% LED No 1 ashes
25%-50% LED No1 und No 2 ash
50%-75% LED No1, No2 und No 3 ash
75%-99% LED No1, No2, No3 und No 4 ash
100 % (end of charging process) All the LEDs are lit continuously.
Description
of the charge
statuses when
recharging
the internal
battery of the
Jumpstarter
Press the power supply button (6), the LED indicator (3) indicates the charge status
of the internal battery and automatically switches itself off after 30 seconds if no
charge is detected.
100%-75% All the LEDs are lit.
75%-50% LED No1, No2 and No3 are lit
50%-25% LED No. 1 and No. 2 are lit
25%-1% LED No1 is lit
1%- 0% LED No 1 ashes
0% All the LEDs are off
Others
Torch LED
lighting
1- Click the "power" power supply button
(6)
once to turn on the device, click a second time
to light the working light
(9)
.
2- click again to activate the warning light
(10)
solid mode, and another time
the warning light ashing
3- click again to activate led torch
(1)
, and another time the led sos strobe light
4- click again to switch off the whole unit
Any time you can turn off the unit by pressing 3 seconds the on/off button
(6)
5) PROCEDURE FOR USING THE START-UP AID
• Ensure that the EJS-260 is fully charged
• Connect the red clamp with the positive and the black clamp with negative pole of the battery
• Insert the jump leads into the outlet (8)
• Start the car (The attempt is only allowed to last 5 seconds, after each attempt you have
to wait 60 seconds to cool down the internal battery)
• Remove the jump leads out of the outlet (8)
• Disconnect the clamps from the battery
• Recharge the EJS-260

Operating instructions ABSAAR
10
Electrical equipment cannot be disposed of like household waste.
Pursuant to the European Directive 2002/96/EC for the disposal of
waste electrical and electronic equipment and its implementation in
national law, waste electrical products must be collected separately
and disposed of at collection points provided for this purpose.
Always dispose of the devices that have reached the end of their service
life at a dedicated collection point. Ask your local authorities or reseller
for advice on recycling. Recycle takes little effort on your part, for a big
difference to our world.
IMPORTANT :
1.Always make sure that the capacity of the battery of the Jumpstarter is above 75%.
2.Recharge the internal battery of the Jumpstarter EVERY 3 MONTHS, even if you have not used the Jumpstarter.
3.Always make sure that clamps and the connector are properly connected before attempting to start up of the vehicle.
4.Iftheenginedoesnotstartupattherstattempt,waitfor1minutebeforetryingtostartitupagain.
5.After use in start-up aid mode, fully recharge the internal battery of the Jumpstarter as soon as possible.
6. The Jumpstarter is a start-up aid and cannot fully substitute the power of an original battery. If the battery of your vehicle
is completely discharged or faulty, the Jumpstarter will not have enough power to start up your vehicle.
8) WARRANTY TERMS & CONDITIONS :
1) The warranty covers all manufacturing and material defects. The manufacturer guarantees free replacement (of the parts or of
the entire product) for two years from the date of purchase. Shipping costs, however, will be borne by the customer.
2) Requests for warranty will be accepted only if they are accompanied by a proof of purchase (invoice or sales receipt).
3) The warranty does not cover repairs that are needed as a result of an accident, incorrect disassembly, damage caused by dropping
or shocks, improper use or the connection of the device to a supply voltage in excess of the indicated voltage.
4) The warranty does not include compensation and/or refunds, whatever the circumstances.
For damages : Please contact your dealer.
6) USE OF THE USB OUTLET :
• Press the on/off button (6) once to turn on the device
• Connect the charging cable to the USB outlet
• Charge your device
7) DESCRIPTION AND USE OF THE 12V OUTLET :
• Press the on/off button (6) once to turn on the device
• Connect the charging cable to the 12V outlet (5)
• Charge your device
8) RECHARGING OF THE EJS-260 :
• Turn off the device by pressing the on/off switch (6)
for more then 3 seconds
• Connect the 12V charging cable to the DC input port(2)
and charge the device
• Monitor the charging status by the led indicator (3)
and disconnect the EJS-260 when the device is fully
charged

11
FR MODE D’EMPLOI AB-EJS260
VEUILLEZLIREATTENTIVEMENTCEDOCUMENTAVANTD’UTILISERCEPRODUIT.Nepaslirecesinstructions
peut entraîner des blessures graves. Veuillez conserver ce manuel.
Ceci est le symbole de prudence. Il indique un risque potentiel de lésions corporelles. Pour éviter les blessures ou
dégâts matériels, veuillez toujours observer les consignes de sécurité décrites après ce symbole.
W
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes qui ne peuvent pas lire ou comprendre
le manuel, sauf sous la surveillance d’une personne responsable qui s’assure qu’ils peuvent utiliser ce produit sans risque.
STOCKEZETUTILISEZCEPRODUITHORSDELAPORTÉEDESENFANTSETVÉRIFIEZQU’ILSNEPEUVENTPASJOUERAVEC.
1) EXPLICATION DES SYMBOLES
Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
S’il vous plaît, vériez auprès de votre autorité locale ou le détaillant pour obtenir des conseils de recyclage.
W
AVERTISSEMENT !
En conformité avec les normes de sécurité applicables essentielles des directives européennes
Ne pas exposer à la pluie
Retirez immédiatement la che secteur si le câble est endommagé ou coupé.
AVERTISSEMENT : Gaz explosifs. Evitez les ammes et étincelles
Ce gaz facilement inammable peut s’échapper et former un mélange explosif dans l’atmosphère près de la batterie dans des
conditions de mauvaise ventilation.
PAS D’ÉTINCELLES, FLAMMES, CIGARETTES ALLUMÉES ET AUTRES SOURCES
D‘INFLAMMATION PRÈS DE LA BATTERIE.
2) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ :
ATTENTION !
Les batteries contiennent des acides et des gaz explosifs
peuvent s’en échapper. Ne pas fumer ! Aucune amme
nue ou source d‘étincelles ne doit pas être placée à
proximité. Si une partie de votre corps entre en contact
avec l’électrolyte de la batterie, lavez immédiatement et
abondamment la zone à l’eau froide. Si de l’acide pénètre
dans vos yeux, rincez-les immédiatement à grande eau et
consultez un médecin dans les plus brefs délais. Tenez les
enfants et les animaux domestiques à l‘écart pendant le
processus de démarrage.
ATTENTION !
Les batteries non utilisées depuis longtemps peuvent ne
plus fonctionner correctement à cause d’une auto-décharge
ou un phénomène de sulfatation.
Ne pas utiliser cette aide
au démarrage sur ces batteries défectueuses.
IMPORTANT :
Effectuer une recharge complète de la batterie interne
avant la 1ère utilisation ! Toujours maintenir la batterie
interne complètement chargée avant utilisation ! Ne pas
utiliser si la batterie n’est pas totalement rechargée.

Mode d’emploi ABSAAR
12
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES !
• N’exposez pas le Jumpstarter à la pluie, l’eau, vapeur ou
condensation.
• Ne pas insérer de corps étrangers ou d'objets dans le
connecteur des pinces ou dans le port USB.
• Gardez toujours les enfants à distance.
• Ne pas ouvrir le Jumpstarter pour changer la batterie in-
terne. La batterie ne peut pas être remplacée.
RISQUE D’EXPLOSION !
• N’exposez pas aux rayons du soleil!
• Lorsque vous utilisez le Jumpstarter, ne fumez pas et évitez
tout corps incandescent à proximités!
• Ne pas utiliser le Jumpstarter dans des lieux connés,
enfumées, ex: la cale d’un bateau à moteur à essence.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité de réservoirs de propane
• Les pinces du Jumpstarter doivent être connectée aux po-
larités correctes du véhicule :
• Les pinces Positive (+) rouge du Jumpstarter vers la
borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule.
• Les pinces Negative (-) noire du Jumpstarter vers la
borne negative (-) noire de la batterie du véhicule.
• Une inversion de polarité peut endommager le EJS-260.
RISQUE D’INCENDIE !
• Ne pas écraser.
• Ne pas percer.
• Ne jamais mettre en contact les pinces entre elles. Ne pas
créer une connexion électrique entre les pinces et un mor-
ceau de métal ou un conducteur. Cela peut endommager
le Jumpstarter ou créer un danger.
• Toujours débrancherle connecteurdespinces immédiate-
ment après l'utilisation.
• Ne pas stockez avec les pinces connectées à l'appareil.
• Le Jumpstarter est conçu pour une utilisation de très
courte durée. Chaque tentative de démarrage ne doit
pas dépasser 5 secondes. Une utilisation au delà de 3
secondes peut l'endommager. Attendre 1 minute entre
chaque tentative de démarrage.
ATTENTION
Ne pas exposer à des températures excédant +60°C ou
moins de 0°C. L'utilisation du Jumpstarter au-dessus ou
en dessous de ces températures peut réduire la capacité
de la batterie interne du Jumpstarter ou raccourcir la du-
rée de vie de la batterie.
REMARQUE :
Veuillez stocker le Jumpstarter à l’abri de la lumière et dans un endroit tempéré, hors de températures extrêmes pour obtenir
de meilleures performances lors d’utilisation dans les conditions à moins de 0°C.
Les personnes (notamment les enfants) n'ayant pas de connaissance ou une expérience sufsante de l’appareil ou qui pré-
sentent un handicap physique, sensoriel ou mental, ne peuvent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’une personne
responsable qui assurera leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3) DESCRIPTION DU PRODUIT
➊Torche (éclairage LED)
➋Entrée12 DC
➌Indicateur de charge
➍Sortie USB
➎Sortie 12V
➏Bouton On/Off
➐Sortie USB
➑Connecteur pour câble d'aide
au démarrage
➒Lampe de travail
➓Feux de détresse
➒➓ ➋➌➍➎
➏➐
➑➊

Mode d’emploi ABSAAR
13
4) DESCRIPTION ET INDICATIONS DES LED
Description
et indication
du bouton
d’alimentation
‘‘Power’’
Indication d’état
de charge de la
batterie interne.
Appuyez sur le bouton d’alimentation
(6)
, l’indicateur LED
(3)
indique l’état de charge de la
batterie interne. Lors de la charge les LED s’allument et clignotent les unes après les autres
jusqu’à une charge complète indiquée lorsque toutes les LED sont allumées.
Description
des états durant
la recharge
de la batterie
interne du
Jumpstarter
Les LED (3) indiquent l'état de charge de la batterie interne par rapport à la tension
de la batterie interne.
0%-25% LED n° 1 clignote
25%-50% LED n°1 et n°2 clignotent
50%-75% LED n°1, n°2 et n°3 clignotent
75%-99% LED n°1, n°2, n°3 et n°4 clignotent
100 % procéssus de charge Toutes les LED sont allumées en continu
Description
des différents
états de charge
de la batterie
interne du
Jumpstarter
Appuyez sur le bouton d’alimentation (6), l’indicateur LED(3) indique l’état de charge de la
batterie interne et se désactive automatiquement après 30 secondes si aucune charge
n’est détectée.
100%-75% Toutes les LED sont allumées.
75%-50% LED n°1, n°2 et n°3 sont allumées
50%-25% LED n°1 et n°2 sont allumées
25%-1% LED n°1 est allumée
1%- 0% LED n° 1 clignote
0% Toutes les LED sont éteintes
Autres
Lampe de poche
LED d’éclairage
1- Cliquez sur le bouton d'alimentation "power"
(6)
une fois pour allumer l’appareil, puis cliquez
une seconde fois pour allumer la lampe de travail
(9)
.
2- Cliquez de nouveau pour activer le mode d’urgence
(10)
en version solide, et une autre fois
pour la version clignotante
3- Cliquez de nouveau pour activer la torche LED
(1)
, et une autre fois pour le mode stroboscope
4- Cliquez de nouveau pour éteindre complètement l’appareil
Vous pouvez à tout moment éteindre l’appareil en appuyant 3 sec sur le bouton Marche/
Arrêt
(6)
5) PROCÉDURE D'UTILISATION DE L'AIDE AU DÉMARRAGE
• S'assurer que le EJS-260 est complètement chargé.
• Connecter la pince rouge avec la borne positive et la borne noire avec le pôle négatif de la batterie.
• Insérer les câbles dans la prise (8)
• Démarrer la voiture (la tentative ne peut durer que 5 secondes, après chaque tentative vous devez attendre 60 secondes pour
refroidir la batterie interne)
• Enlever les câbles de la sortie (8)
• Débrancher les pinces de la batterie
• Rechargez le EJS-260

Mode d’emploi ABSAAR
14
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les pro-
duits ménagers. Selon la Directive Européenne 2002/96/EC pour le rebut
des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le
droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés
séparément et disposés dans des points de collecte prévus à cet effet.
Toujours déposer les appareils en n de vie dans un centre de collecte
prévu à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre
revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. En effectuant ces
gestes, vous participez à la protection de l’environnement.
IMPORTANT :
1 Toujours s’assurer que la batterie du Jumpstarter soit au dessus de 75% de sa capacité.
2.Rechargez la batterie interne du Jumpstarter TOUS LES 3 MOIS, même sans avoir utilisé le Jumpstarter.
3. Les pinces et le connecteur doivent toujours être parfaitement connectées avant d’effectuer une tentative de démarrage.
4.Si le moteur n’a pas démarré du premier coup, attendre 1 minute avant de tenter à nouveau un démarrage.
5.Après utilisation en mode aide au démarrage, recharger rapidement à 100% la batterie interne du Jumpstarter.
6.
Le Jumpstarter est une aide au démarrage et ne peut remplacerà 100% la puissance d’une batterie d’origine. Si la batterie de votre
vehicule est totalement déchargée ou défectueuse, le Jumpstarter ne pourra pas assez puissant pour redémarrer votre véhicule.
8) CONDITIONS DE GARANTIE :
1) La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériel. Le fabricant garantit le remplacement gratuit des pièces ou de
l'ensemble du produit pendant deux ans à compter de la date d'achat. Les frais d'expédition sont toutefois à la charge du client.
2) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si elles sont accompagnées d'une preuve d'achat (facture ou ticket de caisse).
3) La garantie ne couvre pas les réparations qui sont nécessaires suite à un accident, un démontage incorrect, des dommages
causés par une chute ou des chocs, une utilisation incorrecte ou le branchement de l'appareil à une tension d'alimentation
supérieure à la tension indiquée.
4) La garantie ne comprend pas de dédommagement et/ou de remboursement, quelles que soient les circonstances.
En cas de dommage : Veuillez contacter votre revendeur. Les dommages durant le transport ne sont pas pris en charge par la
garantie constructeur.
6) DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA SORTIE USB :
• Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt (6)
pour mettre l’appareil sous tension
• Connecter le câble de charge à la prise USB
• Chargez votre appareil
7) DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA PRISE 12V :
• Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt (6)
pour mettre l’appareil sous tension
• Connecter le câble de charge à la prise 12V (5)
• Chargez votre appareil
8) RECHARGE DE LA BATTERIE EJS260 :
• Mettre l’appareil hors tension en appuyant
sur l’interrupteur marche/arrêt (6) pendant plus
de 3 secondes
• Raccordez le câble de charge 12 V au port d'entrée DC (2)
et le brancher à la prise secteur.
• Contrôlez l'état de charge par l'indicateur à LED (3)
et déconnectez le EJS-260 lorsque l'appareil est
complètement chargé.


www.absaar.com
MSA INTERNATIONAL SA
Avenue de L’Europe
Pôle Européen de Développement (PED)
L-4802 LAMADELAINE • LUXEMBOURG
Table of contents
Languages:
Other Absaar Remote Starter manuals
Popular Remote Starter manuals by other brands

Directed Electronics
Directed Electronics Python 951 owner's guide

Firstech
Firstech FT-MB211-DC installation guide

Solar
Solar 4001 owner's manual

AstroStart
AstroStart RSi1 1D user manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric Instant Power 00-99-000656 owner's manual

NOCO Genius
NOCO Genius Boostsport GB20 user manual