BVItech BV-101 User manual

- ликвидация устройства не должна происходить путем сжигания,
из-за возможности теплового взрыва некоторых компонентов и/или
выделения токсичных материалов при сгорании пластика и краски;
- электронные компоненты устройства имеют сложный химический со-
став, который может вредить здоровью людей при утилизации или вто-
ричной переработке. Поэтому, не рекомендовано использование му-
ниципальных контейнеров для общего мусора, обратитесь к местным
властям за рекомендациями по утилизации;
- фирма-производитель не несет ответственности за фактический, со-
лидарный, случайный или косвенный ущерб, связанный, а также вы-
званный покупкой и использованием этого изделия, кроме случаев явно
оговоренных законом;
- эта публикация предоставляется на условиях «как есть», без каких либо
гарантий, явных или подразумеваемых, включая, но, не ограничиваясь
этим, предполагаемых гарантий коммерческого спроса, пригодности ис-
пользования в определенных целях или ненарушения прав третьих лиц;
- эта публикация может содержать технические неточности и/или ошибки
верстки, для усовершенствования этой публикации и/или устройства в
этот документ в любое время могут вноситься изменения.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ И УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Эти инновационные электронные часы с цветным светодиодным ин-
дикатором и пультом дистанционного управления (ДУ) ориентированы
на создание благоприятной окружающей человека среды.
Питание часов осуществляется от сети переменного тока 220 В, че-
рез сетевой адаптер, подключаемый непосредственно к розетке. В слу-
чае повреждения шнура питания от сетевого адаптера, его необходимо
заменить, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Для поддержания работы электронных часов в периоды отключения
от напряжения сети предусмотрено использование резервной батареи
(не входит в комплект). Если устройство не работает перед тем, как об-
ратиться в сервисную службу, в первую очередь проверьте наличие на-
пряжения в сети, надежность подключения разъема сетевого адаптера.
Часы предназначены для работы внутри помещения с креплением
на крюк или саморез в стене в диапазоне температур от 0 до 50oС при
влажности 0-70% и ударных воздействиях до 50 м/с2. Для обеспечения
длительной и надежной работы следует избегать эксплуатации или хра-
нения в местах, подверженных прямому солнечному облучению, резкой
смене температур, запыленности, а также вибрационным нагрузкам.
Вентиляционные отверстия в корпусе не должны закрываться, а
само устройство помещаться в замкнутые ящики или встраиваться в
мебель без обеспечения необходимого уровня вентиляции.
Запрещается протирать часы органическими растворителями и/или
спиртосодержащими жидкостями. В случае необходимости можно про-
тереть его сухой или смоченной в слабом водном растворе нейтрально-
го бытового моющего средства и отжатой от лишней влаги мягкой тка-
нью, предварительно отключив устройство от электрической сети.
Описанные ниже варианты индикации и иллюстрации, см. рис.1 и 2
(например, обозначение клавиш), могут несколько отличаться на раз-
ных модификациях изделия. Срок годности - не установлен.
Срок службы устройства – 7 лет (исключая батареи).
Часы Пульт ДУ
1. Гнездо питания 5. Кнопка «Установка» времени
2. Кнопка «Установка» времени 6. Отсек для батареи (CR2032)
3. Отсек резевных батарей (3xAAA)
4. Отверстие для подвеса
НАЧАЛО РАБОТЫ
• Подключение
Перед подключением убедитесь, что указанное на нём номинальное
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Вставьте сетевой адаптер в электрическую розетку, затем подключи-
те разъем питания к гнезду питания DС IN (1) в задней стенке устрой-
ства. Сразу после подключения устройство инициализируется автома-
тически, индикатор начинает мигать если время не установлено.
Для выключения устройства отсоедините сетевой адаптер от розетки.
Не забудьте снять защитную плёнку с индикатора.
• Вставка/замена резервных батарей
1. Откройте крышку отсека для батареи (3) на задней панели устройства;
2. Извлеките старые и вставьте в отсек 3 новые батарею типоразмера
ААА, соблюдая полярность;
3. Закройте крышку.
• Вставка/замена батареи пульта ДУ
1. Поверните и откройте крышку отсека для батареи (6) на пульте ДУ;
2. Извлеките старую и вставьте в отсек новую батарею типоразмера
CR2032, соблюдая полярность;
3. Закройте крышку.
• Установка времени
Нажимая кнопку “УСТАНОВКА” (TIME SET) (2) снизу задней панели
устройства, установите нужное время.
• Установка времени с пульта ДУ
Нажимая и удерживая кнопку “УСТАНОВКА” (TIME SET) (5) на пульте
ДУ, установите нужное время.
• Возможные проблемы в работе устройства
В результате электростатических разрядов и/или электромагнитных
наводок, часы могут начать функционировать не должным образом.
Отсоедините разъем питания и извлеките резервную батерею, часы
будут перезагружены и все настройки будут сброшены по умолчанию.
Если это не дало результата, поменяйте месторасположение часов.
• Спецификация
Сетевой адаптер AC/DC : 100-240В ~50/60 Гц / 6 В, 500 мА
Резервные батареи: : 1,5 В * 3 шт. / AAA
Батарея пульта ДУ : 3 В * 1 шт. / CR2032
Диаметр индикатора : 13” (33 см)
• Комплектность
- электронные часы - 1шт.; - пульт ДУ - 1 шт.
- сетевой адаптер - 1 шт.; - инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном - 1 шт.
ВНИМАНИЕ! Перед использованием устройства обязательно озна-
комьтесь с настоящей инструкцией и нижеприведенной информацией
о мерах безопасности. При ее утере Вы можете лишиться права на га-
рантийный ремонт или обмен.
При покупке устройства требуйте проверки его работоспособности!
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Опасность! Этот пиктографический знак предупреж-
дает пользователя о наличии в кожухе прибора неизо-
лированного высокого опасного напряжения могущего
создать опасность поражения электрическим током.
Осторожно! Этот пиктографический знак использует-
ся для указания на информацию, пренебрежение которой
может привести к травмам или материальному ущербу.
- для предотвращения пожара и поражения электрическим током
устройство и сетевой адаптер при работе не должны соприкасаться
с водой или другими жидкостями,
- нельзя прикасаться к часам и сетевому адаптеру мокрыми руками;
- устройство не должно разбираться, подвергаться механическим
нагрузкам, а сетевой адаптер в розетке оставаться легкодоступным;
- не устанавливать часы вблизи источников тепла таких как: радиато-
ры, батареи, печи, камины или другая тепловыделяющая аппаратура;
- защищайте шнур питания от перекручивания и перегибов, особен-
но возле сетевого адаптера и разъема питания;
- отключайте сетевой адаптер от сети питания на время колебаний
напряжения в сети или длительного неиспользования;
- используйте только сетевой адаптер, входящий в комплект изде-
лия, использование других адаптеров способно привести к повреж-
дению устройства или явиться причиной сбоя в работе;
- в электрооборудование помещения должен быть встроен полюс-
ный сетевой выключатель;
- батареи должны использоваться только установленного типа с
соблюдением правильной полярности и не должны подзаряжаться
или разбираться, после извлечения из устройства должны хранить-
ся в недоступном для маленьких детей месте и не подвергаться
ударам, сдавливанию и нагреву;
- независимо от нормальной работы устройства, не реже раза в 2
года необходимо заменять батареи, иначе разрядившиеся батареи
могут протечь изнутри кислотой, вызвав повреждение устройства и
окружающих предметов;
1. Гарантийный срок составляет
12 месяцев со дня продажи. На-
стоящая гарантия действительна
в случае предъявления оригина-
ла товарного чека или документа,
заменяющего его, полностью за-
полненного гарантийного талона и
комплектного устройства.
2. Гарантия распространяется на
недостатки (неисправности) изде-
лия, возникшие по вине изготови-
теля. Замена неисправных частей
и связанная с этим работа произ-
водится бесплатно. Время нахож-
дения устройства в ремонте опре-
деляется сервис-центром, но с уче-
том требований законодательства.
3. Гарантия не распространяется на:
повреждения (внешние и вну-
тренние), вызванные любым ме-
ханическим воздействием или
ударом, трещины, сколы, ца-
рапины, задиры поверхностей,
деформации деталей и т. п;
повреждения, вызванные воз-
действием агрессивных химиче-
ских веществ, недопустимыми
температурно-влажностными
режимами, а также повышенной
запыленностью;
действия непреодолимой силы
(пожар, стихийное бедствие, не-
исправность электросети и т. д.);
естественный износ частей,
имеющих ограниченный срок
службы, на профилактику из-
делия, а также на расходные
материалы;
элементы питания;
4.Гарантийный ремонт не произво-
дится в следующих случаях:
нарушение правил эксплуата-
ции или употребление изделия
не по назначению;
при самовольном вскрытии или
попытке ремонта в неуполномо-
ченном сервисном центре;
проникновение жидкости, пыли,
насекомых и других посторон-
них предметов внутрь изделия.
5. Для предъявления требования
об обмене или возврате изделия,
необходимо соблюдение следую-
щих условий:
комплектность изделия, вклю-
чая упаковочные принадлежно-
сти (коробка, инструкция и т. д.);
заключение сервисного центра/
инженера о причинах поломки;
оригинал накладной или товар-
ного чека;
правильно, полно и четко запол-
ненный гарантийный талон.
6. Гарантийный срок продлевается
на время нахождения в ремонте.
Pic. 2. How to read the clock....
Рис. 2. Иллюстрация метода
индикации времени
Pic. 1. Keys and features
Рис. 1. Схема расположения
элементов управления
Часы/
Часы/
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

• Trouble Shooting
If your clock displays irrelevant time or does not function properly, which
maybe caused by electrostatic discharge or strong electromagnetic inter-
ference, unplug the DC jack to disconnect the AC power (and remove the
backup battery). The clock will be reset to default settings and you need to
set it again. In case the function could not resume, please use the product
in other location.
• SPECIFICATIONS
Power Source : AC 100-240 V, ~50/60 Hz/ DC 6 V, 500 mA
Backup batteries : 1.5 V * 3 pcs./ AAA
Remote battery : 3 V * 1 pcs./ CR2032
LED diameter : 13” (33 cm)
GUARANTEE CERTIFICATES
1. The warranty period for the device makes 12 months from the date of
sale. The guarantee is valid in case of presentation, completely lled war-
ranty card and a complete product.
2. The guarantee extends on shortcomings (malfunction of a product), aris-
en because of the manufacturer. Replacement of faulty parts and the work
connected with it is made free of charge. Time of repair is dened by service,
but taking into account legislation requirements.
3. The guarantee doesn’t extend on: batteries; damages (external and inter-
nal), caused any mechanical inuence or in blow, cracks, scratches, teases
of surfaces, deformations and so on; natural wear of the parts having limited
service life, on product prevention, and also on expendables; actions of force
majeure (re, accident, malfunction of an electric network etc.); the damages
caused by inuence of aggressive chemicals, inadmissible temperature, hu-
midity, and also the raised dust content;
4. Guarantee repair isn’t made in the following cases: violation of the rules
of operation or product use not to destination; at autocratic opening or the
attempt of repair made by unauthorized service; penetration of liquid, a dust,
insects and other extraneous subjects in a product;
5. For requirement to return or exchange is necessary: completeness of a
product, including packing accessories; the conclusion of the service center/
engineer; original check; completely lled warranty card.
6. The warranty period lasts for the period of stay under repair.
Производитель: ”Беккерт импекс ЛП.”
Адрес офиса: Оффис 2, Монтгомери стрит 78, Эдинбург, Шотландия, Объединен-
ное Королевство, EH7 5JA Тел./Факс: +44-131-2081008, [email protected]
Manufactured: “Bekkert Impex LP.”
Ofce address: Suit 2, 78 Montgomery Street, Edinburgh, Scotland, UK, EH7 5JA
Тel./Fax. +44-131-2081008, [email protected]
SAFETY PRECAUTIONS
Dangerous!
This lighting ash with arrow head symbol within an equilateral tri-
angle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of
sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Caution!
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
- to prevent re or electric shock hazard, do not expose this product to
rain or moisture;
- do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or dam-
aged wall outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged
or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions can
cause electric shock or re;
- protect the power cord (AC adaptor) from physical or mechanical
abuse, such as being twisted, kinked, pinched, closed in a door, or
walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, the cord exits
the appliance and ensure that the plug is easily accessible. If its appear-
ance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue to use of
the appliance, and have the cord (AC adaptor) replaced with an exact
replacement part by an authorized service center To disconnect power
from the mains, pull out the mains cord plug;
- do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
- the appliance should be situated so that its location or position does
not interfere with its proper ventilation. For example, some surface may
block the ventilation opening, or placed in a build-in installation such as
a book case or similar unit, near stoves, replaces, heaters, radiators;
- always make sure that the battery’s positive and negative ends are
facing correctly when you load it into the unit; use only this recom-
mended type of battery
- after removing the battery from the unit, put it in a safe place where it
will not get into the hands of small children and accidentally swallowed.
If happen, took place to consult with a physician immediately;
- misuse of batteries can cause their to leak and damage nearby items,
and can create the risk of re and personal injury;
- never charge, try to take apart, allow to become shorted, expose to
direct heat or dispose batteries by incineration.
- never dispose of the unit by burning it. Doing so can cause certain com-
ponents to suddenly burst, creating the risk of re and personal injury;
- avoid contact with any corrosive materials; do not subject the unit to
excessive force, dust or humidity.
- all electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities ap-
pointed by the government or the local authorities;
- for more detailed information about disposal of your old appliance,
please contact your city ofce, waste disposal service or the shop where
you purchased the product;
- the displays and illustrations (such as key markings) shown in this manual
are for illustrative purposes only, and may differ somewhat from the actual
items they represent. The contents are subject to change without notice;
- in no event shall manufacturer be liable to anyone for special, collateral,
incidental, or con sequential damages in connection with or arising out of
the purchase or use of these materials. Moreover manufacturer. shall not
be liable for any claim of any kind whatsoever against the use of these
materials by any other party.
DISPOSING AND CARE OF THE UNIT
This is a LED Wall CLOCK with Remote and AC/DC Power Adaptor.
According to our creative thinking, innovations are created through the ba-
sic needs of a challenging environment. As we continue distributing well-
ness and creative ideas for our people. This unique product is designed
for everyday use for the home or ofce and is a denite asset of great use.
Operation temperature range is 0 - 50 oС, humidity 0-70%. Even if the unit
is operating normally, replace the battery at least once every 3 years.
Place the unit on screw on a wall, away from sources of direct sunlight
or excessive heat or moisture. Never drop the unit or otherwise subject it to
strong impact. Never twist or bend the unit. Use a soft, dry cloth to clean
the exterior of the unit. Take care never to leave the unit where it might be
splashed by water or exposed to large amounts of humidity or dust. Such
conditions can damage internal circuitry. If the unit becomes very dirty,
wipe it off with a cloth moistened in a weak solution of water and a mild
neutral household detergent. Wring out all excess moisture before wiping
the unit. Never use thinner, benzene or other volatile agents to clean the
unit. Doing so can remove printed markings and can damage the case.
Caution: Make sure the unit is unplugged before cleaning.
FEATURES, BUTTONS AND VISUALIZATION (Pic. 1, 2)
Clock Remote Hand-set
1. Power socket 5. Time Set button
2. Time set button 6. Battery compartment. (1 x CR2032)
3. Battery compartment (3 x AAA)
4. Hanging hole
GETTING STARTED
• Battery Back Up
Your clock requires 3 “AAA” size batteries (not included) into battery com-
partment (3) to provide backup power to the clock and save the time sets in
the event of a temporary power interruption.
1. Place your unit face down on a at surface.
2. Slide and remove the battery cover at the bottom of your unit.
3. Insert new battery with the “+” side facing up as indicated.
4. Reinstall the battery cover.
• Battery Installation for Remote Control
1. Unscrew the battery cover (6) at the back of remote.
2. Insert one CR2032 lithium battery bottom cell into battery compartment
with the “+” side facing up as indicated.
3. Reinstall the battery cover.
If the unit does not work after being used for a period a time, you may
need to replace the battery.
• To operate Clock
Plug in the AC/DC adaptor into any 220 V AC household outlet. Then plug
in the power jack to the back of your unit. After power up, LED display will
start blinking..
• To Set Time
Press the TIME SET button (2) on the back side of the clock until correct
time is display.
• To Set Time by Remote control
Press and hold the TIME SET button (5) until correct time is display.
BV-101
♦ Электронные настенные сетевые часы
♦ Пульт дистанционного управления
♦ Светодиодный индикатор 33 см
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
♦ 13” LED Wall Clock with Remote control
Table of contents
Languages:
Other BVItech Clock manuals