Adler Europe AD 8082 User manual

1
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 65 (BG) Инструкция за употреба - 72
(SR) Корисничко упутство - 58 (SK) Používateľská príručka - 56
(DK) brugsanvisning - 61 (UA) інструкція з експлуатації - 63
(HR) upute za uporabu - 44 (SV) instruktionsbok - 50
(SL) navodila za uporabo - 41 (FI) manwal ng pagtuturo - 48
(PL) instrukcja obsługi - 69 (IT) istruzioni operative - 53
(MK) упатство за корисникот - 31 (NL) handleiding - 39
(LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 22
(RU) инструкция обслуживания - 46 (GR) οδηγίες χρήσεως - 36
(FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11
(HU) felhasználói kézikönyv - 29 (BS) upute za rad - 27
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24 (CZ) návod k obsluze - 34
(PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 17
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
AD 8082

2
IMG. 1
IMG. 2

3
18. Only use the icemaker in an upright position.
17. In the case of power cables, use only the original cables included in the set, or other
cables recommended by the manufacturer.
16.Only use the original assembly parts that came with the icemaker.
15. Do not leave the device turned on or the power adapter in the outlet unattended.
14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. A specialist electrician
should be consulted in this regard.
13. Do not leave the device or the power adapter in the socket unattended when it is
switched on.
12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
11. Do not use the device near flammable materials.
10. Place the device on a cool, stable, even surface, away from any kitchen appliances
that heat up, such as: electric cooker, gas burner, etc ...
9. Do not use the appliance with a damaged power cord, or if it has been dropped or
damaged in any way, or if it is not working properly. Do not repair the device yourself as
there is a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate service center
for inspection or repair. Any repairs may only be performed by authorized service points.
Incorrectly performed repairs can pose a serious threat to the user.
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop in order to avoid a hazard.
7. Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or any other liquid. Do not
expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity
conditions (bathrooms, damp mobile homes).
6. Always remove the plug from the outlet after use, holding the outlet with your hand. DO
NOT pull on the cord.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with reduced physical, sensory or mental abilities, or people with no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible
for their safety or has been provided to them. instructions on the safe use of the device and
are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with the
equipment. Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision.
4. Be especially careful when using the device when children are in the vicinity. Do not
allow children to play with the device and do not let children or people unfamiliar with the
device use it.
In order to increase the safety of use, many electric devices should not be connected to
one electric circuit simultaneously.
3. The device must only be connected to an earthed socket 220-240 V ~ 50/60 Hz.
2. The appliance is intended for domestic use only. Do not use for other purposes
inconsistent with its intended use.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions
contained therein. The manufacturer is not liable for any damage caused by the use of the
device contrary to its intended use or improper operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY CONDITIONS
ENGLISH

4
4. Plug in the device into the mains power.
3. Place the ice basket (6) inside of the device.
2. Add water into the device. (Please use only clean drinking water.) Do not exceed the Maximum water level line (8) shown inside the
device.
12. Replace the water drain cap.
11. After finishing work with the device. Please remove the water drain cap (3) and move the device so that all of the remaining water
drains down it. Then please use an paper towel to dry the devices inside so no water remains.
9. Use the attached Ice scoop (5) to take the finished ice cubes out of the basket.
10. When the device has used up all the water to produce ice cubes the Add Water indicator (D) will turn on. Remove all remaining ice
cubes and add water into the device.
The device will produce ice cubes until it runs out of water. Please take out the produced ice cubes after each use. Do not leave the ice
cubes in the basket. They will melt and be made into ice cubes again and again.
8. You can change the size of the ice cube size by pressing the Ice size selection button (F).
7. The device will turn on and the Power indicator button (B) will stay lit and the ice selection indicator will also stay lit showing the
current ice cube selection, either small or big. (It is recommended to use the Small size of the ice cubes if the ambient temperature is
above 15 ° C / 60 ° F to avoid the ice cubes sticking together.)
6. Turn on the device by pressing the On / Off button (E).
5. The device will enter standby mode. It is indicated by the blinking power indicator (B).
1. Check if the water drain cap is in place and plugged in correctly.
Usage of the device:
6. Wait around 1 hour after moving for the cooling gas inside to settle. If not done so, the device might be damaged or broken.
5. Make sure the device has enough space around the air intake and exhaust and it is standing on an flat and even surface. Each side of
the device should have at least 15 cm of free space around it.
4. Place the device in an place where it is not in direct sunlight, away from any heat sources like for example: Heat stove, electric cooker.
3. Dry with an nonabrasive paper towel or an dry cotton towel.
2. Clean the body and insides of the device with an soft cloth using an light cleaning solution of water and dish cleaning soap.
1. Remove all packing materials from the outside and inside of the device.
Before first use:
F. Ice size selection button
E. On / Off button
D. Add water indicator
C. Ice Full indicator
B. Power indicator
A. Ice size selection indicator: Small or Large
Control Panel Description (Img. 2)
7. Air outlet 8. Maximum Water Level: --------------△-------------- (Not Shown on the image)
4. Ice Full sensor 5. Ice Scoop 6. Ice basket
1. Cover 2. Control Panel 3. Water Drain Cap
Device Description ( Img. 1 ) Ice cube maker
3. Activate the device as a contact.
2. Pour water up to the line marked inside the machine.
1. Place the icemaker on a level, level surface.
Installation:
26. WARNING: Do not stack extension cords or portable power adapters on the back of
this apparatus.
25. WARNING: When positioning the equipment, make sure that the power cord is not
pinched or damaged.
23. WARNING: Protect the cooling system from damage
24. WARNING: This equipment contains high pressure refrigerant. Do not modify the
device. The device may only be serviced by a qualified - authorized service center.
22. The appliance is for domestic use only.
20.Keep space around the ventilation openings. Covering them will reduce the cooling
capacity and may damage the icemaker.
21. CAUTION: FILL ONLY WITH DRINKING WATER.
19. Do not expose the icemaker to direct sunlight, rain, snow, excessive moisture, etc.
CAUTION: RISK OF FIRE

5
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should
be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in
the common waste bin.
DEUTSCH
Climate class: SN / N / ST / T
Gas: C5H10
Refrigerant: R600a / 23g
Capacity water container: approx. 2 liters
Noise emission value: <47 dB
Ice cube production: 12 kg / 24 hours
Rated current: 2.4A
Supply voltage: 220-240V ~ 50Hz
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel, wenn es
heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
7. Tauchen Sie Kabel, Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus
und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
6. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand halten. NICHT am Kabel ziehen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht
einer verantwortlichen Person geschieht Sicherheit haben oder ihnen zur Verfügung
gestellt wurden. Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät und kennen die mit
seiner Verwendung verbundenen Gefahren. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn sich Kinder in der
Nähe befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie es nicht von
Kindern oder mit dem Gerät nicht vertrauten Personen benutzen.
Um die Nutzungssicherheit zu erhöhen, sollten nicht viele elektrische Geräte gleichzeitig
an einen Stromkreis angeschlossen werden.
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden,
die nicht dem vorgesehenen Verwendungszweck entsprechen.
3. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose 220-240 V ~ 50/60 Hz angeschlossen
werden.
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes oder unsachgemäße Bedienung
entstehen.
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE BEZUG AUFBEWAHREN
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN

6
2. Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Geräts mit einem weichen Tuch mit einer leichten Reinigungslösung aus Wasser und
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von der Außen- und Innenseite des Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch:
F. Auswahltaste für die Eisgröße
E. Ein-/Aus-Taste
D. Wasseranzeige hinzufügen
C. Anzeige Eis voll
B. Betriebsanzeige
A. Auswahlanzeige für die Eisgröße: Klein oder Groß
Beschreibung des Bedienfelds (Abb. 2)
Gerätebeschreibung ( Abb. 1 ) Eiswürfelbereiter
3. Aktivieren Sie das Gerät als Kontakt.
2. Gießen Sie Wasser bis zur markierten Linie im Inneren der Maschine.
26. WARNUNG: Stapeln Sie keine Verlängerungskabel oder tragbaren Netzteile auf der
Rückseite dieses Geräts.
25. WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
24. WARNUNG: Dieses Gerät enthält Hochdruck-Kältemittel. Verändern Sie das Gerät nicht.
Das Gerät darf nur von einer qualifizierten - autorisierten Servicestelle gewartet werden.
22. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
23. WARNUNG: Schützen Sie das Kühlsystem vor Beschädigungen
21. ACHTUNG: NUR MIT TRINKWASSER FÜLLEN.
20.Halten Sie um die Belüftungsöffnungen herum Platz. Ein Abdecken verringert die
Kühlleistung und kann den Eisbereiter beschädigen.
19. Setzen Sie den Eisbereiter nicht direktem Sonnenlicht, Regen, Schnee, übermäßiger
Feuchtigkeit usw. aus.
17. Verwenden Sie bei Stromkabeln nur die im Set enthaltenen Originalkabel oder andere
vom Hersteller empfohlene Kabel.
18. Verwenden Sie den Eisbereiter nur in aufrechter Position.
16.Verwenden Sie nur die Original-Montageteile, die mit dem Eisbereiter geliefert wurden.
15. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet oder das Netzteil in der Steckdose
unbeaufsichtigt.
14. Als zusätzlichen Schutz wird empfohlen, im Stromkreis eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu
installieren. Hierzu sollte eine Elektrofachkraft hinzugezogen werden.
13. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil im eingeschalteten Zustand nicht unbeaufsichtigt
in der Steckdose.
12. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, entfernt von Küchengeräten,
die sich erhitzen, wie z. B.: Elektroherd, Gasbrenner, etc ...
funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags
besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einem
geeigneten Servicecenter. Eventuelle Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können eine
ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
7. Luftauslass 8. Maximaler Wasserstand: -------------- △-------------- (Nicht auf dem Bild gezeigt)
4. Eis-Voll-Sensor 5. Eisschaufel 6. Eiskorb
1. Abdeckung 2. Systemsteuerung 3. Wasserablasskappe
VORSICHT: BRANDGEFAHR
1. Stellen Sie den Eisbereiter auf eine ebene, ebene Fläche.
Installation:

7
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
11. Nach Beendigung der Arbeiten mit dem Gerät. Bitte entfernen Sie die Wasserablaufkappe (3) und bewegen Sie das Gerät so, dass das
restliche Wasser nach unten abläuft. Anschließend trocknen Sie die Geräte im Inneren bitte mit einem Papiertuch ab, damit kein Wasser
zurückbleibt.
10. Wenn das Gerät das gesamte Wasser zur Herstellung von Eiswürfeln aufgebraucht hat, leuchtet die Anzeige Wasser hinzufügen (D)
auf. Entfernen Sie alle restlichen Eiswürfel und fügen Sie Wasser in das Gerät hinzu.
9. Mit dem beiliegenden Eislöffel (5) die fertigen Eiswürfel aus dem Korb nehmen.
Klimaklasse: SN / N / ST / T
Gas: C5H10
Kältemittel: R600a / 23g
Fassungsvermögen Wasserbehälter: ca. 2 Liter
Geräuschemissionswert: <47 dB
Eiswürfelproduktion: 12 kg / 24 Stunden
Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Nennstrom: 2,4A
12. Bringen Sie die Wasserablasskappe wieder an.
Das Gerät produziert Eiswürfel, bis das Wasser ausgeht. Bitte entnehmen Sie die produzierten Eiswürfel nach jedem Gebrauch. Lassen
Sie die Eiswürfel nicht im Korb. Sie werden schmelzen und immer wieder zu Eiswürfeln verarbeitet.
8. Sie können die Größe der Eiswürfelgröße ändern, indem Sie die Auswahltaste Eisgröße (F) drücken.
7. Das Gerät schaltet sich ein und die Netzanzeigetaste (B) leuchtet und die Eisauswahlanzeige leuchtet ebenfalls und zeigt die aktuelle
Eiswürfelauswahl an, entweder klein oder groß. (Es wird empfohlen, die Eiswürfel klein zu verwenden, wenn die Umgebungstemperatur
über 15 ° C / 60 ° F liegt, um ein Zusammenkleben der Eiswürfel zu vermeiden.)
5. Das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Dies wird durch die blinkende Betriebsanzeige (B) angezeigt.
6. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (E) drücken.
4. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
3. Setzen Sie den Eiskorb (6) in das Gerät ein.
2. Füllen Sie Wasser in das Gerät. (Bitte verwenden Sie nur sauberes Trinkwasser.) Überschreiten Sie nicht die im Geräteinneren
angezeigte maximale Wasserstandslinie (8).
1. Prüfen Sie, ob die Wasserablasskappe richtig sitzt und richtig eingesteckt ist. .
Nutzung des Gerätes:
6. Warten Sie nach dem Bewegen etwa 1 Stunde, bis sich das Kühlgas im Inneren gesetzt hat. Andernfalls kann das Gerät beschädigt oder
beschädigt werden.
5. Stellen Sie sicher, dass das Gerät um den Lufteinlass und -auslass herum genügend Platz hat und auf einer ebenen und ebenen Fläche
steht. Jede Seite des Geräts sollte mindestens 15 cm Freiraum um sich herum haben.
4. Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, entfernt von Wärmequellen wie
zB: Wärmeherd, Elektroherd.
3. Mit einem nicht scheuernden Papiertuch oder einem trockenen Baumwolltuch trocknen.
Spülmittel.

8
FRANÇAIS
15. Ne laissez pas l'appareil sous tension ou l'adaptateur secteur dans la prise sans
13. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur dans la prise sans surveillance
lorsqu'il est allumé.
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à courant
résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant
pas 30 mA. Un électricien spécialisé doit être consulté à cet égard.
12. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ni toucher des
surfaces chaudes.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, à l'écart de tout appareil de
cuisine qui chauffe, tel que : cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc...
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il
est endommagé de quelque façon que ce soit, ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne
réparez pas l'appareil vous-même car il existe un risque de choc électrique. Apportez
l'appareil endommagé à un centre de service approprié pour inspection ou réparation.
Toute réparation ne peut être effectuée que par des points de service agréés. Des
réparations mal effectuées peuvent constituer une menace sérieuse pour l'utilisateur.
7. Ne plongez pas le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas
dans des conditions d'humidité élevée (salles de bain, mobil-homes humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé afin d'éviter tout
danger.
6. Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation, en tenant la prise avec votre main.
NE PAS tirer sur le cordon.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les
enfants ou les personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser.
5. ATTENTION: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, si cela se fait sous la
supervision d'une personne responsable de la leur sécurité ou a été mis à leur disposition.
des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et sont conscients des dangers
associés à son utilisation. Les enfants ne devraient pas jouer avec l'équipement.
Nettoyage et entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants, à
moins qu'ils ne sont plus de 8 ans et ces activités sont réalisées sous la supervision.
Afin d'augmenter la sécurité d'utilisation, de nombreux appareils électriques ne doivent
pas être connectés simultanément à un circuit électrique.
3. L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise de terre 220-240 V ~ 50/60 Hz.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins
incompatibles avec son utilisation prévue.
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil
contrairement à son utilisation prévue ou un fonctionnement incorrect.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS

9
C. Indicateur de glace pleine
E. Bouton marche/arrêt
D. Ajouter un indicateur d'eau
6. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt (E).
5. L'appareil entrera en mode veille. Il est indiqué par le voyant d'alimentation clignotant (B).
4. Branchez l'appareil sur le secteur.
3. Placez le panier à glaçons (6) à l'intérieur de l'appareil.
2. Ajoutez de l'eau dans l'appareil. (Veuillez utiliser uniquement de l'eau potable propre.) Ne dépassez pas la ligne de niveau d'eau
maximum (8) indiquée à l'intérieur de l'appareil.
1. Vérifiez si le bouchon de vidange d'eau est en place et correctement branché. .
Utilisation de l'appareil :
6. Attendez environ 1 heure après le déplacement pour que le gaz de refroidissement à l'intérieur se dépose. Sinon, l'appareil pourrait être
endommagé ou cassé.
5. Assurez-vous que l'appareil dispose de suffisamment d'espace autour de l'entrée et de la sortie d'air et qu'il repose sur une surface
plane et uniforme. Chaque côté de l'appareil doit avoir au moins 15 cm d'espace libre autour de lui.
4. Placez l'appareil dans un endroit à l'abri de la lumière directe du soleil, loin de toute source de chaleur comme par exemple : Cuisinière,
cuisinière électrique.
3. Séchez avec une serviette en papier non abrasive ou une serviette en coton sèche.
2. Nettoyez le corps et l'intérieur de l'appareil avec un chiffon doux et une solution nettoyante légère d'eau et de savon à vaisselle.
1. Retirez tous les matériaux d'emballage de l'extérieur et de l'intérieur de l'appareil.
Avant la première utilisation :
F. Bouton de sélection de la taille de la glace
26. AVERTISSEMENT : n'empilez pas de rallonges ou d'adaptateurs d'alimentation
portables à l'arrière de cet appareil.
B. Indicateur d'alimentation
1. Couverture 2. Panneau de configuration 3. Bouchon de vidange d'eau
7. Sortie d'air 8. Niveau d'eau maximum : -------------- △-------------- (Non affiché sur l'image)
4. Capteur de glace pleine 5. Ice Scoop 6. Panier à glaçons
Description de l'appareil ( Image 1 ) Machine à glaçons
3. Activez l'appareil en tant que contact.
2. Versez de l'eau jusqu'à la ligne marquée à l'intérieur de la machine.
1. Placez la machine à glaçons sur une surface plane et horizontale.
Installation:
ATTENTION : RISQUE D'INCENDIE
Description du panneau de commande (image 2)
A. Indicateur de sélection de taille de glace : petit ou grand
25. AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l'équipement, assurez-vous que le
cordon d'alimentation n'est pas pincé ou endommagé.
24. AVERTISSEMENT : Cet équipement contient du réfrigérant à haute pression. Ne
modifiez pas l'appareil. L'appareil ne peut être réparé que par un centre de service qualifié
et autorisé.
23. AVERTISSEMENT : Protégez le système de refroidissement contre les dommages
22. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
21. ATTENTION : REMPLIR UNIQUEMENT AVEC DE L'EAU POTABLE.
20.Gardez de l'espace autour des ouvertures de ventilation. Les recouvrir réduira la
capacité de refroidissement et pourrait endommager la machine à glaçons.
19. N'exposez pas la machine à glaçons à la lumière directe du soleil, à la pluie, à la neige,
à une humidité excessive, etc.
18. N'utilisez la machine à glaçons qu'en position verticale.
17. Dans le cas de câbles d'alimentation, utilisez uniquement les câbles d'origine inclus
dans le kit, ou d'autres câbles recommandés par le fabricant.
16.Utilisez uniquement les pièces d'assemblage d'origine fournies avec la machine à
glaçons.
surveillance.

10
12. Remettez le bouchon de vidange d'eau.
Classe climatique : SN / N / ST / T
Gaz : C5H10
Réfrigérant : R600a / 23g
Capacité du réservoir d'eau : env. 2 litres
Valeur d'émission sonore : <47 dB
Production de glaçons : 12 kg / 24 heures
Courant nominal : 2,4 A
Tension d'alimentation : 220-240V ~ 50Hz
11. Après avoir fini de travailler avec l'appareil. Veuillez retirer le bouchon de vidange d'eau (3) et déplacer l'appareil de manière à ce que
toute l'eau restante s'y évacue. Ensuite, veuillez utiliser une serviette en papier pour sécher les appareils à l'intérieur afin qu'il ne reste plus
d'eau.
10. Lorsque l'appareil a utilisé toute l'eau pour produire des glaçons, l'indicateur d'ajout d'eau (D) s'allumera. Retirez tous les glaçons
restants et ajoutez de l'eau dans l'appareil.
9. Utilisez la cuillère à glaçons (5) jointe pour retirer les glaçons finis du panier.
L'appareil produira des glaçons jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau. Veuillez retirer les glaçons produits après chaque utilisation. Ne laissez
pas les glaçons dans le panier. Ils vont fondre et être transformés en glaçons encore et encore.
8. Vous pouvez modifier la taille des glaçons en appuyant sur le bouton de sélection de la taille des glaçons (F).
7. L'appareil s'allumera et le bouton indicateur d'alimentation (B) restera allumé et l'indicateur de sélection de glaçons restera également
allumé indiquant la sélection actuelle de glaçons, petits ou grands. (Il est recommandé d'utiliser la petite taille des glaçons si la
température ambiante est supérieure à 15 °C / 60°F pour éviter que les glaçons ne collent entre eux.)
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.

11
ESPAÑOL
10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca, estable y nivelada, lejos de cualquier
aparato de cocina que se caliente, como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado, si se ha caído o dañado de
alguna forma, o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que
existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de servicio
adecuado para su inspección o reparación. Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden
suponer una grave amenaza para el usuario.
8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación especializado para evitar
riesgos.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier otro líquido. No
exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en
condiciones de alta humedad (baños, casas rodantes húmedas).
6. Retire siempre el enchufe del tomacorriente después de usarlo, sujetando el
tomacorriente con la mano. NO tire del cable.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del equipo, si se hace bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o se les ha proporcionado. instrucciones sobre el uso seguro
del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita
que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que los niños o personas que no estén
familiarizadas con el dispositivo lo utilicen.
Para aumentar la seguridad de uso, no se deben conectar muchos dispositivos eléctricos a
un circuito eléctrico simultáneamente.
3. El dispositivo solo debe conectarse a un enchufe con toma de tierra de 220-240 V ~
50/60 Hz.
2. El aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico. No lo utilice para otros
fines incompatibles con el uso previsto.
LEA CUIDADOSAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS
1. Antes de usar el dispositivo, lea las instrucciones de funcionamiento y siga las
instrucciones contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por el uso del dispositivo contrario al previsto o por un funcionamiento
inadecuado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD

12
A. Indicador de selección del tamaño del hielo: pequeño o grande
Descripción del panel de control (Imagen 2)
7. Salida de aire 8. Nivel máximo de agua: -------------- △-------------- (No se muestra en la imagen)
4. Sensor de hielo lleno 5. Pala de hielo 6. Cesta de hielo
1. Cubierta 2. Panel de control 3. Tapa de drenaje de agua
Descripción del dispositivo ( Img. 1 ) Fabricador de cubitos de hielo
3. Activar el dispositivo como contacto.
2. Vierta agua hasta la línea marcada dentro de la máquina.
1. Coloque la máquina de hielo sobre una superficie plana y nivelada.
Instalación:
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO
26. ADVERTENCIA: No apile cables de extensión ni adaptadores de corriente portátiles en
la parte posterior de este aparato.
25. ADVERTENCIA: Al colocar el equipo, asegúrese de que el cable de alimentación no
esté pinzado ni dañado.
24. ADVERTENCIA: Este equipo contiene refrigerante a alta presión. No modifique el
dispositivo. El dispositivo solo puede ser reparado por un centro de servicio calificado y
autorizado.
23. ADVERTENCIA: Proteja el sistema de enfriamiento de daños
21. PRECAUCIÓN: LLENE SOLAMENTE CON AGUA POTABLE.
22. El aparato es sólo para uso doméstico.
20. Mantenga espacio alrededor de las aberturas de ventilación. Cubrirlos reducirá la
capacidad de enfriamiento y puede dañar la máquina de hielo.
19. No exponga la máquina de hielo a la luz solar directa, lluvia, nieve, humedad excesiva,
etc.
17. En el caso de los cables de alimentación, utilice únicamente los cables originales
incluidos en el conjunto, u otros cables recomendados por el fabricante.
18. Utilice la máquina de hielo únicamente en posición vertical.
16.Utilice únicamente las piezas de montaje originales que vienen con la máquina de hielo.
15. No deje el dispositivo encendido o el adaptador de corriente en el tomacorriente
desatendido.
13. No deje el dispositivo o el adaptador de corriente en el enchufe desatendido cuando
esté encendido.
14. Para protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual
(RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no exceda los 30 mA.
Se debe consultar a un electricista especialista a este respecto.
12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies
calientes.
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.

13
Clase climática: SN/N/ST/T
Gas: C5H10
Refrigerante: R600a / 23g
Capacidad depósito de agua: aprox. 2 litros
Valor de emisión de ruido: <47 dB
Producción de cubitos de hielo: 12 kg / 24 horas
Corriente nominal: 2.4A
Tensión de alimentación: 220-240V ~ 50Hz
12. Vuelva a colocar la tapa de drenaje de agua.
11. Después de terminar de trabajar con el dispositivo. Retire la tapa de drenaje de agua (3) y mueva el dispositivo para que toda el agua
restante se drene. Luego, use una toalla de papel para secar los dispositivos en el interior para que no quede agua.
10. Cuando el dispositivo haya usado toda el agua para producir cubitos de hielo, se encenderá el indicador Agregar agua (D). Retire
todos los cubitos de hielo restantes y agregue agua al dispositivo.
9. Use la cuchara para hielo adjunta (5) para sacar los cubitos de hielo terminados de la canasta.
El dispositivo producirá cubitos de hielo hasta que se quede sin agua. Retire los cubitos de hielo producidos después de cada uso. No
deje los cubitos de hielo en la cesta. Se derretirán y se convertirán en cubitos de hielo una y otra vez.
8. Puede cambiar el tamaño del cubo de hielo presionando el botón de selección de tamaño de hielo (F).
7. El dispositivo se encenderá y el botón indicador de encendido (B) permanecerá encendido y el indicador de selección de hielo también
permanecerá encendido mostrando la selección actual de cubitos de hielo, ya sea pequeño o grande. (Se recomienda usar el tamaño
Pequeño de los cubitos de hielo si la temperatura ambiente es superior a 15 ° C / 60 ° F para evitar que los cubitos de hielo se peguen
entre sí).
6. Encienda el dispositivo presionando el botón de encendido/apagado (E).
5. El dispositivo entrará en modo de espera. Se indica mediante el parpadeo del indicador de alimentación (B).
4. Enchufe el dispositivo a la red eléctrica.
3. Coloque la canasta de hielo (6) dentro del dispositivo.
2. Agregue agua al dispositivo. (Utilice solo agua potable limpia). No supere la línea de nivel máximo de agua (8) que se muestra en el
interior del dispositivo.
1. Verifique si la tapa de drenaje de agua está en su lugar y enchufada correctamente. .
Uso del dispositivo:
6. Espere alrededor de 1 hora después de mover para que se asiente el gas refrigerante en el interior. Si no lo hace, el dispositivo podría
dañarse o romperse.
5. Asegúrese de que el dispositivo tenga suficiente espacio alrededor de la entrada y salida de aire y que esté sobre una superficie plana
y nivelada. Cada lado del dispositivo debe tener al menos 15 cm de espacio libre a su alrededor.
4. Coloque el dispositivo en un lugar donde no esté expuesto a la luz solar directa, lejos de cualquier fuente de calor como por ejemplo:
Estufa de calor, cocina eléctrica.
3. Seque con una toalla de papel no abrasiva o una toalla de algodón seca.
2. Limpie el cuerpo y el interior del dispositivo con un paño suave usando una solución de limpieza ligera de agua y jabón para lavar
platos.
1. Retire todos los materiales de embalaje del exterior y del interior del dispositivo.
Antes del primer uso:
F. Botón de selección del tamaño del hielo
E. Botón de encendido/apagado
D. Agregar indicador de agua
C. Indicador de hielo lleno
B Indicador de encendido
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con
el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!

14
8. Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar riscos.
10. Coloque o aparelho em uma superfície fria, estável e plana, longe de qualquer
aparelho de cozinha que aqueça, como: fogão elétrico, queimador a gás, etc...
9. Não use o aparelho com um cabo de alimentação danificado, ou se tiver caído ou
danificado de alguma forma, ou se não estiver funcionando corretamente. Não conserte o
dispositivo por conta própria, pois há risco de choque elétrico. Leve o dispositivo
danificado a um centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Quaisquer reparos
só podem ser realizados por pontos de serviço autorizados. Reparos executados
incorretamente podem representar uma séria ameaça ao usuário.
11. Não use o dispositivo próximo a materiais inflamáveis.
4. Tenha especial cuidado ao usar o aparelho quando houver crianças nas proximidades.
Não permita que crianças brinquem com o dispositivo e não permita que crianças ou
pessoas não familiarizadas com o dispositivo o usem.
Para aumentar a segurança de uso, muitos dispositivos elétricos não devem ser
conectados a um circuito elétrico simultaneamente.
3. O aparelho só pode ser ligado a uma tomada com ligação à terra 220-240 V ~ 50/60
Hz.
2. O aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não use para outros fins
inconsistentes com o uso pretendido.
1. Antes de usar o aparelho, leia o manual de instruções e siga as instruções nele
contidas. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso do
dispositivo contrário ao uso pretendido ou operação inadequada.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
6. Sempre retire o plugue da tomada após o uso, segurando a tomada com a mão. NÃO
puxe pelo cordão.
7. Não mergulhe o cabo, plugue e todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o aparelho a condições climatéricas (chuva, sol, etc.) nem o utilize em
condições de humidade elevada (casas de banho, casas móveis húmidas).
5. ADVERTÊNCIA: Este equipamento pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de um
responsável sua segurança ou lhes foi fornecido. instruções sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As crianças não devem
brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades
sejam realizadas sob supervisão.
12. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa ou tocar em
superfícies quentes.
13. Não deixe o dispositivo ou o adaptador de energia na tomada sem vigilância quando
estiver ligado.
14. Para proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual
(RCD) no circuito elétrico com corrente residual nominal não superior a 30 mA. Um
eletricista especializado deve ser consultado a este respeito.
15. Não deixe o dispositivo ligado ou o adaptador de energia na tomada sem vigilância.
PORTUGUÊS

15
16.Use apenas as peças de montagem originais que acompanham a máquina de gelo.
17. No caso de cabos de alimentação, utilize apenas os cabos originais incluídos no
conjunto, ou outros cabos recomendados pelo fabricante.
18. Use a máquina de gelo apenas na posição vertical.
19. Não exponha a máquina de gelo à luz solar direta, chuva, neve, umidade excessiva, etc.
20.Mantenha espaço ao redor das aberturas de ventilação. Cobri-los reduzirá a capacidade
de resfriamento e poderá danificar a máquina de gelo.
21. CUIDADO: ENCHE APENAS COM ÁGUA POTÁVEL.
22. O aparelho é apenas para uso doméstico.
23. AVISO: Proteja o sistema de refrigeração contra danos
24. AVISO: Este equipamento contém refrigerante de alta pressão. Não modifique o
dispositivo. O aparelho só pode ser reparado por um centro de assistência qualificado e
autorizado.
25. ADVERTÊNCIA: Ao posicionar o equipamento, certifique-se de que o cabo de
alimentação não esteja preso ou danificado.
26. AVISO: Não empilhe cabos de extensão ou adaptadores de energia portáteis na parte
traseira deste aparelho.
CUIDADO: RISCO DE INCÊNDIO
Instalação:
1. Coloque a máquina de gelo em uma superfície nivelada e nivelada.
2. Despeje a água até a linha marcada dentro da máquina.
3. Ative o dispositivo como contato.
Descrição do dispositivo (Img. 1) Máquina de fazer cubos de gelo
1. Capa 2. Painel de Controle 3. Tampa de drenagem de água
4. Sensor de Gelo Cheio 5. Colher de Gelo 6. Cesta de gelo
7. Saída de ar 8. Nível Máximo de Água: -------------- △---------- (Não mostrado na imagem)
Descrição do Painel de Controle (Img. 2)
A. Indicador de seleção do tamanho do gelo: Pequeno ou Grande
B. Indicador de energia
C. Indicador de Gelo Cheio
D. Adicionar indicador de água
E. Botão liga/desliga
F. Botão de seleção do tamanho do gelo
Antes do primeiro uso:
1. Remova todos os materiais de embalagem da parte externa e interna do dispositivo.
2. Limpe o corpo e o interior do aparelho com um pano macio e uma solução de limpeza leve de água e detergente de louça.
3. Seque com uma toalha de papel não abrasiva ou uma toalha de algodão seca.
4. Coloque o aparelho em um local que não receba luz solar direta, longe de fontes de calor como por exemplo: Fogão de aquecimento,
fogão elétrico.
5. Certifique-se de que o dispositivo tenha espaço suficiente ao redor da entrada e saída de ar e que esteja sobre uma superfície plana e
nivelada. Cada lado do dispositivo deve ter pelo menos 15 cm de espaço livre ao redor.
6. Aguarde cerca de 1 hora após a movimentação para que o gás de resfriamento no interior se assente. Caso contrário, o dispositivo pode
ser danificado ou quebrado.
Uso do dispositivo:
1. Verifique se a tampa de drenagem de água está no lugar e encaixada corretamente. .
2. Adicione água ao dispositivo. (Por favor, use apenas água potável limpa.) Não ultrapasse a linha de nível máximo de água (8) mostrada
dentro do dispositivo.
3. Coloque o cesto de gelo (6) dentro do aparelho.
4. Conecte o aparelho à rede elétrica.
5. O dispositivo entrará no modo de espera. É indicado pelo indicador de energia piscando (B).
6. Ligue o aparelho pressionando o botão Ligar/Desligar (E).
7. O dispositivo será ligado e o botão indicador de energia (B) permanecerá aceso e o indicador de seleção de gelo também permanecerá
aceso, mostrando a seleção atual do cubo de gelo, pequeno ou grande. (Recomenda-se usar o tamanho pequeno dos cubos de gelo se a
temperatura ambiente estiver acima de 15 ° C / 60 ° F para evitar que os cubos de gelo grudem.)

16
8. Você pode alterar o tamanho do cubo de gelo pressionando o botão de seleção do tamanho do gelo (F).
O dispositivo produzirá cubos de gelo até ficar sem água. Por favor, retire os cubos de gelo produzidos após cada uso. Não deixe os cubos
de gelo no cesto. Eles vão derreter e ser transformados em cubos de gelo de novo e de novo.
9. Use a colher de gelo anexada (5) para retirar os cubos de gelo acabados da cesta.
10. Quando o dispositivo tiver esgotado toda a água para produzir cubos de gelo, o indicador Adicionar Água (D) acenderá. Remova todos
os cubos de gelo restantes e adicione água no dispositivo.
11. Depois de terminar o trabalho com o dispositivo. Remova a tampa de drenagem de água (3) e mova o dispositivo para que toda a água
restante seja drenada. Em seguida, use uma toalha de papel para secar os dispositivos internos para que não fique água.
12. Recoloque a tampa de drenagem de água.
Tensão de alimentação: 220-240V ~ 50Hz
Corrente nominal: 2,4A
Produção de cubos de gelo: 12 kg / 24 horas
Valor de emissão de ruído: <47 dB
Capacidade do recipiente de água: aprox. 2 litros
Refrigerante: R600a / 23g
Gás: C5H10
Classe climática: SN / N / ST / T
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-
se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque
os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se
entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de
armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!

17
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
ATIDŽIAI SKAITYKITE IR IŠSAUGOJITE ATEIČIAI
1. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų
nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl prietaiso naudojimo ne pagal
paskirtį arba netinkamo naudojimo.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie neatitinka
numatyto naudojimo.
3. Prietaisą galima jungti tik prie įžeminto 220-240 V ~ 50/60 Hz lizdo.
Siekiant padidinti naudojimo saugumą, daugelis elektros prietaisų neturėtų būti jungiami prie
vienos elektros grandinės vienu metu.
4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su
įrenginiu ir neleiskite juo naudotis vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su įrenginiu.
5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės, kurių fiziniai,
jutimo ar protiniai gebėjimai yra riboti, arba žmonės, neturintys patirties ar žinių apie įrangą,
jei tai atliekama prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumą arba jiems buvo suteikta.
saugaus prietaiso naudojimo instrukcijas ir žino su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai
neturėtų žaisti su įranga. Valymo ir naudotojo priežiūros neturėtų atlikti vaikai, nebent jie yra
vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.
6. Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, laikydami už lizdo ranka.
NEtraukite už laido.
7. Nenardinkite laido, kištuko ir viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso
nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) ir nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios
kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų).
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį reikia pakeisti
specializuotoje remonto dirbtuvėje, kad būtų išvengta pavojaus.
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu, jei jis buvo numestas, kaip nors
pažeistas arba neveikia tinkamai. Neremontuokite įrenginio patys, nes kyla elektros smūgio
pavojus. Sugadintą įrenginį nuneškite į atitinkamą techninės priežiūros centrą apžiūrai arba
remontui. Bet kokį remontą gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros punktai. Neteisingai
atliktas remontas gali kelti rimtą grėsmę vartotojui.
10. Pastatykite įrenginį ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo įkaistančių
virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
12. Maitinimo laidas neturi kabėti virš stalo krašto arba liesti karštų paviršių.
13. Nepalikite prietaiso ar maitinimo adapterio lizde be priežiūros, kai jis įjungtas.
14. Papildomai apsaugai elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą
(RCD), kurio vardinė likutinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo klausimu reikia pasitarti su
elektriku.
15. Nepalikite prietaiso įjungti arba maitinimo adapterį į lizdą be priežiūros.
16. Naudokite tik originalias surinkimo dalis, pateiktas su ledo gamintoju.
17. Maitinimo kabeliams naudokite tik originalius komplekte esančius arba kitus gamintojo
rekomenduojamus laidus.
18. Ledo gaminimo aparatą naudokite tik vertikalioje padėtyje.
19. Saugokite ledo gaminį nuo tiesioginių saulės spindulių, lietaus, sniego, per didelės
drėgmės ir pan.
20.Keep erdvė aplink ventiliacijos angas. Dangos juos sumažins aušinimo pajėgumą ir gali

18
sugadinti "IceMaker".
21. ATSARGIAI: UŽPILDYK TIK GERIAMO VANDENS.
22. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
23. ĮSPĖJIMAS: Saugokite aušinimo sistemą nuo pažeidimų
24. ĮSPĖJIMAS: Šioje įrangoje yra aukšto slėgio šaltnešio. Nekeiskite įrenginio. Prietaisą gali
prižiūrėti tik kvalifikuotas – įgaliotas techninės priežiūros centras.
25. ĮSPĖJIMAS: pastatydami įrangą įsitikinkite, kad maitinimo laidas nėra suspaustas ar
pažeistas.
26. ĮSPĖJIMAS: nedėkite ilgintuvų ar nešiojamųjų maitinimo adapterių ant galinės šio
aparato pusės.
ATSARGIAI: GAISRO PAVOJUS
Montavimas:
1. Padėkite ledų gaminimo aparatą ant lygaus, lygaus paviršiaus.
2. Įpilkite vandens iki linijos, pažymėtos mašinos viduje.
3. Įjunkite prietaisą kaip kontaktą.
Įrenginio aprašymas ( 1 pav. ) Ledo kubelių gaminimo aparatas
1. Viršelis 2. Valdymo skydelis 3. Vandens nuleidimo dangtelis
4. Ledo pilnas jutiklis 5. Ledo kaušelis 6. Ledo krepšelis
7. Oro išleidimo anga 8. Maksimalus vandens lygis: --------------- △-------------- (Nėra paveikslėlyje)
Valdymo skydas Aprašymas (2 atv.)
A. Ledo dydžio pasirinkimo indikatorius: mažas arba didelis
B. Maitinimo indikatorius
C. Pilno ledo indikatorius
D. Įpilkite vandens indikatorių
E. Įjungimo / išjungimo mygtukas
F. Ledo dydžio pasirinkimo mygtukas
Prieš pirmąjį naudojimą:
1. Pašalinkite visas pakavimo medžiagas iš prietaiso išorės ir vidaus.
2. Prietaiso korpusą ir vidų valykite minkšta šluoste, naudodami lengvą vandens ir indų valymo muilo tirpalą.
3. Išdžiovinkite neabrazyviniu popieriniu rankšluosčiu arba sausu medvilniniu rankšluosčiu.
4. Pastatykite prietaisą tokioje vietoje, kur jo nepatektų tiesioginiai saulės spinduliai, atokiau nuo šilumos šaltinių, pvz.: Šilumos viryklės,
elektrinės viryklės.
5. Įsitikinkite, kad prietaisas turi pakankamai vietos aplink oro įsiurbimo ir išmetimo angas ir kad jis stovi ant lygaus ir lygaus paviršiaus.
Kiekvienoje įrenginio pusėje turi būti bent 15 cm laisvos vietos.
6. Pajudėję palaukite maždaug 1 valandą, kol viduje nusistovėjusios aušinimo dujos. Jei to nepadarysite, įrenginys gali būti sugadintas arba
sulūžęs.
Prietaiso naudojimas:
1. Patikrinkite, ar vandens išleidimo dangtelis yra savo vietoje ir tinkamai prijungtas. .
2. Į prietaisą įpilkite vandens. (Naudokite tik švarų geriamąjį vandenį.) Neviršykite maksimalaus vandens lygio linijos (8), parodytos įrenginio
viduje.
3. Į prietaiso vidų įdėkite ledo krepšelį (6).
4. Įjunkite įrenginį į elektros tinklą.
5. Prietaisas persijungs į budėjimo režimą. Tai rodo mirksintis maitinimo indikatorius (B).
6. Įjunkite įrenginį paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką (E).
7. Įrenginys įsijungs, maitinimo indikatoriaus mygtukas (B) liks šviesus, o ledo pasirinkimo indikatorius taip pat liks šviesti, rodydamas
dabartinį ledo kubo pasirinkimą – mažą arba didelį. (Jei aplinkos temperatūra viršija 15 °C / 60 °F, rekomenduojama naudoti mažo dydžio
ledo kubelius, kad ledo kubeliai nesuliptų.)
8. Ledo kubelio dydį galite pakeisti paspausdami Ledo dydžio pasirinkimo mygtuką (F).
Prietaisas gamins ledo kubelius, kol jame baigsis vanduo. Po kiekvieno naudojimo išimkite pagamintus ledo kubelius. Nepalikite ledo
kubelių krepšelyje. Jie ištirps ir vėl ir vėl virs ledo kubeliais.
9. Pritvirtintu ledo kaušeliu (5) išimkite gatavus ledo kubelius iš krepšelio.
10. Kai prietaisas išnaudos visą vandenį ledo kubeliams gaminti, įsijungs Add Water indikatorius (D). Išimkite visus likusius ledo kubelius ir į
prietaisą įpilkite vandens.
11. Baigę darbą su įrenginiu. Nuimkite vandens išleidimo dangtelį (3) ir perkelkite prietaisą taip, kad visas likęs vanduo nutekėtų žemyn.

19
LIETUVIŲ
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKAMĀM ATZIŅAI
1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem bojājumiem, kas radušies, izmantojot
ierīci pretēji tās paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai.
2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Nelietot citiem mērķiem, kas neatbilst
paredzētajam lietojumam.
3. Ierīci drīkst pievienot tikai iezemētai kontaktligzdai 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Lai palielinātu lietošanas drošību, daudzas elektroierīces nedrīkst vienlaikus pieslēgt vienai
elektriskajai ķēdei.
4. Esiet īpaši uzmanīgs, lietojot ierīci, ja tuvumā atrodas bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
ierīci un neļaujiet to lietot bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās ar ierīci.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki ar
ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām, vai cilvēki bez pieredzes vai zināšanām
par aprīkojumu, ja tas tiek darīts tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu
drošību vai ir viņiem nodrošināts. norādījumus par drošu ierīces lietošanu un apzinās ar tās
lietošanu saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar aprīkojumu. Tīrīšanu un
lietotāja apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek
veiktas uzraudzībā.
6. Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, turot pie kontaktligzdas
ar roku. NEvelciet aiz vada.
7. Neiegremdējiet kabeli, kontaktdakšu un visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet
ierīci laikapstākļiem (lietus, saules utt.) un neizmantojiet to augsta mitruma apstākļos
(vannas istabās, mitrās mobilajās mājās).
8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina
Tada popieriniu rankšluosčiu išdžiovinkite prietaisus viduje, kad neliktų vandens.
12. Uždėkite vandens išleidimo dangtelį.
Maitinimo įtampa: 220-240V ~ 50Hz
Nominali srovė: 2,4A
Ledo kubelių gamyba: 12 kg / 24 val
Triukšmo emisijos vertė: <47 dB
Vandens indo talpa: apytiksl. 2 litrai
Šaldymo agentas: R600a / 23g
Dujos: C5H10
Klimato klasė: SN / N / ST / T

20
specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos no briesmām.
9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ja tā ir nokritusi vai jebkādā veidā bojāta, vai arī tā
nedarbojas pareizi. Nelabojiet ierīci paši, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
Nogādājiet bojāto ierīci atbilstošā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus
remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvarotie servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radīt
nopietnus draudus lietotājam.
10. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no virtuves ierīcēm, kas
uzkarst, piemēram, elektriskās plīts, gāzes degļa utt.
11. Neizmantojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12. Barošanas vads nedrīkst pakārt pār galda malas vai pieskarties karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci vai strāvas adapteri ligzdā bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta.
14. Papildu aizsardzībai vēlams elektriskajā ķēdē uzstādīt atlikušās strāvas ierīci (RCD) ar
nominālo atlikušo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā jākonsultējas ar speciālistu
elektriķi.
15. Neatstājiet ierīci ieslēdzot vai strāvas adapteri kontaktligzdai bez uzraudzības.
16. Izmantojiet tikai oriģinālās montāžas daļas, kas tika piegādātas kopā ar ledus veidotāju.
17. Strāvas kabeļiem izmantojiet tikai komplektā iekļautos oriģinālos vai citus ražotāja
ieteiktos kabeļus.
18. Lietojiet ledus veidotāju tikai vertikālā stāvoklī.
19. Nepakļaujiet ledus veidotāju tiešiem saules stariem, lietum, sniegam, pārmērīgam
mitrumam utt.
20.Keep telpa ap ventilācijas atverēm. Aptverot viņiem samazinās dzesēšanas jaudu un var
sabojāt IceMaker.
21. UZMANĪBU: PILDIET TIKAI AR DZERAM ŪDENI.
22. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
23. BRĪDINĀJUMS: aizsargāt dzesēšanas sistēmu no bojājumiem
24. BRĪDINĀJUMS. Šajā aprīkojumā ir augstspiediena aukstumaģents. Nepārveidojiet ierīci.
Ierīces apkopi drīkst veikt tikai kvalificēts – autorizēts servisa centrs.
25. BRĪDINĀJUMS: novietojot iekārtu, pārliecinieties, vai strāvas vads nav saspiests vai
bojāts.
26. BRĪDINĀJUMS: Vai nav kaudze pagarinātājus vai portatīvi adapterus uz muguras šī
aparātu.
UZMANĪBU: UGUNS RISKS
Uzstādīšana:
1. Novietojiet ledus veidotāju uz līdzenas, līdzenas virsmas.
2. Ielejiet ūdeni līdz līnijai, kas atzīmēta iekārtas iekšpusē.
3. Aktivizējiet ierīci kā kontaktpersonu.
Ierīces apraksts (Img. 1) ledus gabaliņu maker
1. Vāks 2. Vadības panelis 3. Ūdens Drain Cap
4. Ice Full sensors 5. Ledus liekšķere 6. Ledus grozs
7. Gaisa izvads 8. Maksimālais ūdens līmenis: -------------- △ -------------- (nav parādīts uz attēla)
Vadības paneļa apraksts (2. att.)
A. Ice izmērs izvēle indikators: Mazs vai Liels
B. Strāvas indikators
C. Ledus pilnības indikators
D. Pievienojiet ūdens indikatoru
E. On poga / izslēgšanas
F. Ledus izmēra izvēles poga
Table of contents
Languages:
Popular Ice Maker manuals by other brands

Hoshizaki
Hoshizaki F-1100MAA parts list

Ice-O-Matic
Ice-O-Matic ICE0805 Series Specification sheet

Icematic
Icematic E Series Service manual

Southeast Cooler Corporation
Southeast Cooler Corporation Ice Max IBM300 Installation, operation & maintenance manual

Cornelius
Cornelius WCC 2001 QT-R Service manual

Hoshizaki
Hoshizaki IM-500SAA Service manual