Accessory Power USA GEAR GRMMBM1100BKEW User manual

MODEL NUMBER: GRMMBM1100BKEW
FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION
3 ANS DE GARANTIE, INSCRIPTION GRATUITE
REGISTRO DE GARANTÍA DE 3 AÑOS GRATIS
KOSTENLOSE REGISTRIERUNG 3 JAHRE GARANTIE
REGISTRATEVI PER UNA GARANZIA GRATUITA DI 3 ANNI
三年免费保固
www.AccessoryPower.com/warranty
Please go here to view this document in English:
Pour consulter le document en français, aller sur le lien suivant :
Por favor vaya aquí para ver este documento en Español:
Sie können sich das Dokument hier auf deutsch ansehen:
Per favore, andate qui per vedere questo documento in inglese:
请到这里查看本文件中英文:
www.AccessoryPower.com/FAQ

2

3

4

5
Package contents
L’emballage contient
Contenidos del paquete
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
包装内容
EN
1Device case
2Handlebar mount
ES
1Estuche para Dispositivo
2Manillar
IT
1Custodia per dispositivo
2Dispositivo per manubrio
FR
1Etui pour appareil électronique
2Support Guidon
DE
1Geräteschutzhülle
2Lenker
ZH
1设备包
2车手把
q
w

6
w
e
r
t
i
y
u
Product diagram
Schéma du produit
Diagrama de product
Producktabbildung
Schema del prodotto
产品图
q

7
o
EN
1Clamp
2Hinge
3Clamp hooks
4Ball joint collar
5Neck connectors
6Clamp screw
7Clear window
8Connecting slots
9Foam inserts
FR
1Pince
2Charnière
3Crochets de la pince
4Bague d’articulation
5Crans d e xation
6Vis de serrage de la pince
7Fenêtre transparente
8Fentes de xation
9Coussinets en mousse
ES
1Abrazadera
2Bisagra
3Ganchos para la abrazadera
4Conector para el cuello
5Tornillo de la abrazadera
6Ventana transparente
7Ranuras de conexión
8Inserciones de espuma
9Foam inserts
DE
1Klammer
2Scharnier
3Klammerhaken
4Kugelgelenkschelle
5Halsverbindungen
6Klammerschraube
7Fenster
8Verbindungsschlitze
9Schaumeinlagen
IT
1Morsetto
2Cerniera
3Ganci del morsetto
4Giunto sferico
5Connettori
6Vite del morsetto
7Riquadro trasparente
8Slot di aggancio
9Inserti in gommapiuma
ZH
1夹钳
2铰链
3夹钳钩扣
4球形连接圈
5颈部连接器
6夹钳螺杆
7透明窗
8连接槽
9发泡垫片

8
Operating instructions
EN
Remove the clamp screw.
Insert the hinge into the clamp hook that ts your handlebar size. Close the clamp with the clamp screw.
Loosen the ball joint collar, position the device case and then retighten.
Insert the neck connectors into the connecting slots and slide to lock.
Case connection
Mounting to handlebars

9
Unzip the device case and insert your device with screen up. Use the foam dividers for a custom t.
Accces touch screen devices through the touch sensitive clear window.
Run any cables between the zipper heads.
Using Your Device

10
Mode d’emploi
FR
Retirer la vis de serrage de la pince.
Insérer la charnière dans les crochets de la pince pour l’ajuster à la taille du guidon. Fermez la pince
avec la vis de serrage.
Desserrer la bague d’articulation, positionner votre appareil dans l’angle voulu et resserrer.
Insérez les crans de xation dans les fentes et faire glisserjusqu’au blocage.
Fixation de l’étui
Support sur le guidon

11
Ouvrir la fermeture éclair et insérer votre appareil, écran vers le haut. Utilisez les coussinets en mousse
pour ajuster l’appareil dans l’étui.
Mettre les ls entre les 2 fermetures éclairs.
Accéder aux fonctionnalités de votre appareil grâce à la fenêtre touches tactiles.
Utiliser votre appareil

12
Instrucciones de Operación
ES
Remueva el tornillo de la abrazadera.
Inserte la bisagra en el gancho de sujecion que se ajuste a la medida del manillar.
Cierre la abrazadera con el tornillo de sujecion.
Aoje el collar de la rotula, coloque el estuche del dispositivo y luego vuelva a apretar.
Inserte los conectores del cuello, en las ranuras para conectores y luego deslice para trabar.
Conexión del estuche
Montando los manillares

13
Abrir el estuche del dispositivo e insertar la pantalla del dispositivo hacia arriba. Utilice los divisores de
espuma para un ajuste personalizado.
Pasar los cables entre las cremalleras.
Acceda a la pantalla tactil de su dispositivo a traves de la ventana transparente sensible al tacto.
Usando su dispositivo

14
Bedienungsanleitung
DE
Entfernen Sie die Klammerschraube.
Verbinden Sie das Scharnier mit dem Klammerhaken, der auf Ihren Lenker passt. Zum Fixieren die
Klammerschraube wieder einschrauben.
Lösen Sie die Kugelgelenkschelle, legen Sie Ihr Gerät ein und schließen Sie sie wieder.
Schieben Sie die Halsverbindungen in die dafür vorgesehenenVerbindungsschlitze bis sie einrasten.
Schutzhüllenverbindung
Am Lenker befestigen

15
Önen Sie den Reißverschluss der Schutzhülle und legen Sie Ihr Gerät, mit dem Display nach oben, ein.
Verwenden Sie die Schaumeinlagen, um das Gerät richtig zu positionieren und zu xieren.
Führen Sie zusätzliche Kabel zwischen den einzelnen Reißverschlussziehern hindurch.
Berührungsempndliche Geräte können über das Fenster gesteuert werden.
Ihr Gerät verwenden

16
Instruzioni d’uso
IT
Remueva el tornillo de la abrazadera.
Inserte la bisagra en el gancho de sujecion que se ajuste a la medida del manillar.
Cierre la abrazadera con el tornillo de sujecion.
Aoje el collar de la rotula, coloque el estuche del dispositivo y luego vuelva a apretar.
Inserte los conectores del cuello, en las ranuras para conectores y luego deslice para trabar.
Montaggio della custodia
Fissaggio Sul Manubrio

17
Abrir el estuche del dispositivo e insertar la pantalla del dispositivo hacia arriba. Utilice los divisores de
espuma para un ajuste personalizado.
Pasar los cables entre las cremalleras.
Acceda a la pantalla tactil de su dispositivo a traves de la ventana transparente sensible al tacto.
Utilizzo del proprio dispositivo

18
包装包含内容
ZH
打开夹钳螺杆
把铰链插入合适的夹钳钩扣适应手把的尺寸,合上夹钳并拧紧夹钳螺杆。
松开球形连接圈,调整设备包位置并拧紧。
把颈部连接器插入连接卡槽滑动锁住
包安装
手把安装

19
拉开设备包拉链,把您的设备屏幕朝上插入,使用发泡垫片调整位置。
任何线都可以从拉链头之间走
允许通过透明胶窗口使用触屏设备
使用您的设备

© 2015 AP Global, Inc. All rights reserved. Accessory Power, the Accessory Power logo, USA
GEAR, the USA GEAR logo and other Accessory Power marks and logos are either registered
trademarks or trademarks of AP Global, Inc. in the United States and/or other countries. All
other trademarks are the property of their respective owners.
Manufactured in China. Designed in California.
© 2015 AP Global, Inc.Tous droits réservés. Accessory Power, le logo Accessory Power, USA
GEAR, le logo USA GEAR et les autres marques et logos d’Accessory Power sont soit des
marques déposées soit des marques de AP Global, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Fabriqué en Chine. Conçu en Californie.
YouTube.com/AccessoryPower
Facebook.com/AccessoryPower
Twitter.com/AccessoryPower
Case external dimensions:
6.75 x 4.25 x 1.5 inches
Case internal dimensions:
6 x 3.25 x 1 inches
Weight with mount: 4.96 ounces
Fits handlebars up to 1 inch in diameter
Dimensions externes de l’étui :
17,14 x 10,79 x 3,81 cm
Dimensions internes de l’étui :
15,24 x 8,25 x 2,54 cm
Poids du support : 0,14 kg
Compatible avec des guidons jusqu’à 2,54 mm de
diamètre
Product specications
Spécications du produit
Especicaciones del producto
Produktspezikationen
Caratteristiche tecniche del prodotto
产品规格
Table of contents
Languages:
Other Accessory Power Bicycle Accessories manuals