Adler AD 1186 User manual

1
AD 1186
(GB) user manual - 3 (DE) b - 5edienungsanweisung
(FR) i - 8 (ES) m - 10mode d'emplo anual de uso
(PT) - 12 (LT) - 14manual de serviço naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas a - 16 (EST) k - 18instrukcij asutusjuhend
(HU) felhasználói kézikönyv - 24 (BS) upute za rad - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20 (CZ) návod k obsluze - 30
(RU) - 32 (GR) οδηγίες χρήσεως - 26инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот - 28 (NL) handleiding - 34
(SL) navodila za uporabo - 36 (FI) manwal ng pagtuturo - 40
(PL) instrukcja obsługi - 59 (IT) istruzioni operative - 46
(HR) upute za uporabu - 38 (SV) instruktionsbok - 42
(DK) brugsanvisning - 50 (UA) - 52інструкція з експлуатації
(SR) Používateľská príručka - 44Корисничко упутство - 48 (SK)
(AR) - 54 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد (BG) Инструкция за употреба - 56

2
42
25
%
RH
°C
11
12

3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V~ 50/60Hz.. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current

4
Before connecting to the power supply ensure that the supply corresponds to the information on the rating label on the bottom of the
apparatus.
CLOCK
1. Connect the Mains Lead to the power supply.
2. Long press the SETTING – TIME (3) button, display HOUR will flash. Then you can press the UP (5) or DOWN (6) button to adjust the
hour.
3. After completing the hour setting. You short press the SETTING – TIME (3) button, display MINUTE will flash. Now you can press the UP
(5) or DOWN (6) button to adjust the minute.
4. Finally, you press the SETTING – TIME (3) button. The current time can be set.
DATE
1. Long press the SETTING – DATE (2) button, display YEAR will flash. Then you can
Press the UP (5) or DOWN (6) button to adjust the year.
2. After completing the year setting. You short press the SETTING – DATE (2) button, display MONTH will flash. Now you can press the UP
(5) or DOWN (6) button to adjust the month.
3. After completing the month setting. You short press the SETTING – DATE (2) button, display DAY will flash. Now you can press the UP
(5) or DOWN (6) button to adjust the day.
3. Finally, you press the SETTING – DATE (2) button. The current date can be set.
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Avoid getting the device wet.
16. The device may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids.
17. The device should be kept in a dry room.
1. SETTING – ALARM 2. SETTING – DATE 3. SETTING – TIME
4. SNOOZE / DIMMER 5. UP 6. DOWN
7. DATE 8. LED Display 9. Battery Compartment
10. Speaker 12. %RH- Humidity % 13. °C – Temperature inside
AC POWER OPERATION
4. You can short press the DATE (7) button to see the current date.
ALARM
1. Long press the SETTING – ALARM (1) button. Use the same procedures of setting the “CLOCK” to adjust your desired alarm time.
2. The alarm can be temporarily stopped for 9 minutes by pressing the SNOOZE / DIMMER (4) button. This can be repeated up to 5 times.
3. The alarm will switch off automatically after 120 minutes or can be canceled by pressing the SETTING – ALARM (1) button.
4. The alarm will be active again after 24 hours unless pressing the SETTING – ALARM (1) to turn off the alarm icon on the display.
SNOOZE
1. When the alarm is activated you can press the SNOOZE / DIMMER (4) button. It will pause the alarm for 9 minutes. After that, it will buzz
again.
DC9V (For backup)
Power Output: 3W
DIMMER
1. During normal operation and the alarm not ringing. You can press the SNOOZE / DIMMER (4) button to toggle between 2 display
brightness settings.
BATTERY BACK-UP
Inset a 9-volt battery (not included) in the compartment located in the back of the device (9); use preferably a long-life battery. In case of
temporary power failure, the battery will keep the time settings even if the display won't show.
Note: The effectiveness of this feature depends entirely on the freshness of your battery.
The circuit will not keep the right time if the battery is old or of poor quality.
CLEANING
Clean the body with a soft cloth moistened with water or mild detergent. Do not use solvents such as alcohol, benzene, or thinner, as they
may damage the cabinet finish. Make sure to disconnect the mains lead from the supply before cleaning. Please retain these
instructions for future reference.
SPECIFICATIONS
Power Source: 230V~50Hz

5
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie das beschädigte Gerät immer an einen
professionellen Kundendienst, um es zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von
autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die falsch durchgeführte Reparatur
kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER
VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
VERWEISE BEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke
verwendet wird.
1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die
folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch
entstehen.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht
für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3.Die anwendbar Spannung 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht
angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem
Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht
ohne Aufsicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese
Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker
vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen und die Steckdose mit der Hand zu halten. Niemals
am Netzkabel ziehen !!!
7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht
oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.

6
7. DATUM 8. LED-Anzeige 9. Batteriefach
10. Lautsprecher 12. %RH- Luftfeuchtigkeit % 13. °C – Innentemperatur
WECHSELSTROMBETRIEB
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an die Stromversorgung, dass die Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild an der
Unterseite des Gerätes entspricht.
UHR
1. Schließen Sie das Netzkabel an die Stromversorgung an.
2. Drücken Sie lange auf die Taste SETTING – TIME (3), die Anzeige HOUR blinkt. Dann können Sie die Taste UP (5) oder DOWN (6)
drücken, um die Stunde einzustellen.
3. Nach Abschluss der Stundeneinstellung. Drücken Sie kurz die Taste SETTING – TIME (3), die Anzeige MINUTE blinkt. Jetzt können Sie
die Taste UP (5) oder DOWN (6) drücken, um die Minute einzustellen.
4. Abschließend drücken Sie die Taste EINSTELLUNG – ZEIT (3). Die aktuelle Uhrzeit kann eingestellt werden.
DATUM
1. Drücken Sie lange auf die Taste EINSTELLUNG – DATUM (2), die Anzeige JAHR blinkt. Dann kannst du
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und berühren Sie keine
heißen Oberflächen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch
wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RCD) im
Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie
sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
15. Vermeiden Sie es, das Gerät nass zu machen.
16. Das Gerät darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein
Wasser oder Reinigungsflüssigkeiten.
17. Das Gerät sollte in einem trockenen Raum aufbewahrt werden.
1. EINSTELLUNG – ALARM 2. EINSTELLUNG – DATUM 3. EINSTELLUNG – UHRZEIT
4. SNOOZE / DIMMER 5. AUF 6. AB
1. Wenn der Alarm aktiviert ist, können Sie die Taste SNOOZE / DIMMER (4) drücken. Es wird den Alarm für 9 Minuten anhalten. Danach
brummt es wieder.
DIMMER
1. Während des normalen Betriebs und der Wecker klingelt nicht. Sie können die Taste SNOOZE / DIMMER (4) drücken, um zwischen 2
Helligkeitseinstellungen des Displays umzuschalten.
BATTERIE-BACKUP
Legen Sie eine 9-Volt-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Fach auf der Rückseite des Geräts ein (9); Verwenden Sie
vorzugsweise eine langlebige Batterie. Bei einem vorübergehenden Stromausfall behält der Akku die Zeiteinstellungen bei, auch wenn das
Display nicht anzeigt.
Hinweis: Die Wirksamkeit dieser Funktion hängt vollständig von der Frische Ihres Akkus ab.
Die Schaltung hält nicht die richtige Zeit, wenn die Batterie alt oder von schlechter Qualität ist.
Drücken Sie die Taste UP (5) oder DOWN (6), um das Jahr einzustellen.
2. Nach Abschluss der Jahreseinstellung. Drücken Sie kurz die Taste EINSTELLUNG – DATUM (2), die Anzeige MONAT blinkt. Jetzt
können Sie den Monat durch Drücken der UP (5) oder DOWN (6) Taste einstellen.
3. Nach Abschluss der Monatseinstellung. Drücken Sie kurz die Taste SETTING – DATE (2), die Anzeige DAY blinkt. Jetzt können Sie die
Taste UP (5) oder DOWN (6) drücken, um den Tag einzustellen.
3. Abschließend drücken Sie die Taste EINSTELLUNG – DATUM (2). Das aktuelle Datum kann eingestellt werden.
4. Sie können die Taste DATE (7) kurz drücken, um das aktuelle Datum anzuzeigen.
ALARM
1. Drücken Sie lange auf die Taste EINSTELLUNG – ALARM (1). Gehen Sie wie bei der Einstellung der „UHR“ vor, um die gewünschte
Weckzeit einzustellen.
2. Der Alarm kann durch Drücken der Taste SNOOZE / DIMMER (4) vorübergehend für 9 Minuten gestoppt werden. Dies kann bis zu 5 Mal
wiederholt werden.
3. Der Alarm schaltet sich automatisch nach 120 Minuten aus oder kann durch Drücken der Taste SETTING – ALARM (1) abgebrochen
werden.
4. Der Alarm ist nach 24 Stunden wieder aktiv, es sei denn, durch Drücken von SETTING – ALARM (1) wird das Alarmsymbol auf dem
Display ausgeschaltet.
SNOOZE

7
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder Verdünner, da diese die Gehäuseoberfläche beschädigen können. Trennen Sie vor der
Reinigung unbedingt das Netzkabel von der Stromversorgung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
SPEZIFIKATIONEN
Stromquelle: 230V~50Hz
DC9V (für Backup)
Ausgangsleistung: 3W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

8
FRANÇAIS
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche
de la prise de courant en tenant la prise avec la main. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation !!!
7.Ne jamais mettre le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.
9.Ne jamais utiliser le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer le produit défectueux vous-même, car cela peut entraîner un choc électrique.
Tournez toujours l'appareil endommagé vers un centre de service professionnel afin de le
réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de
service autorisés. Une réparation incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour
l'utilisateur.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de combustibles.
12.Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord du comptoir ni toucher les surfaces chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même
lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau,
débranchez l'alimentation.
14.Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
15. Évitez de mouiller l'appareil.
16. L'appareil ne doit être essuyé qu'avec un chiffon sec. N'utilisez ni eau ni liquide de
nettoyage.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
3. La tension est applicable 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
4. veuillez être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées
sous surveillance.

9
Source d'alimentation : 230 V~50 Hz
DC9V (pour la sauvegarde)
Puissance de sortie : 3 W
17. L'appareil doit être conservé dans une pièce sèche.
1. REGLAGE – ALARME 2. REGLAGE – DATE 3. REGLAGE – HEURE
4. SNOOZE / DIMMER 5. HAUT 6. BAS
7. DATE 8. Affichage LED 9. Compartiment à piles
10. Haut-parleur 12. %RH- Humidité % 13. °C – Température à l'intérieur
FONCTIONNEMENT SUR ALIMENTATION CA
Avant de vous connecter à l'alimentation, assurez-vous que l'alimentation correspond aux informations sur la plaque signalétique au bas de
l'appareil.
L'HORLOGE
1. Connectez le cordon d'alimentation à l'alimentation.
2. Appuyez longuement sur le bouton SETTING – TIME (3), l'affichage HOUR clignotera. Ensuite, vous pouvez appuyer sur le bouton UP
(5) ou DOWN (6) pour régler l'heure.
3. Après avoir terminé le réglage de l'heure. Vous appuyez brièvement sur le bouton SETTING - TIME (3), l'affichage MINUTE clignote.
Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton UP (5) ou DOWN (6) pour régler les minutes.
4. Enfin, vous appuyez sur le bouton SETTING – TIME (3). L'heure actuelle peut être réglée.
DATE
1. Appuyez longuement sur le bouton SETTING – DATE (2), l'affichage YEAR clignotera. Ensuite vous pouvez
Appuyez sur le bouton UP (5) ou DOWN (6) pour régler l'année.
2. Après avoir terminé le réglage de l'année. Vous appuyez brièvement sur le bouton SETTING – DATE (2), l'affichage MOIS clignote. Vous
pouvez maintenant appuyer sur le bouton UP (5) ou DOWN (6) pour régler le mois.
3. Après avoir terminé le réglage du mois. Vous appuyez brièvement sur le bouton SETTING – DATE (2), l'affichage DAY clignote. Vous
pouvez maintenant appuyer sur le bouton UP (5) ou DOWN (6) pour régler le jour.
3. Enfin, vous appuyez sur le bouton SETTING – DATE (2). La date actuelle peut être réglée.
4. Vous pouvez appuyer brièvement sur le bouton DATE (7) pour voir la date actuelle.
ALARME
1. Appuyez longuement sur le bouton SETTING – ALARM (1). Utilisez les mêmes procédures de réglage de l'« HORLOGE » pour régler
l'heure d'alarme souhaitée.
2. L'alarme peut être temporairement arrêtée pendant 9 minutes en appuyant sur le bouton SNOOZE / DIMMER (4). Cela peut être répété
jusqu'à 5 fois.
3. L'alarme s'éteint automatiquement après 120 minutes ou peut être annulée en appuyant sur le bouton SETTING – ALARM (1).
4. L'alarme sera de nouveau active après 24 heures à moins d'appuyer sur SETTING – ALARM (1) pour éteindre l'icône d'alarme sur
l'écran.
ROUPILLON
1. Lorsque l'alarme est activée, vous pouvez appuyer sur le bouton SNOOZE / DIMMER (4). Il mettra l'alarme en pause pendant 9 minutes.
Après cela, il bourdonnera à nouveau.
VARIATEUR
1. Pendant le fonctionnement normal et l'alarme ne sonne pas. Vous pouvez appuyer sur le bouton SNOOZE / DIMMER (4) pour basculer
entre 2 réglages de luminosité de l'écran.
BATTERIE DE SECOURS
Insérez une pile 9 volts (non fournie) dans le compartiment situé à l'arrière de l'appareil (9) ; utilisez de préférence une batterie longue
durée. En cas de panne de courant temporaire, la batterie conservera les réglages de l'heure même si l'écran ne s'affiche pas.
Remarque : l'efficacité de cette fonction dépend entièrement de la fraîcheur de votre batterie.
Le circuit ne tiendra pas le bon temps si la batterie est vieille ou de mauvaise qualité.
NETTOYAGE
Nettoyez le corps avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau ou un détergent doux. N'utilisez pas de solvants tels que l'alcool, la benzine
ou un diluant, car ils pourraient endommager la finition du boîtier. Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de l'alimentation
avant le nettoyage. Veuillez conserver ces instructions pour référence future.
CARACTÉRISTIQUES
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets

10
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
3.El voltaje aplicable es de 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Por razones de seguridad, no es
apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con
el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
6. Cuando haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el
enchufe de la toma de corriente que sostiene la toma con la mano. ¡Nunca tire del cable de
alimentación!
7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca
exponga el producto a condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc.
Nunca use el producto en condiciones húmedas.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe girarse a un lugar de servicio profesional para
ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
9.Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque el
dispositivo dañado en una ubicación de servicio profesional para repararlo. Todas las
reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales de servicio autorizados. La
reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el
usuario.
10.Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
11.Nunca use el producto cerca de combustibles.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desconecte la
alimentación.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una corriente residual residual de no más
de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.
15. Evite mojar el dispositivo.
16. El dispositivo solo se puede limpiar con un paño seco. No use agua ni líquidos de
limpieza.
17. El dispositivo debe mantenerse en una habitación seca.

11
1. AJUSTE - ALARMA 2. AJUSTE - FECHA 3. AJUSTE - HORA
4. SNOOZE / DIMMER 5. ARRIBA 6. ABAJO
7. FECHA 8. Pantalla LED 9. Compartimento de la batería
10. Altavoz 12.% RH- Humedad% 13. ° C - Temperatura interior
FUNCIONAMIENTO CON ALIMENTACIÓN AC
Antes de conectarse a la fuente de alimentación, asegúrese de que la fuente corresponda con la información de la etiqueta de clasificación
en la parte inferior del aparato.
RELOJ
1. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación.
2. Mantenga presionado el botón SETTING - TIME (3), la pantalla HOUR parpadeará. Luego puede presionar el botón ARRIBA (5) o
ABAJO (6) para ajustar la hora.
3. Después de completar el ajuste de la hora. Presione brevemente el botón SETTING - TIME (3), la pantalla MINUTE parpadeará. Ahora
puede presionar el botón ARRIBA (5) o ABAJO (6) para ajustar los minutos.
4. Finalmente, presione el botón SETTING - TIME (3). Se puede configurar la hora actual.
FECHA
1. Mantenga presionado el botón SETTING - DATE (2), la pantalla YEAR parpadeará. Entonces tú puedes
Presione el botón ARRIBA (5) o ABAJO (6) para ajustar el año.
2. Después de completar la configuración del año. Presione brevemente el botón AJUSTE - FECHA (2), la pantalla MES parpadeará. Ahora
puede presionar el botón ARRIBA (5) o ABAJO (6) para ajustar el mes.
3. Después de completar la configuración del mes. Presione brevemente el botón AJUSTE - FECHA (2), la pantalla DÍA parpadeará. Ahora
puede presionar el botón ARRIBA (5) o ABAJO (6) para ajustar el día.
3. Finalmente, presione el botón AJUSTE - FECHA (2). Se puede configurar la fecha actual.
4. Puede presionar brevemente el botón FECHA (7) para ver la fecha actual.
ALARMA
1. Mantenga presionado el botón SETTING - ALARM (1). Utilice los mismos procedimientos para configurar el “RELOJ” para ajustar la hora
de alarma deseada.
2. La alarma se puede detener temporalmente durante 9 minutos presionando el botón SNOOZE / DIMMER (4). Esto se puede repetir
hasta 5 veces.
3. La alarma se apagará automáticamente después de 120 minutos o se puede cancelar presionando el botón AJUSTE - ALARMA (1).
4. La alarma se activará nuevamente después de 24 horas, a menos que presione el botón AJUSTE - ALARMA (1) para apagar el icono de
alarma en la pantalla.
DORMITAR
1. Cuando la alarma está activada, puede presionar el botón SNOOZE / DIMMER (4). Pausará la alarma durante 9 minutos. Después de
eso, volverá a sonar.
REGULADOR DE INTENSIDAD
1. Durante el funcionamiento normal y la alarma no suena. Puede presionar el botón SNOOZE / DIMMER (4) para alternar entre 2
configuraciones de brillo de pantalla.
BATERÍA DE RESERVA
Inserte una batería de 9 voltios (no incluida) en el compartimiento ubicado en la parte posterior del dispositivo (9); utilice preferiblemente
una batería de larga duración. En caso de un corte de energía temporal, la batería mantendrá la configuración de la hora incluso si la
pantalla no se muestra.
Nota: La efectividad de esta función depende completamente de la frescura de su batería.
El circuito no mantendrá el tiempo correcto si la batería es vieja o de mala calidad.
LIMPIEZA
Limpie el cuerpo con un paño suave humedecido con agua o detergente suave. No utilice disolventes como alcohol, bencina o diluyentes,
ya que pueden dañar el acabado de la carcasa. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la fuente de alimentación antes de
limpiar. Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ESPECIFICACIONES
Fuente de energía: 230V ~ 50Hz
DC9V (para respaldo)
Potencia de salida: 3 W

12
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE
USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA
As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
2.O produto deve ser usado apenas dentro de casa. Não use o produto para qualquer
finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
3.A tensão aplicável é de 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Por razões de segurança, não é
apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada.
4.Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conhecem o dispositivo o
usem sem supervisão.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas
por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam
realizadas sob supervisão.
6.Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto a condições atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições úmidas.
8.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser colocado em um local de serviço profissional para ser
substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de outra forma ou se não funciona corretamente. Não tente reparar o produto
defeituoso, pois pode causar choque elétrico. Sempre coloque o dispositivo danificado em
um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas
por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar
situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto em superfícies quentes ou quentes ou nos utensílios de
cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás.
11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
12.Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte a energia.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal

13
2. Pressione longamente o botão SETTING - TIME (3), o display HOUR piscará. Em seguida, você pode pressionar o botão ACIMA (5) ou
ABAIXO (6) para ajustar a hora.
3. Depois de concluir a configuração da hora. Você pressiona rapidamente o botão SETTING - TIME (3), o display MINUTE piscará. Agora
você pode pressionar o botão ACIMA (5) ou ABAIXO (6) para ajustar os minutos.
4. Finalmente, você pressiona o botão SETTING - TIME (3). A hora atual pode ser definida.
ENCONTRO
1. Pressione longamente o botão SETTING - DATE (2), o display YEAR piscará. Então você pode
Pressione o botão PARA CIMA (5) ou PARA BAIXO (6) para ajustar o ano.
2. Depois de concluir a configuração do ano. Pressione rapidamente o botão SETTING - DATE (2), o display MONTH piscará. Agora você
pode pressionar o botão PARA CIMA (5) ou PARA BAIXO (6) para ajustar o mês.
3. Depois de concluir a configuração do mês. Você pressiona rapidamente o botão SETTING - DATE (2), o display DAY piscará. Agora
você pode pressionar o botão PARA CIMA (5) ou PARA BAIXO (6) para ajustar o dia.
3. Finalmente, você pressiona o botão SETTING - DATE (2). A data atual pode ser definida.
4. Você pode pressionar rapidamente o botão DATE (7) para ver a data atual.
ALARME
1. Pressione longamente o botão SETTING - ALARM (1). Use os mesmos procedimentos de configuração do “RELÓGIO” para ajustar a
hora do alarme desejada.
2. O alarme pode ser interrompido temporariamente por 9 minutos pressionando o botão SNOOZE / DIMMER (4). Isso pode ser repetido
até 5 vezes.
3. O alarme desligará automaticamente após 120 minutos ou pode ser cancelado pressionando o botão SETTING - ALARM (1).
4. O alarme será ativado novamente após 24 horas, a menos que pressione CONFIGURAÇÃO - ALARME (1) para desligar o ícone do
alarme no visor.
SONECA
1. Quando o alarme é ativado, você pode pressionar o botão SNOOZE / DIMMER (4). Ele pausará o alarme por 9 minutos. Depois disso,
ele zumbirá novamente.
OBSCURO
1. Durante a operação normal e o alarme não está tocando. Você pode pressionar o botão SNOOZE / DIMMER (4) para alternar entre 2
configurações de brilho da tela.
BATERIA DE BACK-UP
Insira uma bateria de 9 volts (não incluída) no compartimento localizado na parte traseira do dispositivo (9); use de preferência uma bateria
de longa duração. Em caso de falha temporária de energia, a bateria manterá as configurações de hora, mesmo que o visor não apareça.
Nota: a eficácia desse recurso depende inteiramente da carga da bateria.
O circuito não manterá o tempo certo se a bateria estiver velha ou de má qualidade.
LIMPEZA
Limpe o corpo com um pano macio umedecido em água ou detergente neutro. Não use solventes como álcool, benzina ou diluente, pois
eles podem danificar o acabamento do gabinete. Certifique-se de desconectar o cabo de alimentação da fonte antes de limpar. Guarde
estas instruções para referência futura.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação: 230V ~ 50Hz
DC9V (para backup)
Potência de saída: 3W
14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente residual não superior a 30 mA.
Entre em contato com o eletricista profissional nesta questão.
15. Evite molhar o dispositivo.
16. O dispositivo pode ser limpo apenas com um pano seco. Não use água ou líquidos de
limpeza.
17. O dispositivo deve ser mantido em uma sala seca.
1. AJUSTE - ALARME 2. AJUSTE - DATA 3. AJUSTE - HORA
4. SNOOZE / DIMMER 5. PARA CIMA 6. PARA BAIXO
7. DATA 8. Visor LED 9. Compartimento da bateria
10. Alto-falante 12.% RH- Umidade% 13. ° C - Temperatura interna
OPERAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO AC
Antes de conectar à fonte de alimentação, certifique-se de que a alimentação corresponda às informações na etiqueta de classificação na
parte inferior do aparelho.
RELÓGIO
1. Conecte o cabo de alimentação à fonte de alimentação.

14
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSAKYKITE
ATSARGIAI IR ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODAI
Jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais, garantinės sąlygos skiriasi.
1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems kitiems tikslams,
kurie nesuderinami su jo taikymu.
3.The taikoma įtampa 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Saugos sumetimais nėra tikslinga prie vieno
maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius.
4. Prašome būti atsargiems, kai naudojatės aplink vaikus. Neleisk vaikams žaisti su
produktu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
šį prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jiems būtų nurodyta
saugiai naudoti prietaisą ir jie žinotų apie pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai neturėtų
žaisti su šiuo prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus atvejus, kai jie yra
vyresni nei 8 metų ir šios veiklos atliekamos prižiūrint.
6.Baigę naudoti gaminį, visada atsiminkite, kad ranka atsargiai ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!!
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada nelaikykite
gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir pan.
Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, gaminys turi
būti nukreiptas į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų
išvengta pavojingų situacijų.
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar
kitaip sugadintas, arba jei jis netinkamai veikia. Nemėginkite patys taisyti sugedusio
produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką. Visada sugadinkite sugadintą prietaisą
profesionalioje techninės priežiūros vietoje, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remontus gali
atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas vartotojui gali
sukelti pavojingų situacijų.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar šalia jų ar tokių virtuvės prietaisų
kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.
11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
12. Neleiskite laidui kabėti virš prekystalio krašto ir neliesti karštų paviršių.

15
17. Prietaisą reikia laikyti sausoje patalpoje.
Į1. NUSTATYMAS – SIGNALAS 2. NUSTATYMAS – DATA 3. NUSTATYMAS – LAIKAS
4. SNAIKYTI / DIMMER 5. AUKŠTYN 6. ŽEMYN
7. DATA 8. LED ekranas 9. Baterijų skyrius
10. Garsiakalbis 12. %RH- Drėgmė % 13. °C – Temperatūra viduje
AC MAITINIMO VEIKIMAS
Prieš prijungdami prie maitinimo šaltinio, įsitikinkite, kad tiekimas atitinka informaciją, pateiktą įrenginio apačioje esančioje etiketėje.
LAIKRODIS
1. Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo šaltinio.
2. Ilgai paspauskite mygtuką SETTING – TIME (3), ekrane mirksi HOUR. Tada galite paspausti UP (5) arba DOWN (6) mygtuką, kad
nustatytumėte valandas.
3. Užbaigus valandų nustatymą. Trumpai paspaudus mygtuką SETTING – TIME (3), mirksės ekranas MINUTĖ. Dabar galite paspausti UP
(5) arba DOWN (6) mygtuką, kad nustatytumėte minutes.
4. Galiausiai paspauskite mygtuką NUSTATYMAS – LAIKAS (3). Galima nustatyti esamą laiką.
DATA
1. Ilgai paspauskite mygtuką SETTING – DATE (2), ekrane mirksės YEAR. Tada galite
Norėdami nustatyti metus, paspauskite mygtuką AUKŠTYN (5) arba ŽEMYN (6).
2. Atlikus metų nustatymą. Trumpai paspausite mygtuką SETTING – DATE (2), mirksės ekranas MONTH. Dabar galite paspausti mygtuką
AUKŠTYN (5) arba ŽEMYN (6), kad nustatytumėte mėnesį.
3. Atlikus mėnesio nustatymą. Trumpai paspausite mygtuką SETTING – DATE (2), mirksės ekranas DAY. Dabar galite paspausti UP (5)
arba DOWN (6) mygtuką, kad nustatytumėte dieną.
3. Galiausiai paspauskite mygtuką SETTING – DATE (2). Galima nustatyti dabartinę datą.
4. Galite trumpai paspausti mygtuką DATE (7), kad pamatytumėte dabartinę datą.
SIGNALAS
1. Ilgai paspauskite mygtuką NUSTATYMAS – ALARM (1). Norėdami sureguliuoti norimą žadintuvo laiką, naudokite tas pačias „CLOCK“
nustatymo procedūras.
2. Žadintuvą galima laikinai sustabdyti 9 minutėms paspaudus SNOOZE / DIMMER (4) mygtuką. Tai gali būti kartojama iki 5 kartų.
3. Žadintuvas išsijungs automatiškai po 120 minučių arba gali būti atšauktas paspaudus mygtuką SETTING – ALARM (1).
4. Žadintuvas vėl bus aktyvus po 24 valandų, nebent paspausite NUSTATYMAS – ALARM (1), kad išjungtumėte žadintuvo piktogramą
ekrane.
SNODYTI
1. Kai žadintuvas suaktyvintas, galite paspausti SNOOZE / DIMMER (4) mygtuką. Jis pristabdys žadintuvą 9 minutėms. Po to vėl zvimbės.
DIMMER
1. Įprasto veikimo metu ir neskamba žadintuvas. Galite paspausti SNOOZE / DIMMER (4) mygtuką, kad perjungtumėte 2 ekrano šviesumo
nustatymus.
AKUMULIATORIŲ ATSARGINĖ KOPIJA
Įdėkite 9 voltų bateriją (nepridedama) į skyrių, esantį įrenginio gale (9); pageidautina naudoti ilgai veikiančią bateriją. Laikinai nutrūkus
maitinimui, akumuliatorius išlaikys laiko nustatymus, net jei ekranas nebus rodomas.
Pastaba: šios funkcijos efektyvumas visiškai priklauso nuo akumuliatoriaus tinkamumo.
Grandinė neišlaikys tinkamo laiko, jei baterija sena arba prastos kokybės.
VALYMAS
Korpusą valykite minkštu skudurėliu, sudrėkintu vandeniu arba švelniu plovikliu. Nenaudokite tirpiklių, tokių kaip alkoholis, benzinas ar
skiediklis, nes jie gali pažeisti korpuso apdailą. Prieš valydami būtinai atjunkite maitinimo laidą nuo maitinimo šaltinio. Išsaugokite šias
instrukcijas, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje.
13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net trumpam
nutraukus naudojimą, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
14. Norint suteikti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įmontuoti
likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė neviršytų 30 mA. Šiuo klausimu susisiekite
su profesionaliu elektriku.
15. Venkite prietaiso sušlapinti.
16. Prietaisą galima nušluostyti tik sausa šluoste. Nenaudokite vandens ar valymo skysčių.

16
SPECIFIKACIJOS
Maitinimo šaltinis: 230V ~ 50Hz
DC9V (atsarginei kopijai)
Išėjimo galia: 3W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę
aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos,
būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU,
LŪDZI RŪPĪGI LASĪT, UN UZTURĒT NĀKAMAJĀM ATSAUCĒM
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1.Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šos norādījumus.
Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas izmantošanas dēļ.
2.Produkts ir paredzēts izmantot tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu mērķiem, kas nav
saderīgi ar tā pielietojumu.
3.The piemērojami spriegums ir 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav
lietderīgi savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot bērnus. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu.
Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez pieredzes vai zināšanām par
ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kas ir atbildīga par viņu drošību, vai ja
viņiem ir dots norādījums par ierīces drošu lietošanu un viņi zina par briesmām, kas saistītas
ar tās darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
ja vien viņi ir vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6.Pēc tam, kad esat pabeidzis izstrādājuma lietošanu, vienmēr atcerieties maigi noņemt
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, ar kuru rokā tur kontaktligzdu. Nekad nevelciet
strāvas kabeli !!!
7. Nekad nelieciet ūdenī strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci. Nekad nepakļaujiet
produktu atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai, lietum utt. Nekad
nelietojiet produktu mitros apstākļos.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, izstrādājums
jāpagriež profesionālās apkopes vietā, kas jāmaina, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
9. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas ir nokritis vai citādi bojāts,
vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats labot bojāto izstrādājumu, jo tas var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu. Lai salabotu, bojāto ierīci vienmēr pagrieziet profesionālajā
servisa vietā. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi
veikts remonts var izraisīt lietotājam bīstamas situācijas.
10. Nekad nelieciet izstrādājumu uz karstām vai siltām virsmām vai tām tuvu, kā arī virtuves
ierīcēm, piemēram, elektriskajai krāsnij vai gāzes degli.
11. Nekad nelietojiet produktu viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.
12. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas un nepieskarieties karstām virsmām.

17
13. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja lietošana
uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu.
14.Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikuma strāvas
ierīci (RCD), kuras atlikušās strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties
ar profesionālu elektriķi.
15. Izvairieties no ierīces mitrināšanas.
16. Ierīci drīkst noslaucīt tikai ar sausu drānu. Nelietojiet ūdeni vai tīrīšanas līdzekļus.
17. Ierīce jāuzglabā sausā telpā.
I1. IESTATĪJUMI – TRAUKSMS 2. IESTATĪJUMI – DATUMS 3. IESTATĪJUMI – LAIKS
4. ATLIKT / DIMMER 5. AUGŠU 6. LEJU
7. DATUMS 8. LED displejs 9. Bateriju nodalījums
10. Skaļrunis 12. %RH- Mitrums % 13. °C – Temperatūra iekšpusē
DARBĪBAS DARBĪBA
Pirms pievienošanas strāvas padevei pārliecinieties, vai padeve atbilst informācijai, kas norādīta uz novērtējuma etiķetes iekārtas apakšā.
PULKSTENIS
1. Pievienojiet strāvas vadu strāvas padevei.
2. Turiet nospiestu pogu SETTING – TIME (3), displejs HOUR mirgos. Pēc tam varat nospiest pogu UP (5) vai DOWN (6), lai pielāgotu
stundu.
3. Pēc stundu iestatīšanas pabeigšanas. Īsi nospiežot pogu SETTING – TIME (3), mirgos displejs MINUTE. Tagad varat nospiest pogu UP
(5) vai DOWN (6), lai pielāgotu minūtes.
4. Visbeidzot, nospiediet pogu SETTING – TIME (3). Pašreizējo laiku var iestatīt.
DATUMS
1. Turiet nospiestu pogu SETTING – DATE (2), displejs YEAR mirgos. Tad jūs varat
Lai pielāgotu gadu, nospiediet pogu UZ AUGŠU (5) vai UZ LEJU (6).
2. Pēc gada iestatīšanas. Īsi nospiežot pogu SETTING – DATE (2), mirgos displejs MONTH. Tagad varat nospiest pogu UZ AUGŠU (5) vai
UZ LEJU (6), lai pielāgotu mēnesi.
3. Pēc mēneša iestatīšanas. Īsi nospiežot pogu SETTING – DATE (2), displejs DAY mirgos. Tagad varat nospiest pogu UP (5) vai DOWN
(6), lai pielāgotu dienu.
3. Visbeidzot, nospiediet pogu SETTING – DATE (2). Pašreizējo datumu var iestatīt.
4. Varat īsi nospiest pogu DATE (7), lai redzētu pašreizējo datumu.
TRANSPORTLĪDZEKLIS
1. Turiet nospiestu pogu SETTING – ALARM (1) . Lai pielāgotu vēlamo modinātāja laiku, izmantojiet tās pašas procedūras, lai iestatītu
“PUKSTEŅU”.
2. Modinātāju var īslaicīgi apturēt uz 9 minūtēm, nospiežot pogu SNOOZE / DIMMER (4). To var atkārtot līdz 5 reizēm.
3. Modinātājs automātiski izslēgsies pēc 120 minūtēm vai to var atcelt, nospiežot pogu SETTING – ALARM (1).
4. Modinātājs atkal būs aktīvs pēc 24 stundām, ja vien netiks nospiests IESTATĪJUMS – ALARM (1), lai izslēgtu modinātāja ikonu displejā.
ATLIKT
1. Kad modinātājs ir aktivizēts, varat nospiest pogu SNOOZE / DIMMER (4). Tas apturēs modinātāju uz 9 minūtēm. Pēc tam tas atkal svils.
DIMMER
1. Normālas darbības laikā un modinātājs nezvana. Varat nospiest pogu SNOOZE/DIMMER (4), lai pārslēgtos starp diviem displeja
spilgtuma iestatījumiem.
AKUMULATORA DUBLĒŠANA
Ievietojiet 9 voltu akumulatoru (nav iekļauts) nodalījumā, kas atrodas ierīces aizmugurē (9); vēlams izmantot ilgstošas darbības
akumulatoru. Īslaicīgas strāvas padeves pārtraukuma gadījumā akumulators saglabās laika iestatījumus pat tad, ja displejs netiks rādīts.
Piezīme. Šīs funkcijas efektivitāte ir pilnībā atkarīga no akumulatora darbības ilguma.
Ķēde nenoturēs pareizo laiku, ja akumulators ir vecs vai sliktas kvalitātes.
TĪRĪŠANA
Tīriet korpusu ar mīkstu drāniņu, kas samitrināta ūdenī vai maigā mazgāšanas līdzeklī. Neizmantojiet šķīdinātājus, piemēram, spirtu,
benzīnu vai atšķaidītāju, jo tie var sabojāt korpusa apdari. Pirms tīrīšanas noteikti atvienojiet strāvas vadu no barošanas avota. Lūdzu,
saglabājiet šos norādījumus turpmākai uzziņai.
SPECIFIKĀCIJAS
Barošanas avots: 230V ~ 50Hz
DC9V (rezerves izveidei)
Izejas jauda: 3W

18
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās
un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
OHUTUSTINGIMUSED TÄHTISED KASUTUSJUHISTE JUHISED LUGEGE ETTEVAATUST
LOE HOOLIKULT JA JÄTKAKE TULEVIKU JÄRGI
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilisel otstarbel.
1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta väärkasutusest põhjustatud kahjude eest.
2.Toote saab kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, mis ei
ühildu selle rakendusega.
3.Poliitika- kohaldatava pinge on 220-240 V, -50 / 60 Hz. Ohutuse huvides ei ole asjakohane
ühendada mitu seadet ühte pistikupessa.
4.Olge laste ümber kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage
lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS: Üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega isikud või inimesed, kellel pole seadme kasutamise kogemust ega teadmisi,
võivad olla ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid juhendatakse
seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle tööga seotud ohtudest. Lapsed ei
tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha ainult lapsed,
välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja neid toiminguid teostatakse
järelevalve all.
6.Pärast toote kasutamist olete alati unustanud, et eemaldage pistik pistikupesast õrnalt
käega hoides. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit !!!
7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet
atmosfääriolude (nt otsese päikesevalguse või vihma jne) kätte. Ärge kunagi kasutage toodet
niisketes tingimustes.
8.Perioodiliselt kontrollige toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb ohtlike
olukordade vältimiseks pöörduda toote vahetamiseks professionaalse hoolduskoha poole.
9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabli korral, kui see oli maha kukkunud või
muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige viga saanud toodet ise
parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud seadet selle
parandamiseks alati professionaalsesse hoolduskohta. Kõiki remonditöid tohivad teha ainult
volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib kasutajale ohtlikke olukordi põhjustada.
10. Ärge kunagi pange toodet kuumadele või soojadele pindadele ega nende lähedusse ega
selliste köögiseadmete külge nagu elektriahi või gaasipõleti.
11.Ärge kunagi kasutage toodet tuleohtlike ainete läheduses.
12. Ärge laske juhtmel rippuda üle leti ääre ega puudutage kuuma pinda.
13.Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud järelevalveta. Isegi kui kasutamine on
lühikeseks ajaks katkestatud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
14.Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vooluahelasse paigaldada jääkvoolu seade
(RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge
professionaalse elektriku poole.
15. Vältige seadme märjaks saamist.
16. Seadet võib pühkida ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage vett ega puhastusvedelikke.

19
UINAK
1. Kui äratus on aktiveeritud, võite vajutada nuppu SNOOZE / DIMMER (4). See peatab äratuse 9 minutiks. Pärast seda sumiseb uuesti.
DIMMER
1. Normaalse töö ajal ja äratus ei helise. Saate vajutada nuppu SNOOZE / DIMMER (4), et lülituda kahe ekraani heleduse sätte vahel.
AKU VARUM
Sisestage 9-voldine aku (ei ole kaasas) seadme tagaosas asuvasse lahtrisse (9); kasutage eelistatavalt kauakestvat akut. Ajutise
voolukatkestuse korral säilitab aku ajaseaded isegi siis, kui ekraani ei kuvata.
Märkus. Selle funktsiooni tõhusus sõltub täielikult teie aku värskusest.
Ahel ei hoia õiget aega, kui aku on vana või halva kvaliteediga.
PUHASTAMINE
Puhastage korpust pehme lapiga, mis on niisutatud vees või pehmes puhastusvahendis. Ärge kasutage lahusteid, nagu alkohol, bensiin või
lahusti, kuna need võivad kahjustada korpuse viimistlust. Enne puhastamist ühendage kindlasti toitejuhe vooluvõrgust lahti. Säilitage need
juhised edaspidiseks kasutamiseks.
SPETSIFIKATSIOONID
Toiteallikas: 230V~50Hz
DC9V (varundamiseks)
Väljundvõimsus: 3W
17. Seadet tuleks hoida kuivas ruumis.
1. SEADISTUS – ALARM 2. SETTING – KUUPÄEV 3. SEADISTUS – KELLAAEG
4. EDASTAMINE / DIMMER 5. ÜLES 6. ALLA
7. KUUPÄEV 8. LED-ekraan 9. Patareipesa
10. Kõlar 12. %RH- õhuniiskus % 13. °C – sisetemperatuur
AC TOITE KASUTAMINE
Enne vooluvõrku ühendamist veenduge, et toide vastaks seadme põhjas olevale andmesildil olevale teabele.
KELL
1. Ühendage toitejuhe toiteallikaga.
2. Vajutage pikalt nuppu SETTING – TIME (3), näidik HOUR hakkab vilkuma. Seejärel saate tundide reguleerimiseks vajutada nuppu UP
(5) või DOWN (6).
3. Pärast tunni seadistamise lõpetamist. Vajutate lühidalt nuppu SEADISTUS – AEG (3), kuva MINUTE hakkab vilkuma. Nüüd saate
minutite reguleerimiseks vajutada nuppu UP (5) või DOWN (6).
4. Lõpuks vajutate nuppu SETTING – TIME (3). Praegust kellaaega saab määrata.
KUUPÄEV
1. Vajutage pikalt nuppu SETTING – DATE (2), ekraanil hakkab vilkuma YEAR. Siis saate
Aasta reguleerimiseks vajutage nuppu ÜLES (5) või ALLA (6).
2. Pärast aasta seadmise lõpetamist. Vajutate lühidalt nuppu SEADISTUS – KUUPÄEV (2), näidik KUUD hakkab vilkuma. Nüüd saate kuu
reguleerimiseks vajutada nuppu ÜLES (5) või ALLA (6).
3. Pärast kuu seadistamist. Vajutate lühidalt nuppu SETTING – DATE (2), ekraan PÄEV hakkab vilkuma. Nüüd saate päeva
reguleerimiseks vajutada UP (5) või DOWN (6) nuppu.
3. Lõpuks vajutate nuppu SEADED – DATE (2). Praegust kuupäeva saab määrata.
4. Praeguse kuupäeva vaatamiseks võite vajutada lühidalt nuppu DATE (7).
ALARM
1. Vajutage pikalt nuppu SEADISTUS – ALARM (1). Kasutage soovitud äratusaja reguleerimiseks samu protseduure “CLOCK”
seadistamisel.
2. Äratuse saab ajutiselt 9 minutiks peatada, vajutades nuppu SNOOZE / DIMMER (4). Seda saab korrata kuni 5 korda.
3. Äratus lülitub automaatselt välja 120 minuti pärast või selle saab tühistada, vajutades nuppu SEADISTUS – ALARM (1).
4. Häire on uuesti aktiivne 24 tunni pärast, välja arvatud juhul, kui vajutate ekraanil oleva äratuse ikooni väljalülitamiseks nuppu
SEADISTUS – ALARM (1).
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud
seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei
tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!

20
ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE
UTILIZARE VĂ RUGĂM CITIȚI ÎNCETARE ȘI Păstrați-o pentru referință viitoare
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial.
1. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele
instrucțiuni. Producătorul nu este răspunzător pentru daune cauzate de o utilizare greșită.
2.Produsul trebuie utilizat doar în interior. Nu folosiți produsul în alte scopuri care nu sunt
compatibile cu aplicația sa.
3.Tensiunea aplicabilă este de 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Din motive de siguranță nu este
indicat să conectați mai multe dispozitive la o priză.
4. Vă rugăm să fiți precaut atunci când folosiți în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu
produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească fără
supraveghere.
5. AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără
experiență sau cunoștințe ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane
responsabile de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a
dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia. Copiii nu ar
trebui să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuată
de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste activități sunt
desfășurate sub supraveghere.
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor mufa de
la priza de alimentare care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare !!!
7.Nu pune niciodată cablul de alimentare, mufa sau întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți
produsul în condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaie, etc. Nu folosiți
niciodată produsul în condiții umede.
8. Verificați starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, produsul
trebuie să fie îndreptat către un loc de service profesional care să fie înlocuit pentru a evita
situațiile periculoase.
9. Nu folosiți produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost aruncat sau
deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să reparați singur
produsul defect, deoarece poate duce la șocuri electrice. Întoarceți întotdeauna dispozitivul
deteriorat într-un loc de service profesional pentru a-l repara. Toate reparațiile se pot face
numai de către specialiști autorizați. Reparația efectuată incorect poate provoca situații
periculoase pentru utilizator.
10. Niciodată nu puneți produsul pe suprafața caldă sau caldă sau aparatele de bucătărie,
cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul cu gaz.
11. Nu folosiți produsul aproape de combustibili.
12. Nu lăsați cablul să atârne pe marginea blatului sau să atingeți suprafețele fierbinți
13. Nu lăsați produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere. Chiar și atunci
când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din rețea,
deconectați-o.
14. Pentru a oferi o protecție suplimentară, se recomandă instalarea dispozitivului de curent
rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu un curent rezidual de maximum 30 mA.
Contactați electricianul profesionist în această problemă.
15. Evitați să vă udați dispozitivul.
16. Dispozitivul poate fi șters doar cu o cârpă uscată. Nu folosiți apă sau lichide de curățare.
17. Dispozitivul trebuie păstrat într-o cameră uscată.
1. SETARE – ALARMĂ 2. SETARE – DATA 3. SETARE – ORA
4. SNOOZE / DIMMER 5. SUS 6. JOS
Table of contents
Languages:
Popular Clock manuals by other brands

Velleman
Velleman WC8205 user manual

Arduino
Arduino Classic Rev4 operating instructions

AudioSonic
AudioSonic CL-1482 instruction manual

Meinberg
Meinberg FUNKUHREN DU35K operating instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific RM602 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology 404-3036BW quick start guide

Ambient Weather
Ambient Weather RC-1200WBA user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WT-3102B instruction manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson AV-933 manual

La Crosse
La Crosse WT-3181PL instruction manual

Technoline
Technoline WT 4030 instruction manual

Technoline
Technoline WS 8118-IT instruction manual