ADEO Services 04010G03 User manual

POMPE
PUMP 0,75CV
EAN : 3276007425529
MATRIX ID : 2023R09P03-0051
2023-05/V02
Manuale delle istruzioni
Руководство пользователя Пайдалану нұсқаулығы
Керівництво з експлуатації
Instruction manual
תוארוה ךירדמ
Manual de instruçõesManual de instruccionesManuel d'instruction
Manual de instruçõesManual de instrucțiuniInstrukcja obsługiΕγχειρίδιο οδηγιών
2
YEAR
WARRANTY*
FR
ES BombaCaudal:0,75cv10.1m
3
/h
PT BombaCaudal:0,75cv10.1m
3
/h
IT PompaPortata:0,75cv10.1m
3
/h
EL AντλίαΠοσοστόροής:0,75cv10.1m
3
/h
PL PompaNatężenieprzepływu:0,75cv10.1m
3
/h
RO PompăDebit:0,75cv10.1m
3
/h
BR BombaVazão:0,75cv10.1m
3
/h
RU Фильтр-насосPUMP0.75CV
длябассейнадо64м
3
/ч
KZ 64м
3
/сағбассейнгеарналғанPUMP0.75CV
сүзгі-сорғы
UA насос :0,75cv10.1m
3
/h
HE
ִבֹוא ׁ
שְ ל קצב זרימה
:0,75cv10.1m
3
/h
AR معدل التدفق :0,75cv10.1m
3
/h
EN
PompeDébit:0,75cv10.1m
3
/h
Pump Flowrate:10.1m
3
/h
Модель: 04010G03
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа тәлімдемесінің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale /
/ /TraduçãodasInstruçõesoriginais /Originalversionofinstructionmanual

Montage / Montaje / Assembleia / Montaggio / Συναρμολόγηση / Montaż /
Сборка / Құрастыру / Збірка / Asamblarea / Assembléia /
/
/
Assembly
Pièces / Piezas / Partes / Parti di
ricambio / Ανταλλακτικά / Części /
Составные детали / Бөлшектер
бөлігі / Деталі деталей / Piese / Peças
/
/
/ Parts
Outils / Herramientas / Ferramentas
/ Strumenti / Εργαλεία / Narzędzia
/ Инструменты / Құралдар /
Інструменти / Instrumente /
Ferramentas /
/
/ Tools
Achat supplémentaire / Compra
adicional / Compra adicional / Acquisto
supplementare / Πρόσθετη αγορά /
Dodatkowy zakup / Дополнительная
покупка / Қосымша сатып алу
/ Додаткова покупка / Achiziție
suplimentară / Compra adicional /
/
/
Additional purchase
Utilisation / Utilice / Utilização / Utilizzo / Χρήση / Użyj / Эксплуатация /
Қолдану / Утилізація / Utilizați / Use /
/
/ Use
Entretien / Mantenimiento / Manutenção / Manutenzione / Συντήρηση /
Konserwacja / Чистка / тазалау / Інтерв’ю / Întreținere / Manutenção
/
/
/ Maintenance
Hivernage stockage / Almacenamiento de invernada / Armazenamento
de Inverno / Stoccaggio per svernamento / Χειμερινή αποθήκευση /
Przechowywanie zimowe / Зимнее хранение / Қыста сақтау / Зимове
зберігання / Depozitare de iarnă /Armazenamento no inverno /
/
/ Wintering storage

x2 x2
x2 x2
x1
50MM
38MM

4
1.1
x2 x2
x2 x2
x1
x2 x2
x2 x2
x1
x2 x2
x2 x2
x1
1. 2
38MM
1
2 3
23
1

55
1 .1
x2 x2
x2 x2
x1
x2 x2
x2 x2
x1
1. 2
50MM
1 3
2 3
2
1
x2 x2
x2 x2
x1

6
2.1
1 2
2
1
6
TOOL BOX
TOOL BOX
Ø6 MMØ6 MM
≥

3.1
34
1
2
34
1
2
7
FR
Installation
ES
Instalación
PT
Instalação
IT
installazione
EL
εγκατάσταση
PL
instalacja
RO
instalare
BR
instalação
RU
установка
KZ
Орнату
UA
об’єкт
HE
AR
EN
installation
3.2

88
4.1
1
3
2
Marche / ON / ВКЛ / ҚосуMarche / ON / ВКЛ / Қосу
Ouvrir / Open /
Открыть / Ашу
8
FR
Installation
ES
Instalación
PT
Instalação
IT
installazione
EL
εγκατάσταση
PL
instalacja
RO
instalare
BR
instalação
RU
установка
KZ
Орнату
UA
об’єкт
HE
AR
EN
installation

99
5.1
3
2
1
4
6
5
7
Arrêt / O / ВЫКЛArrêt / O / ВЫКЛ
Fermé / Close /
Перекрыть / Жабу

101010
6.1
Fermé
Close
Fermé / Close
3
2
1
Arrêt / O / Выкл
4
6
5
Fermé / Close /
Перекрыть / Жабу

11
PIÈCES DETACHÉES / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS ESPECÍFICAS / PEZZI DI RICAMBIO /
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / CZĘŚCI ZAMIENNE / ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ / ЖЕКЕ БӨЛШЕКТЕР /ОКРЕМІ ДЕТАЛІ /
PIESE DE SCHIMB / PEÇAS ESPECÍFICAS / / / SPARE PARTS
Kit Pump 0,75 / 1cv

12
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
AR
EN
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits,
nous mettons tout en œuvre pour assurer une excellente qualité répondant aux besoins des
utilisateurs.
IMPORTANT! CE MANUELCONTIENTDES INFORMATIONS DE BASE SUR LES MESURES DE
SÉCURITÉÀADOPTER LORS DE L'INSTALLATION ETDE LA MISE EN SERVICE.
L'INSTALLATEUR ET L'UTILISATEUR DOIVENTDONC LIRE LES INSTRUCTIONSAVANT
L'INSTALLATION ETLA MISE EN SERVICE.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT
1. OBJECTIF DE L'EQUIPEMENT
Ce produit est nécessaire pour le traitement de l'eau des piscines.
Cet équipement vous permet d'obtenir et profiter d'une eau filtrée pour votre piscine.
Ce produit aspire l'eau de votre piscine pour la faire passer ensuite par un filtrage ecace
où l'eau ressort propre et directement dans votre piscine. Ceci permet de traiter et nettoyer
ecacement l'eau de manière optimale et de maintenir la préservation de votre piscine.
Choisissez un emplacement correct et une proximité pour câbler l'ensemble de l'équipement.
Veuillez suivre les étapes de montage indiquées dans ce manuel.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ces symboles ( ) indiquent la possibilité d'un danger en cas de non-respect des
instructions correspondantes :
DANGER. Risque d'électrocution.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un risque d'électrocution.
DANGER.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un risque de blessure ou de dommage.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un risque d'endommagement de la
pompe ou le filtre ou de l'installation.

13
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
AR
EN
3. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- Ne versez pas de liquides corrosifs (produits chimiques, produits de nettoyage) ni de
produits abrasifs.
- N'exposez pas la pompe ou le filtre au gel.
- N'utilisez pas la pompe ou le filtre sans eau.
- Ne portez jamais la pompe par son câble et ne tirez jamais sur le câble pour la débrancher.
- Ne modifiez pas l’intérieur de la pompe ou le filtre.
- Pendant que la pompe ou le filtre fonctionne, ne touchez pas la pompe ou le filtre ainsi que les
objets en contact avec l’eau (par exemple objets dans l’eau, rampes, etc.).
- L’eau fournie avec cet appareil n’est pas de l’eau potable
- Ne pompez pas des graisses, des huiles et de l’eau salée.
- Ne pompez pas les eaux usées provenant des installations sanitaires et l’eau limoneuse
présentant une capacité d’écoulement inférieure à l’eau claire.Toujours vérifier la qualité de
l'eau avant de l'introduire dans la pompe ou le filtre.
- Les machines indiquées dans ce manuel sont spécialement conçues pour le pré-filtrage
et la recirculation de l'eau des piscines.
- Elles sont conçues pour fonctionner avec de l'eau propre à des températures ne dépassant
pas 35 °C.
- Installez-les conformément aux instructions spécifiques à chaque installation.
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de prévention des accidents.
- Toute modification sur la pompe ou le filtre nécessite l'autorisation préalable du fabricant.
Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le fabricant garantissent une
plus grande sécurité. Le fabricant de la pompe ou le filtre est exonéré de toute responsabilité
concernant les dommages éventuels causés par des pièces de rechange ou des accessoires
non autorisés.
- Lors de toute intervention sur chaque machine ou sur les unités qui lui sont liées,
débranchez l'unité de l'alimentation électrique et des dispositifs de démarrage, car les parties
électriques de la pompe ou du filtre sont sous tension pendant le fonctionnement.
- Tous les travaux de montage et d'entretien doivent être eectués par un personnel qualifié et
autorisé qui a lu attentivement les instructions d'installation et d'entretien.
- Pour garantir la sécurité lors de l'utilisation de la machine, vous devez vous conformer à ce
qui est indiqué dans les instructions d'installation et d'entretien.
- En cas de fonctionnement défectueux ou d'anomalies, contactez votre fournisseur ou le
représentant le plus proche.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de réparation ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENTS PENDANTLESTRAVAUX D'INSTALLATION ET DE MONTAGE
L'équipement doit être connecté à une alimentation en courant alternatif
(voir les données sur la plaque de la pompe ou le filtre) avec connexion à la terre, protégé par
un dispositif de courant résiduel (RCD)
ayant un courant résiduel nominal de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA.

14
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
AR
EN
- Assurez-vous que l'eau ne puisse pas pénétrer dans le moteur ou dans les pièces
électriques sous tension.
- Si l'utilisation prévue n'est pas celle indiquée, des adaptations techniques et des
réglementations supplémentaires peuvent être nécessaires.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LAMISE EN SERVICE
- Avant de démarrer la machine, vérifiez le calibrage des dispositifs de protection
électrique sur le moteur et que la protection contre les contacts électriques et mécaniques est
correctement positionnée et sécurisée.
REMARQUE
La piscine ne doit pas être utilisée lorsque l'équipement de pompage est en marche.
N'utilisez pas la pompe ou le filtre si quelqu'un est en contact avec l'eau.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ET LES TRAVAUX D'ENTRETIEN
- Tenez compte des réglementations nationales d'installation lors du montage et de
l'installation des pompes ou des filtres.
- Assurez-vous que l'eau ne puisse pas pénétrer dans le moteur ou dans les pièces
électriques sous tension.
- Évitez toujours tout contact - même accidentel - avec les pièces mobiles de la machine
pendant qu'elle est en marche et / ou avant son arrêt complet.
- Attendez l'arrêt complet de la machine avant de la manipuler.
- Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique avant de le monter ou de le
démonter.
- Avant toute opération d'entretien électrique ou mécanique, débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et bloquez les dispositifs de démarrage.
- Suivez les étapes ci-dessous avant de manipuler la machine :
1. Débranchez la machine du réseau électrique.
2. Bloquez tous les dispositifs de démarrage.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de tension dans les circuits, même dans les circuits auxiliaires et les
services supplémentaires.
4. Attendez que la turbine s'arrête complètement.
La liste indiquée doit être utilisée à titre indicatif et n'est pas contraignante en matière de
sécurité. Il peut exister des règles de sécurité particulières dans des normes spécifiques.
- Pour un contrôle régulier :
• Vérifiez que les pièces mécaniques sont bien fixées et vérifiez l'état des vis qui soutiennent la
machine.
• Vérifiez que les conducteurs d'alimentation et les pièces de sectionnement sont
correctement positionnés, sécurisés et en bon état.
• Vérifiez la température de la machine et du moteur électrique. En cas d'anomalie, arrêtez
immédiatement la machine et contactez le service d'assistance technique le plus proche.
• Vérifiez si la machine produit des vibrations. En cas d'anomalie, arrêtez immédiatement la
machine et contactez le service d'assistance technique le plus proche.

15
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
AR
EN
- En raison de la nature complexe des cas traités, les instructions d'installation,
d'utilisation et d'entretien contenues dans ce manuel ne visent pas à examiner tous les cas
possibles et imaginables d'entretien et de maintenance. Si vous avez besoin d'instructions
supplémentaires ou si vous rencontrez des problèmes spécifiques, n'hésitez pas à contacter le
service d'assistance technique le plus proche.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Informations techniques :
ADEO REF. 814433
MODÈLE DU PRODUIT 04010G03
PUISSANCE NOMINALE 720 W
TENSION ÉLECTRIQUE/FRÉQUENCE ÉLECTRIQUE 230V / 50 Hz
COURANT DE FONCTIONNEMENT 3.5 A
PARAMÈTRES DU CONDENSATEUR
(CAPACITÉ/TENSION MAXIMUM) 12μF/ 450V
CLASSE D’ISOLATION 155
FRÉQUENCE DE ROTATION DU MOTEUR 2830 tr/min
HAUTEUR D’ASPIRATION MAXIMALE 1 m
POIDS BRUT DE LA POMPE10.16 kg
POIDS NET DELA POMPE8.7 kg
DÉBIT MAXIMAL 10100 l/h
AJOUTER LA PRESSION MAX D'UTILISATION1.5 bar
HAUTEUR DE REFOULEMENT MAXIMALE 7.5 m
RACCORD DU TUBE 38mm and 50mm
CLASSE IP IPX5
DIMENSIONS 52.7*30.2*20.4 cm

16
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
AR
EN
5. INSTALLATION ET MONTAGE
L'installation électrique doit être réalisée par une personne ayant les qualifications
requises pour travailler avec des équipements électriques. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles)
sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Le
nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
- Ne laissez pas les enfants ni les adultes s'asseoir ou s'appuyer sur l'équipement. Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'équipement.
- Nos pompes ou nos filtres ne peuvent être assemblées et installées que dans des
piscines ou bassins conformes à HD 384.7.702.
En cas de doute, veuillez consulter votre spécialiste.
- Montez la pompe horizontalement grâce au pré-filtre. Les pompes ou des filtres sont
équipées d'un pré-filtre avec un panier à l'intérieur pour recueillir les grosses particules, car
elles pourraient endommager la partie hydraulique à l'intérieur de la pompe.
- Toutes les pompes ou des filtres sont équipées d'un pied avec des trous pour l'ancrage au sol
(voir les étapes de montage).
TUYAUTERIE
- Connectez les bornes de la pompe aux tuyaux correspondants, en les serrant
fermement avec les colliers. (voir les étapes de montage)
EMPLACEMENT
- Installez la pompe sous le niveau de l'eau dans la piscine pour améliorer les
performances de la pompe.
- Lorsqu'une pompe auto-amorçante doit être installée au-dessus du niveau de l'eau, la
diérence de pression à l'aspiration de la pompe ne doit pas être supérieure à 0,02 MPa
(2mH2O), en veillant à ce que le tuyau d'aspiration soit aussi court que possible, car un tuyau
plus long augmenterait le temps d'aspiration et les pertes de charge de l'installation.
- Assurez-vous que la pompe est à l'abri d'éventuelles inondations et qu'elle bénéficie
d'une ventilation sèche.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
- Il est indispensable d'utiliser un dispositif de déconnexion multiple avec un espace d'au
moins 3 mm entre les surfaces pour déconnecter l'équipement du courant électrique.
- L'installation électrique doit être réalisée par une personne ayant les qualifications
requises pour travailler avec des équipements électriques. Cet équipement n'est pas conçu
pour les personnes sourant d'un handicap physique, sensoriel ou mental, ni pour les
personnes manquant d'expérience, à moins qu'elles ne le fassent sous la surveillance ou avec
les instructions d'utilisation d'une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants ni les adultes s'asseoir ou s'appuyer sur l'équipement. Les enfants
doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'équipement.
- Réglez la valeur du relais thermique de manière appropriée en fonction du courant de la
pompe.

17
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
AR
EN
- Utilisez un carter de moteur avec une protection magnéto-thermique (voir les étapes de
montage).
- Respectez les conditions d'installation et de raccordement électrique. Dans le cas contraire,
le fabricant de la pompe peut décliner toute responsabilité et rendre la garantie nulle et non
avenue.
- L'installation peut faire l'objet de prescriptions particulières.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de réparation ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
- Des raccordements au réseau non adaptés comportent des risques d'électrocution.
6. INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE
AVANT LE DÉMARRAGE
- Eectuez les opérations suivantes avant de démarrer la pompe :
1. Retirer le bouchon du pré-filtre en dévissant l'écrou qui le maintient en place.
2. Remplissez la pompe avec de l'eau à travers le pré-filtre jusqu'à ce que l’eau remonte à
travers le tuyau d'aspiration.
3. Si le panier est retiré pendant ces opérations, n'oubliez pas de le remettre en place pour
éviter que de grosses particules ne pénètrent dans la pompe et ne la bloquent.
4. Vérifiez que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles indiquées sur la
plaque des caractéristiques de la pompe.
- Insérez le bouchon du pré-filtre et vissez-le fermement, sans oublier de placer le joint dans
son logement.
- Les pompes ou les filtres ne doivent pas fonctionner sans que le pré-filtre ait été
préalablement rempli d'eau. Dans le cas contraire, le joint mécanique peut être endommagé,
entraînant une perte d'eau.
DÉMARRAGE
- Ouvrez toutes les valves et branchez le moteur.
- Activez l'auto-amorçage et attendez un temps raisonnable pour que cela se termine.
7. ENTRETIEN ET HIVERNAGE
- Nettoyez régulièrement le panier du pré-filtre pour éviter les baisses de pression. Pour
éviter que le panier ne se brise, ne le frappez pas pendant le processus de nettoyage.
- Videz la pompe si elle doit rester à l'arrêt pendant un certain temps, notamment dans
les pays froids où il y a un risque de gel.
- À chaque ouverture du pré-filtre, nettoyez le joint et son assise de toute impureté afin
d'assurer l'étanchéité à l'air lorsque le bouchon est fermé.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de réparation ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
- Les composants de la pompe qui, en raison de leur utilisation normale, subissent une usure
et / ou une détérioration, doivent être régulièrement remplacés pour garantir une bonne

18
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
AR
EN
performance de la pompe. Le tableau suivant présente les éléments périssables et / ou
consommables utilisés dans la pompe et leur durée de vie estimée.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS DURÉE DEVIE ESTIMÉE
Joints toriques et joints généraux 1 an
Garniture mécanique 1 an
Roulements 1 an
La durée de vie estimée des pièces ci-dessus a été établie en fonction des conditions normales
d'utilisation et d'installation du produit. Suivez les instructions du manuel d'installation pour
maintenir la durée de vie de la pompe.
- Hivernage : Les pompes ou les filtres sans indication qu’elles sont protégées contre
le gel ne doivent pas être laissées à l’extérieur par temps de gel. En cas de non utilisation
prolongée ou d’intempéries, Il est fortement recommandé de couvrir le produit ou de le placer
dans un endroit sec.
8. CONDITIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE
Les articles peuvent être transportés dans des conteneurs de transport standard par
tout type de transport, à condition qu'ils soient protégés des dommages mécaniques et de
l'impact direct des précipitations atmosphériques. Les produits peuvent être transportés
à des températures allant de -50°C à +40°C et à une humidité relative allant jusqu'à 98% (à
+25°C). Lors du chargement, du transport et du déchargement, toutes les précautions contre
les dommages mécaniques du produit doivent être respectées, ainsi que les exigences de la
signalisation de manutention.
Les produits doivent être stockés dans l'emballage du fabricant, dans des locaux chaués, à
une température comprise entre +5°C et +40°C et à une humidité relative ne dépassant pas
80% (à une température de +25°C). Les conditions doivent empêcher l'impact des produits
pétroliers et des environnements agressifs, à une distance d'au moins un mètre des appareils
de chauage et des sources de chaleur.

19
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
AR
EN
9. GUIDE DE DEPANNAGE
1. La pompe n'est pas amorcée
2. La pompe ne libère qu'un faible débit d'eau
3. La pompe fait du bruit
4. La pompe ne démarre pas.
5. Le moteur fait du bruit mais ne démarre pas
6. Le moteur est arrêté
1 2 3 4 5 6 CAUSES SOLUTIONS
• • Air entrant dans le tuyau
d'aspiration
Assurez-vous que les colliers et
les tuyaux sont dans la bonne
position et ont été serrés.
•Bouchon du filtre mal scellé Nettoyez le bouchon du filtre
et vérifiez l'état du joint en
caoutchouc
• • • Tension incorrecte Vérifiez la tension sur la plaque
signalétique et celle du secteur
•Pré-filtre bouché Nettoyez le filtre
•Perte de charge dans
l'installation
Empêchez, dans la mesure du
possible, que des pièces ne
provoquent des pertes de charge
•Pompe mal fixée Fixez correctement la pompe
•Moteur bloqué Contactez le service technique
•Température élevée Contactez le service technique
•La protection thermique se
déclenche Contactez le service technique
10. RECYCLAGE - RESPECTONS NOTRE ENVIRONNEMENT
Pensez à rapporter votre produit en fin de vie à la déchetterie pour permettre son recyclage.
Si votre produit comporte un moteur ou un soueur, ne le jetez pas et ne brûlez pas ses
accessoires. Respectez les réglementations applicables de collecte et de recyclage de ce type
de produits.
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Ils doivent être apportés à un point de collecte communal pour
une élimination respectueuse de l'environnement, conformément aux
réglementations locales. Contactez les autorités locales ou votre revendeur
pour obtenir des conseils sur le recyclage. Le matériau d'emballage est
recyclable. Eliminez l'emballage de manière écologique et mettez-le à la
disposition du service de collecte des matériaux recyclables.

20
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
AR
EN
11. GARANTIE
Condition de garantie
La garantie de vente démarre à partir de la date d'achat pour la durée définie.
Cette garantie ne s’applique qu’a une utilisation par un seul foyer privé et ne s’applique pas aux
produits utilisés dans un environnement commercial, communal ou à plusieurs foyers tels que
les restaurants, les hôtels, les centres de vacances et les propriétés louées.
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication : pièces et composants
manquants ainsi que les dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation.
Les réparations et les pièces de rechange ne prolongent pas la période de garantie initiale.
En aucun cas dans le cadre de cette garantie volontaire, toute compensation de n’importe quel
genre ne pourra être supérieure au montant du prix d’achat du produit vendu.
Vous assumez le risque et la responsabilité pour la perte, le dommage ou les blessures à vous
et votre propriété et/ou aux autres et à leurs propriétés résultant de la mauvaise utilisation ou
de l’abus du produit ou du non-respect des instructions fournies par le guide du propriétaire
ci-joint.
Exclusions de garantie
La garantie ne couvre pas les problèmes ou incidents résultant d'une utilisation incorrecte du
produit. La garantie du produit est limitée à la valeur du produit.
Les cas suivants sont spécifiquement exclus :
• Usure normale (rouille, déformation, décoloration...) Des pièces exposées directement aux
flammes ou à la chaleur intense. Il est normal de devoir remplacer des pièces au fil du temps.
• Tout dommage résultant d’un entretien inapproprié, d’un rangement incorrect, d’un
assemblage erroné ou de l’introduction de modifications.
• Tout dommage résultant d’un usage incorrect du produit (usage commercial, usage comme
Incinérateur, présence d'objet dur...).
• Conséquences de l’exposition à des sources de chlore, par exemple une piscine, un spa ou un
bassin thermal.
• Les dommages dus à des conditions naturelles extrêmes, par exemple de la grêle, des
ouragans, tremblements de terre, tsunamis, surtensions de courant, tornades ou orages
violents.
Si vous avez des questions concernant le montage ou l’utilisation de votre appareil vous
pouvez contacter le service après-vente de votre magasin.
REMARQUE
Pour toute demande de renseignements sur les garanties ou le service après-vente,
veuillez contacter le vendeur.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ADEO Services Water Pump manuals