Active E700 User manual

MOD. E700
MANUALE D’ISTRUZIONE
I
F
OWNER’S MANUAL
GB
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DGEBRAUCHSANWEISUNG
NL INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
E
S

Caro cliente, la ringraziamo vivamente per aver scelto un prodotto di qualità della ditta ACTIVE.
Per un corretto impiego della macchina e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con
attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i neces-
sari controlli e per la manutenzione.
N.B. : La casa produttrice si riserva la possibilità di apportare eventuali modifiche in qualsiasi momento e senza
preavviso.
(INDICE PAG . 4)
INTRODUZIONEI
F
GB INTRODUCTION
Dear customer, thank you very much for having chosen a quality product of the company ACTIVE.
For proper use of brush-saws and to avoid accidents, do not start work without having read the manual carefully. You’ll
find this guide on the explanations of operation of various components and instructions for the necessary inspections
and maintenance.
N.B. : The manufacturer reserves the right to make changes at any time without notice.
(CONTENTS PAG . 14)
Cher client, je vous remercie beaucoup d’avoir choisi un produit de qualité de la société ACTIVE.
Pour un bon usage de la brosse-scies et pour éviter les accidents, il ne faut pas commencer à travailler sans avoir lu le
manuel attentivement. Vous trouverez ce guide sur les explications du fonctionnement de divers composants et des
instructions pour les inspections nécessaires et de l’entretien.
N.B. : Le fabricant se réserve le droit d’apporter des changements à tout moment sans préavis.
(INDEX PAG . 24)
INTRODUCTION
D
Geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Qualitätsprodukt der Firma ACTIVE gewählt haben.
Zur korrekten Verwendung der Heckenschere und zur Vermeidung von Unfällen muss vor dem Beginn der Arbeiten
diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchgelesen werden. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie die Erklärungen
für den Betrieb der verschiedenen Bauteile und die Anweisungen für die erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten.
ANMERKUNG: Der Hersteller behält sich das Rech vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen irgendwelche
Änderungen vorzunehmen.
(INHALTSVERZEICHNIS S. 34)
EINLEITUNG

EINTRODUCCIÓN
Estimado cliente, muchas gracias por haber elegido un producto de calidad de la empresa ACTIVE.
Para un buen uso de la brocha-y las sierras para evitar accidentes, no debemos empezar a trabajar sin haber leído el
manual cuidadosamente. Va a encontrar esta guía en las explicaciones de cómo los diversos componentes y las
instrucciones para el mantenimiento y las inspecciones necesarias.
N.B : El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
(ÍNDICE. PAG. 44)
NL
Geachte klant, Dank u voor de keuze van een kwalitatief product van de onderneming ACTIVE is.
Voor het correcte gebruik van bosmaaier en voorkoming van ongevallen, begin er niet mee werken zonder lees deze
handleiding aandachtig door. U vindt deze handleiding op de uitleg van de werking van diverse onderdelen en instructies
voor de noodzakelijke inspecties en onderhoud.
N.B. : De fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen op elk moment zonder voorafgaande kennisgeving.
(INHOUD PAGINA 54)
INLEIDING
SINLEDNING
Bäste Kund, tack för att Du har valt en kvalitetsprodukt från företaget ACTIVE.
För att kunna använda busktrimmern på ett korrekt sätt och förhindra olyckor är det viktigt att den inte tas i bruk förrän
du noggrant har läst igenom denna handbok. I handboken finns förklaringar till de olika komponenternas funktioner
och instruktionerna för de nödvändiga kontrollerna och för underhållet.
OBS! Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten utan att från gång till gång anpassa innehållet i
handboken.
(INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDA. 64 )

IITALIANO
4
INDICE
1. Spiegazione simboli.......................................................................................................................................................................................Pag. 3
2. Per la vostra sicurezza............................................................................................................................................................................................3
3. Informazioni utili.....................................................................................................................................................................................................4
4. Descrizione delle parti............................................................................................................................................................................................5
5. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità..........................................................................................................................................................6
6. Assemblaggio.........................................................................................................................................................................................................9
7. Manutenzione periodica......................................................................................................................................................................................10
8. Risoluzione dei problemi.....................................................................................................................................................................................11
9. Smaltimento della macchina................................................................................................................................................................................12
10. Rimesaggio..........................................................................................................................................................................................................12
11. Certificato di garanzia........................................................................................................................................................................................13
1. SPIEGAZIONE SIMBOLI
Avvertenza, pericolo ed attenzione.
Leggere il manuale di uso e manutenzione
prima di utilizzare questa macchina.
Indossare dispositivi di protezione durante il funzionamento di questa macchina.
2. PER LA VOSTRA SICUREZZA
Tenere le persone
lontane 15 mt.
Leggere attentamente queste istruzioni ed accertarsi di com-
prenderle prima di far funzionare I’unità. Attenersi a tutte le
avvertenze ed alle istruzioni di sicurezza.Conservare questo
manuale a titolo di futuro riferimento
Controlli prima dell’avviamento
1- Rimuovere sempre la batteria pèr evitare che la macchina
venga azionata per errore. Rimuovere sempre la batteria pri-
ma di procedere alla manutenzione della macchina.
2-Prima dell ‘uso del decespugliatore, liberare I’area da to-
sare da tutti gli oggetti: quali sassi, pezzi di vetro, filo metal-
lico o corda ecc.,che possono venire scagliati o impigliarsi
nel dispositivo di taglio.
3- Usare solamente ricambi originali, pezzi di ricambio pro-
dotti da altri fabbricanti potrebbero adattarsi male e causare
lesioni .
4- Indossare abiti adatti ed articoli di sicurezza quali:
stivali,pantaloni robusti, guanti, visiera oppure occhiali pro-
tettivi, cuffia e casco protettivo.
5- Ispezionare la macchina prima di ogni impiego. Controllare
che la leva acceleratore funzioni bene. Accertarsi che il disco
sia libero di girare e non sia a contatto con corpi estranei, che
i dispositivi di sicurezza non siano allentati ecc.. Sostituire le
parti danneggiate.
6- Accertarsi che la protezione del disco o della testina e gli
altri dispositivi siano montati correttamente e saldamente.
7- Non permettere ad altre persone,bambini o animali di re-
stare nel raggio di 15 mt. durante I’uso del decespugliatore.
8- Mantenersi ben saldi ed in equilibrio. Mantenere il dispo-
sitivo di taglio al di sotto dell’altezza della cintura.
9-Non usare in alcun modo fili di metallo o corde rinforzate in
metallo,visto che potrebbero rompersi e formare proiettili
pericolosi.
Sicurezza personale
1- Non permettere ai ragazzi di usare un decespugliatore.
2- Non indossare articoli d'abbigliamento poco aderenti o slac-
ciati.
3- Non operare con il decespugliatore quando si è stanchi,
malati o sotto I’effetto di alcool, droghe o farmaci.
4- Trasportare il decespugliatore a motore fermo e con il co-
pri disco montato.
5- Con il motore in moto non fare alcuna manutenzione e
non toccare il disco. Indossare i guanti per maneggiare o
effettuare la manutenzione delgi attrezzi da taglio.
6- Riporre il decespugliatore in modo da prevenire le lesioni
accidentali causate da oggetti taglienti, lontano da fonti di
calore e sollevato dal suolo.
Il logo con il cassonetto barrato indica l’obbli-
go di smaltimento separato dei rifiuti di
apparecchiature elettroniche (RAEE).
Apparecchiature elettriche ed elettroniche po-
trebbero contenere sostanze pericolose e ri-
schiose. Non smaltire questo apparecchio
come rifiuto urbano indifferenziato. Riconse-
gnare il prodotto presso un punto di raccolta
autorizzato per il riciclo RAEE.
N° iscrizione ACTIVE registro AEE:
IT14100000008614

I
ITALIANO
5
5- Si raccomanda l’utilizzo della catena da 1/4” quando vie-
ne utlizzato l’attrezzo potatore.
6- Non smontare la batteria.
7- Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente
breve, non utilizzare l’utensile. Potrebbero verificarsi
surriscaldamenti, ustioni o esplosioni.
8- Non conservare l’utensile e la batteria a una temperatura
superiore a 50°C.
9- Non smaltire le batterie nel fuoco. La pila potrebbe esplo-
dere. Fare riferimento alle normative locali per eventuali istru-
zioni speciali di smaltimento.
Suggerimenti per prolungare la durata della batteria
1- Se possibile, evitare di scaricare completamente la batte-
ria e ricaricarla spesso.
Se si nota una diminuzione di potenza dell’utensile, inter-
rompere il lavoro e ricaricare la batteria.
2- Non hanno effetto di memoria quindi si possono caricare
in qualsiasi momento ma perdono la carica alle basse
temperture e soffrono molto il caldo.
3- L’immagazzinaggio in un posto freddo ritarda il processo
d’invecchiamento dello litio-ione e si suggerisce una tempe-
rature tra i 20°C e 25°C. Prima di caricare una batteria surri-
scaldata, lasciarla raffreddare.
7- Onde evitare il rischio di lesioni,spegnere sempre il moto-
re prima di rimuovere qualsiasi oggetto avvolto sia attorno
all’albero della testina o disco.
Uso e cura dell’attrezzo elettrico
1- Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l’utensile in
luoghi bagnati o umidi, oppure esposti alla pioggia. Eventuali
infiltrazioni di acqua nell’utensile aumentano il rischio di sca-
riche elettriche.
2- Effettuare la carica utilizzando solamente il caricabatterie
specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto per uno
specifico tipo di batteria potrebbe provocare un pericolo di
incendio se utilizzato con un’altra batteria.
3- Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie specifi-
che. L’uso di tipi diversi di batterie può provocare un pericolo
di infortuni e incendi. Quando la batteria non è in uso, evitare
di tenerla a contatto con oggetti metallici, quali graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici
chepossano stabilire un contatto tra un terminale e l’altro.
Un cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare
ustioni o incendi.
4- In condizioni precarie, potrebbe fuoriuscire del liquido dal-
la batteria, con cui è opportuno evitare il contatto. In caso di
contatto accidentale, sciacquare abbondantemente con ac-
qua. In caso di contatto del liquido con gli occhi , rivolgersi a
un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare
irritazioni o ustioni.
3. INFORMAZIONI UTILI
Vantaggi E700:
1- La scheda elettronica che gestisce il motore è dotata di
un dispostivo che riconosce lo sforzo che l’attrezzo deve
sviluppare, modificando la potenza del motore, in modo da
ottenere un minor consumo dell’energia immagazzinata;
2- Tutti gli attrezzi illustrati in prima pagina
(DECESPUGLIATORE, TAGLIASIEPI, POTATORE,
SOFFIATORE, ZAPPETTA, OLIVATOR e PROLUNGHE) si
possono colleggare alla macchina e sono gli stessi impiega-
ti nelle macchine evolution con motore a 2 tempi. In questo
modo è possibile usare la stessa unità motrice con tutti gli
attrezzi (SOLUZIONE CHE MASSIMIZZA L’INVESTIMEN-
TO);
3- L’evolution E700 ha la particolarità di avere, inoltre, il mo-
tore nella parte opposta all’attrezzo (e non il motore sulla
testa dell’attrezzo) permettendo un corretto bilanciamento e
un ergonomia tali da poter usare la macchina per lungo peri-
odo limitando l’affaticamento;
4- L’E700 è particolarmente adatto per impego professionale
in orari o zone urbane, vicino a scuole, ospedali, all’interno
di aree chiuse (serre, etc), in cui non è consentito operare
con attrezzature rumorose ed inquinanti.
Caratteristiche Batterie:
Le batterie ACTIVE sono batterie agli ioni di Litio Polimero.
Dopo 1000 cicli di ricarica la batteria ACTIVE può essere
caricata all’80% della capacità che aveva inizialmente, sen-
za però ridurre la potenza erogata dalla batteria durante il
lavoro. E’ preferibile scaricare parzialmente la batteria piut-
tosto che completamente.
Vantaggi:
1- Sono meno pericolose se vengono danneggiate perchè
contengono un componente solido (polimero) che non è in-
fiammabile;
2- Non hanno effetto di memoria, quindi si possono caricare;
Svantaggi:
1- Possono perdere rapidamente la carica alle basse e alle
alte temperature;
Caratteristiche Motore:
I motori ACTIVE sono motori Bruschless (senza spazzole).
Non è quindi necessaria nessuna manutenzione e, non aven-
do un contatto strisciante, la vite del motore è teoricamente
infinita tranne che per i cuscinetti a sfere.

IITALIANO
6
4. DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cinghiaggio
2. Batteria
3. Cavo
4. Scheda elettronica
5. Motore elettrico
6. Leva acceleratore
7. Leva di sicurezza
8. Interruttore ON/OFF
9. Impugnatura
10. Manicotto
11. Spia luminosa
12. Collegamento cavo acceleratore - motore
13. Carica batteria
11 12
1
2
35
6
7
9
10
4
13
8

I
ITALIANO
7
5. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR)
dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
MODELLO
MANUBRIO / IMPUGNATURA
Ø TUBO TRASMISSIONE
POTENZA
VELOCITA’
PESO (solo gruppo motore)
LUNGHEZZA CAVO
è conforme alle prescrizioni delle direttive 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 2002/44/CE
ACTIVE E700
IMPUGNATURA
Ø 26
750 W in continuo
7000 giri/min
3,8 Kg
1,5 Mt
CARICABATTERIA
TENSIONE DI RETE
FREQUENZA 47 - 63 Hz
SSLCO84V42
100 - 240 V
GRUPPO MOTORE
W400 / W600
ALBERTO GRIFFINI
PRESIDENTE
ACTIVE S.r.l.
Via Delmoncello, 12
26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY
11/03/2013
BATTERIA (Litio / Polimero)
PESO
TENSIONE
CAPACITA’
ENERGIA ACCUMULATA
VITA UTILE MINIMA
TEMPO CARICA BATTERIA
La durata delle batterie è stata rilevata su tempi di lavoro effettivi, senza pausa e con taglio medio.
Questa può variare in base all’attrezzo che si usa e al lavoro che si sta facendo.
36 V
10 Ah 15 Ah
W400 W600
3,5 Kg 5 Kg
360 Wh 540 Wh
1000 CICLI
4 h
BA TT ER IE
W800
6 Kg
20 Ah
720 Wh
W 8 0 0
100 - 240 V
50 - 60 Hz
ES-3604SL

IITALIANO
8
ATTREZZO
PRESSIONE ACUSTICA
L
p
(dB (A))
(EN ISO 22868)
DECESPUGLIATORE
TAGLIASIEPI
POTATORE
SOFFIATORE
ZAPPETTA
- IMPUGNATURA ANTERIORE - - IMPUGNATURA POSTERIORE -
OLIVATOR A40
81
88
83
78
86
76
78
93
106
96
96
101
99
96
POTENZA ACUSTICA
L
W
(dB (A))
(EN ISO 3744)
78
85
80
75
83
73
75
90
103
93
93
98
96
93
ATTREZZO
LIVELLO VIBRAZIONI
(EN ISO 5349)
DECESPUGLIATORE
TAGLIASIEPI
POTATORE
SOFFIATORE
ZAPPETTA
OLIVATOR A40
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
2
1,9
2,5
1,7
2,8
3,5
2,2
1,8
1,6
2,2
1,5
2,5
2,7
Incertezza (K) Incertezza (K)
a
hv
(m/s²) Incertezza (K)
(dB (A)) Incertezza (K)
(dB (A))
a
hv
(m/s²)
ALBERTO GRIFFINI
PRESIDENTE
ACTIVE S.r.l.
Via Delmoncello, 12
26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY
11/03/2013
1,77
1,41
1,26
1,65
1,04
Esposizione
giornaliera
A(8) m/s²
1,85
2,47
Valore garantitoValore rilevato
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Valore rilevato Valore garantito

I
ITALIANO
9
6. ASSEMBLAGGIO
MONTAGGIO IMPUGNATURA (L) Fig 1
Togliere le viti (1) ed allargare l’impugnatura (2) per infilarla
nel tubo (3) e fissarla tramite le viti (1) e i dadi (4). Posiziona-
re la barriera di sicurezza (5) nell’apposito alloggiamento e
fissarla tramite la vite (6), la rondella (8) e il dado (7).
La posizione dell'impugnatura è registrabile secondo le esi-
genze dell'operatore.
COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA AL CINGHIAGGIO
Fig. 2
Collegare la batteria al cinghiaggio tramite i 3 ganci rapidi
(B). Inserire il gancio (B) nella sua sede (A) e bloccarlo gi-
randolo in senso orario di 90°.
COLORE LED
SUL MOTORE STATO DELLA BATTERIA
Verde Batteria carica dal 100% al 80%
Verde / Giallo Batteria carica dal 80% al 50%
Giallo / Rosso Batteria carica dal 50% al 20%
Rosso Batteria carica dal 20% allo 0%
COLLEGAMENTO DEL CAVO AL MOTORE Fig. 3
1)
Ruotare in senso anti-orario il manicotto (B);
2)
Inserire il manicotto (B) nella presa (A);
3)
Ruotare in senso orario il manicotto (B) per bloccarlo;
COLLEGAMENTO DELLA MACCHINA ALLA BATTERIA e
AVVIAMENTO Fig. 4-5
Assicurarsi di utlizzare solo batteria originali
ACTIVE
.
Collegare il cavo del motore (A) al connettore della batteria
(B) e bloccarlo girando di 90° in senso orario l’anello (C).
Portare I’interruttore sulla posizione (1) Fig. 5
Verificare che il led sul motore sia acceso e premere prima
le leva di sicrezza (4) e poi la leva acceleratore (2).
FIG . 4
FIG . 3
FIG . 1
FIG . 2
A
B
A
B
2
3
7
16
4
5
8
A
BC

IITALIANO
10
COLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIE E LIVELLO DI
CARICA Fig. 6
Collegare il cavo del caricabatterie (A) alla connettore della
batteria (B) e la spina elettrica (C) nella presa di rete.
Il led sul caricabatterie risulta subito rosso e poi diventa ver-
de se la batteria è già completamente carica altrimenti resta
rosso se la batteria deve essere caricata.
Le batterie al litio non hanno effetto di memoria e quindi pos-
sono essere ricaricate qualunque sia il loro livello di carica e
il processo di ricarica può essere interrotto in qualsiasi mo-
mento. La batteria non viene danneggiata.
ARRESTO Fig. 5
Arrestare la macchina rilasciando la leva acceleratore (2) e
spegnerla spostando l’interruttore sulla posizione (0).
Staccare sempre il cavo dalla batteria per evitare che
la macchina venga azionata per errore.
FIG . 5
SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA
In generale le batterie al litio non devono mai essere scarica-
te completamete per evitare di danneggiarle e quindi doverle
sostituire.
Se possibile, evitare di scaricare completamente la batteria
e ricaricarla spesso.
SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA SCHEDA ELETTRONI-
CA
La scheda elettronica che gestisce il motore è dotata di un
dispositivo che riconosce lo sforzo che l’attrezzo deve svi-
luppare, modificando la potenza del motore in modo da otte-
nere un minor consumo dell’energia immagazzinata.
Tutte le altre funzioni di protezione possono essere identifi-
cate dai lampeggi dei led sul motore, vedi tabella pagina
seguente.
FIG . 6
7. MANUTENZIONE PERIODICA
Rimuovere sempre la batteria prima di procedere alla
manutenzione della macchina. Non utilizzare mai acqua, benzine, diluenti,
alcol o sostanze simili per pulire la batteria e il
caricabatteria. Potrebbero verificarsi danni, scolorazioni,
deformazioni.
Prima di ogni
utilizzo Annuale
Rimuovere polvere e sporco dalle feritoie con un pennello o un panno asciutto. X
Controllare che tutti i comandi siano funzionanti. X
Verificare livello carica batteria. X
Controllare che dadi e viti siano ben serrati. X
Controllare che il caricabatteria sia funzionante. X
Procedere alla revisione totale della macchina. X

I
ITALIANO
11
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA RISOLUZIONE
La batteria non è collegata. Collegare la batteria.
Interuttore sullo zero. Spostare l'interruttore sull'1.
Problema della batteria (sottotensione). Ricaricare la batteria. Se la ricarica non è efficace,
sostituire la batteria.
Il cavo di alimentazione è tagliato.
Scheda elettrica guasta.
Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la batteria. Se la ricarica non è efficace,
sostituire la batteria.
Surriscaldamento. Spegnere l’utensile e attendere che si raffreddi.
La batteria non è collegata in modo
corretto. Scollegare e ricollegare la batteria in modo corretto.
La batteria si sta esaurendo. Ricaricare la batteria. Se la ricarica non è efficace,
sostituire la batteria.
Scheda elettrica guasta. Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato ACTIVE.
Il dado di serraggio della lama da taglio è
allentato.
Stringere correttamente il dado seguendo le istruzioni sul
manuale.
L’asta di trasmissione non è inserita
correttamente. Verificare innesti trasmissione.
Scheda elettrica guasta. Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato ACTIVE.
Uno dei due fili di nylon si è rotto e la
testina non è più bilanciata.
Battere la testina da taglio in nylon sul terreno per
provocare la fuoriuscita del filo.
La lama da taglio è piegata, incrinata. Sostituire la lama da taglio.
Il dado di serraggio della lama da taglio è
allentato.
La lama da taglio non è fissata
correttamente.
L’utensile da taglio e il motore
non si arrestano: rimuovere
immediatamente la batteria!!
Scheda elettrica guasta. Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato ACTIVE.
LAMPEGGI LED STATO INTERVENTO DA ESEGUIRE
Rosso Batteria scarica. Caricare la batteria.
Verde Motore in stallo, sovraccarico. L'attrezzo è bloccato, rilasciare l'acceleratore.
Giallo Motore o Controller in over temperature. Attendere che la macchina si raffreddi.
Rossi / Verde / Giallo Richiesta taratura acceleratore. Andare in un centro assistenza ACTIVE.
Il motore si spegne dopo poco
tempo.
Stringere correttamente il dado seguendo le istruzioni sul
manuale.
Vibrazione anomala: arrestare
immediatamente l’utensile!!
Il motore non parte.
Il motore non raggiunge il
regime massimo.
L’utensile da taglio non ruota:
arrestare immediatamente
l’utensile!!
Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato ACTIVE.

IITALIANO
12
10. RIMESSAGGIO
Seguire tutte le norme di manutenzione precedentemente
descritte.
Pulire perfettamente la macchina e rimessarla in ambiente
sciutto.
L’immagazzinaggio in un posto freddo ritarda il processo di
invecchiamento dello litio-ione e si suggerisce una tempera-
tura tra i 20°C e i 25°C. Le batterie agli ioni di litio andrebbero
caricate frequentemente (circa ogni 3 mesi). Tuttavia, se non
vengono utilizzate per un lungo periodo, andrebbero caricate
circa tra il 40% e il 60% (led verde/giallo).
L’invecchiamento è molto più rapido alle alte temperature.
Ad esempio le alte temperature all’interno delle automobili
provocano un degrado rapido delle batterie al Li-ion.
Immagazzinare una batteria agli ioni di litio a temperatura e
carica corrette permette di mantenere la propria capacità di
carica. La seguente tabella mostra la perdita di carica per-
manente in funzione di un immagazzinaggio ad un livello di
carica e una temperatura predeterminati.
Una batteria Li-ion immagazzinata tra il 40% e il 60% di
carica durerà molto più di una al 100%, particolarmente alle
alte temperature.
ATTENZIONE: tutte le operazioni di manutenzione non ripor-
tate sul presente manuale devono essere effettuate da una
officina autorizzata.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della
Direttiva 2012/19/UE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE)” e
del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008.
Il logo con il cassonetto barrato indica l’obbligo di smaltimento separato dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero contenere
sostanze pericolose e rischiose. Non smaltire questo
apparecchio come rifiuto urbano indifferenziato. Riconsegnare il prodotto presso un punto di raccolta
autorizzato per il riciclo RAEE. Facendo ciò si aiuterà a conservare le risorse e proteggere l’ambien
te.
Contattare il proprio rivenditore o le autorità locali per maggiori informazioni.
N° iscrizione ACTIVE registro AEE : IT14100000008614
Si ricorda che le pile/accumulatori eventualmente presenti, laddove possibile, debbono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come rifiuto.
L’utente potrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e l’eventual
e batteria giunta a fine vita
agli idonei centri commerciali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa
l’utente potrà riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità :
Per pile portatili e apparecchiature di
piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una
superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per
negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa ;
Per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di
vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori
dismessi al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile,
contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utilizzatore
comporta
l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
AEE immessa sul mercato successivamente al 13 Agosto 2005
9. SMALTIMENTO DELLA MACCHINA

I
ITALIANO
13
Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; ACTIVE
garantisce la parte motore per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione per servizio
professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di
acquisto. Per quanto riguarda la batteria la garanzia è di 12 mesi.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1) La Ditta costruttrice sostituisce gratuitamente le parti difettose nel materiale, nelle lavorazioni, nella
produzione. La garanzia non contempla la sostituzione della macchina.
2) Il personale tecnico interverrà nei limiti di tempo concessi da esigenze organizzative e in ogni caso il più
presto possibile, e l'eventuale ritardo non potrà determinare richieste di risarcimento dei danni nè prolunga-
mento del periodo di garanzia.
3) Per richiedere l'assistenza in garanzia è necessario esibire al personale autorizzato il certificato di
garanzia timbrato dal rivenditore, compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura d'acquisto o scontrino
fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio comprovante la data di acquisto.
4) La garanzia decade in caso di:
- Assenza palese di manutenzione;
- Utilizzo non corretto del prodotto o manomissione;
- Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali;
- Interventi effettuati da personale non autorizzato.
5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia le parti soggette ad un normale logorio di funzionamento:
attrezzi di taglio, dispositivi di sicurezza a taglio ecc.
6) Eventuali danni causati durante il trasporto, devono essere immediatamente segnalati al trasportatore
pena il decadere della garanzia.
7) Se guasti o rotture dovessero accadere nel periodo di garanzia o dopo di esso il cliente non ha diritto di
sospendere il pagamento nè ad alcuno sconto sul prezzo.
8) La ditta costruttrice non risponde di eventuali danni diretti od indiretti, causati a persone o cose da guasti
della macchina o conseguenti alla forzata sospensione prolungata nell'uso della stessa.
S.N. n.° RIVENDITORE:
ACQUISTATO DAL SIG.DATA:
...........................
MOD. E700
11. CERTIFICATO DI GARANZIA
Perdita permanente di Capacità contro Condizioni d’immagazzinaggio
Temperatura di deposito 40% e 60% di carica
(led verde - giallo) 100% di carica
0°C (32° F)
25°C (77° F)
40°C (104° F)
60°C (140° F)
2% di perdita dopo 1 anno
4% di perdita dopo 1 anno
15% di perdita dopo 1 anno
22% di perdita dopo 1 anno
35% di perdita dopo 1 anno
20% di perdita dopo 1 anno
6% di perdita dopo 1 anno
40% di perdita dopo 3 mesi

GB ENGLISH
14
INDEX
1. Explanation of symbols.................................................................................................................................................................................Pg. 14
2. For your safety......................................................................................................................................................................................................14
3. Information............................................................................................................................................................................................................15
4. Description of parts.............................................................................................................................................................................................16
5. Technical Data and Declaration Of Conformity...............................................................................................................................................17
6. Assembly...............................................................................................................................................................................................................19
7. Routine Maintenance..........................................................................................................................................................................................20
8. Troubleshooting...................................................................................................................................................................................................21
9. Garaging.................................................................................................................................................................................................................22
10. Certificate of warranty........................................................................................................................................................................................23
1. EXPLANATION OF SYMBOLS
Warnings, danger and caution.
Read the operation and maintenance
manual before using this machine.
Wear protective equipment when operating this machine.
2. FOR YOUR SAFETY
Keep persons 15 m
away.
Read these instructions carefully and make sure you
understand them before operating the unit. Follow all warnings
and safety instructions. Store this book for future reference.
Checks prior to start-up
1- Always remove the battery to prevent the machine from
being operated by mistake. Always remove the battery before
performing any maintenance on the machine.
2- Before using the brushcutter, free the area to be mowed of
all objects, such as stones, pieces of glass, wire or rope
etc. that can be hurled or become entangled in the cutting
device.
3- Use original spare parts only; spare parts produced by
other manufacturers may fit improperly and cause injury.
4- Wear appropriate safety clothing and equipment such as:
boots, sturdy pants, gloves, face shield or protective goggles,
ear protection and safety helmet.
5- Inspect the machine before each use. Make sure that the
accelerator lever is working properly. Make sure that the disc
is free to turn and that it is not in contact with any foreign
bodies. Ensure that no safety devices have been loosened,
etc. Replace damaged parts.
6- Make sure that the disc and head protection and other
devices have been assembled and tightened properly.
7- Do not allow other persons, children or pets to remain
within a 15 m radius while using the brushcutter.
8- Hold equipment tight and in balance. Keep the cutting
device below the height of the belt.
9- Never use metal wire or cord reinforced with metal, as
they may rupture and form dangerous projectiles.
Personal safety
1- Do not allow children to use the brushcutter.
2- Do not wear loose or undone clothing.
3- Do not operate the brushcutter when tired, ill or under the
influence of alcohol or drugs.
4- Carry the brushcutter with the engine off and with the disc
cover in place.
5- Do not perform any maintenance or touch the disc when
the motor is on. Wear gloves to manage or perform
maintenance on any cutting devices.
6- Store the brushcutter in such a way as to prevent accidental
injuries caused by sharp objects and away from heat and off
the ground.

ENGLISH GB
15
5- We recommend the use of the chain from 1/4 “when it is
utilized pruner.
6- Do not disassemble the battery.
7- If operating time has become excessively shorter, stop
operating the tool. There may be overheating, burns or
explosions.
8- Do not store the tool or the battery at a temperature
exceeding 50°C.
9- Do not dispose of batteries in fire. The battery may explode.
Refer to local regulations regarding possible special disposal
instructions.
Tips for extending battery life
1-Charge the battery before completely discharging it. If a
decrease in power is noted, stop tool operation and charge
the battery.
2- They have no memory effect, so they can be charged at
any time but lose charge at low temperatures and suffer from
the heat.
3- Storage in a cool place delays the ageing process of the
Lithium-ion. Storage is suggested at a temperature between
20°C and 25° C. Before charging an overheated battery, allow
it to cool.
7- To avoid the risk of injury, always turn off the engine before
removing any object wrapped around the head shaft or the
disc.
Use and care of electrical equipment
1- Avoid hazardous environments. Do not use the tool in damp
or wet locations or when exposed to rain. Water infiltration
into the tool increases the risk of electric shock.
2- Perform charging using only the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for a specific type of
battery pack can create a risk of fire when used with another
battery.
3- Use only specified batteries with power tools. The use of
different types of batteries can result in a risk of injury and
fire. When the battery is not in use, avoid keeping it in contact
with metal objects such as paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects that can establish a
contact between terminals. A short-circuit of the battery
terminals can cause burns or a fire.
4- ln precarious conditions, battery fluid may leak. Do not
touch. In case of accidental contact, rinse thoroughly with
water. In the case of liquid contact with eyes, consult a
physician. Liquid ejected from the battery can cause irritation
or burns.
3. INFORMATION
Advantages of the E700:
1- The circuit board that manages the motor is equipped with
a device able to recognise the force that the tool must develop,
modifying motor power in such a way to obtain a lower
consumption of energy stored.
2- All tools shown on the first page (BRUSHCUTTER, HEDGE
TRIMMER, PRUNER, BLOWER, HOE, OLIVE SHAKER and
EXTENSIONS) can be connected to the machine and are
the same tools used on the evolution machines with 2-stroke
motors. In this way, you can use the same motor with all the
tools (SOLUTION THAT MAXIMIZES YOUR INVESTMENT).
3- In addition, the evolution E700 has the distinction of having
its motor on the opposite side to the tool (and not on the tool
head), allowing for proper balancing and ergonomics for
machine use over a long period while limiting fatigue.
4- The E700 is especially suitable for professional use in
urban zones and areas, near schools and hospitals, inside
closed areas (greenhouses, etc.) where noisy equipment and
pollutants cannot be used.
Battery Characteristics:
ACTIVE batteries are Lithium-ion Polymer. After 1,000
charging cycles, ACTIVE batteries can be charged to 80%
of initial capacity without, however, reducing the power
delivered by the battery during work.
It is preferable to partially drain the battery rather than fully.
Advantages:
1- They are less dangerous if they are damaged because
they contain a solid component (polymer) that is not
flammable.
2- They have no memory effect, so they can be charged at
any time without problems.
Disadvantages:
1- They can rapidly lose charge at low and high temperatures.
Motor Characteristics:
ACTIVE motors are Brushless (without brushes). Therefore,
no maintenance is required and, not having any rubbing
contact, the motor screw is theoretically infinite, with the
exception of the ball bearings.

GB ENGLISH
16
4. DESCRIPTION OF PARTS
1. Harness
2. Battery
3. Cable
4. Circuit board
5. Electric motor
6. Accelerator lever
7. Safety lever
8. ON/OFF switch
9. Handle
10. Sleeve
11. Warning light
12. Accelerator - motor cable connection
13. Battery charger
11 12
1
2
35
6
7
9
10
4
13
8

ENGLISH GB
17
5. TECHNICAL DATA AND DECLARATION OF CONFORMITY
ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR)
declares under our sole responsibility that the machine:
MODEL
HANDLEBAR / HANDLE
Ø TRANSMISSION TUBE
POWER
SPEED
WEIGHT (motor unit only)
CABLE LENGTH
in compliance with the requirements of Directives 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC
ACTIVE E700
HANDLE
Ø 26
750 W continuous
7000 rpm/min
3,8 Kg
1,5 m
BATTERY CHARGER
MAINS VOLTAGE
FREQUENCY
MOTOR UNIT
ALBERTO GRIFFINI
PRESIDENT
ACTIVE S.r.l.
Via Delmoncello, 12
26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY
10/10/2008
W400 / W600 W 8 0 0
BATTERY (Lithium / Polymer)
WEIGHT
VOLTAGE
CAPACITY
STORED ENERGY
MINIMUM OPERATING LIFE
BATTERY CHARGE TIME
Battery life has been surveyed from actual working time without pause and with medium cut.
This may vary depending on the tool used and work to be performed.
36 V
10 Ah 15 Ah
W400 W600
3,5 Kg 5 Kg
360 Wh 540 Wh
1000 CYCLES
4 h
BA TTERIE S
W800
6 Kg
20 Ah
720 Wh
47 - 63 Hz
SSLCO84V42
100 - 240 V 100 - 240 V
50 - 60 Hz
ES-3604SL

GB ENGLISH
18
- FRONT HANDLE - - REAR HANDLE -
TOOL
LEVEL OF VIBRATIONS
(EN ISO 5349)
BRUSHCUTTER
HEDGE TRIMMER
PRUNER
BLOWER
TILLER
OLIVATOR A40
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
2
1,9
2,5
1,7
2,8
3,5
2,2
1,8
1,6
2,2
1,5
2,5
2,7
a
hv
(m/s²) Uncertainty (K)
(dB (A)) Uncertainty (K)
(dB (A))
a
hv
(m/s²)
ALBERTO GRIFFINI
PRESIDENTE
ACTIVE S.r.l.
Via Delmoncello, 12
26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY
11/03/2013
1,77
1,41
1,26
1,65
1,04
Daily exposure
A(8) m/s²
1,85
2,47
TOOL
SOUND PRESSURE
L
p
(dB (A))
(EN ISO 22868)
BRUSHCUTTER
HEDGE TRIMMER
PRUNER
BLOWER
TILLER
OLIVATOR A40
81
88
83
78
86
76
78
93
106
96
96
101
99
96
SOUND POWER
L
W
(dB (A))
(EN ISO 3744)
78
85
80
75
83
73
75
90
103
93
93
98
96
93
Uncertainty (K) Uncertainty (K)Guaranteed valueValue detected
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Value detected Guaranteed value

ENGLISH GB
19
6. ASSEMBLY
HANDLE ASSEMBLY (L) Fig 1
Remove screws (1) and widen handle (2) to insert it into the
tube (3) and fasten it with screws (1) and nuts (4). Position
the safety bar (5) in its housing and fasten with the screw
(6), the washer (8) and the nut (7). The handle position is
adjustable for operator needs.
CONNECTING THE BATTERY TO THE HARNESS Fig. 2
Connect the battery to the harness by means of the 3 hook
ends (B). Insert the hook (B) in its housing (A) and lock in,
turning it 90° clockwise.
CONNECTION CABLE TO MOTOR Fig. 3
1)
Turn the sleeve counterclockwise (B);
2)
Insert the sleeve (B) into (A);
3)
Turn clockwise the sleeve (B) to lock it;
CONNECTING THE MACHINE TO THE BATTERY AND
START-UP Fig. 4-5
Only use original
ACTIVE
batteries. Connect the motor cable
(A) to the battery connector (B) and lock in, turning the ring
(C) 90° clockwise. Turn the switch to position (1) Fig. 5 Make
sure that the LED on the motor is on and first press the
safety lever (4) and then the accelerator lever (2).
FIG . 4
FIG . 3
FIG . 1
FIG . 2
A
B
A
B
2
3
7
16
4
5
8
A
BC
LED COLOUR ON
THE MOTOR BATTERY STATUS
Green Battery charge from 100% to 80%
Green / Yellow Battery charge from 80% to 50%
Yellow / Red Battery charge from 50% to 20%
Red Battery charge from 20% to 0%

GB ENGLISH
20
CONNECTING THE BATTERY CHARGER AND THE
CHARGING LEVEL Fig. 6
Connect the battery charger cable (A) to the battery
connector (B) and the plug (C) in the outlet. The LED on the
battery charger will immediately light up red and then it will
become green if the battery is already fully charged; otherwise,
it will remain red if the battery requires charging. Lithium
batteries do not have any memory effect and therefore can
be charged regardless of their level of charge, and the
recharging process can be interrupted at any time. Batteries
will not be damaged.
SHUT-DOWN Fig. 5
Stop the machine by releasing the accelerator lever (2) and
then switch it off, moving the switch to position (0).
Always remove the battery cable to prevent the
machine from being operated by mistake.
FIG . 5
BATTERY PROTECTION SYSTEM
In general, to prevent damage and replacement, Lithium
batteries should never be fully discharged.
CIRCUIT BOARD PROTECTION SYSTEM
The circuit board that manages the motor is equipped with a
device able to recognise the force that the tool must develop,
modifying motor power in such a way to obtain a lower
consumption of energy stored. All other protection functions
can be identified by the flashing LEDs on the motor, as shown
in the following table.
FIG . 6
7. ROUTINE MAINTENANCE
Always remove the battery before performing any
maintenance on the machine. Never use water, benzene, thinner, alcohol or similar
substances to clean the battery and charger. Doing
so could cause damage, discolouration, and
deformation.
Before each
use Yearly
Remove dust and dirt from slots with a brush or dry cloth. X
Check that all controls are working. X
Verify battery level. X
Check that nuts and screws are properly tightened. X
Check that the battery charger is working. X
Proceed with a total review of the machine. X
Table of contents
Languages:
Other Active Trimmer manuals