Adler AD 3049 User manual

AD 3049(SR) Корисничко упутство - 60 (SK) Používateľská príručka - 62 (AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 65 (BG) Инструкция за употреба - 67 (MK) упатство за корисникот - 38 (NL) handleiding - 41(PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 16(HR) upute za uporabu - 50 (SV) instruktionsbok - 52(SL) navodila za uporabo - 43 (FI) manwal ng pagtuturo - 45 (PL) instrukcja obsługi - 72 (IT) istruzioni operative - 47(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5(LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 20(FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 10(HU) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad - 25 (RO) Instrucţiunea de deservire - 28 (CZ) návod k obsluze - 30(RUS) инструкция обслуживания - 33 (GR) οδηγίες χρήσεως - 35(DK) brugsanvisning - 55 (UA) інструкція з експлуатації - 57

215674237

3ENGLISH13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!11.Never use the product close to combustibles.7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.

4USING DEVICE2. Wipe hotplates first with wet and next with dry damp cloth. BEFORE FIRST USE3. Ready indicator (green) 4. Temperature control knob4. Keep the appliance running for few minutes to get ride of manufacturing odour. Device could emit some smoke during this time. That’s normal. 5. Clean unit according chapter “Cleaning ”.24.Open device by holding the handle. Prepare needed products.2. Wait about 10 minutes. After this time device should reach required temperature - ready indicator lamp will off (3). 4. Close the device. Do not close the upper housing (5) by force.1. Connect the closed device to the socket with grounding. Set the Temperature Control knob (4) to your desired setting: “LOW” for light coloured waffles and “HIGH” for darker waffles. - power and ready indicator lamps will light (2)(3).5. During operation the ready indicator lamp (3) will be turning on and off, that’s mean that thermostat keep appropriate temperature of the hotplates.1. Remove all cartons and labels from housing and from inside (between hotplates).6. Operation time is approximately 5 to 15 minutes and depends on type of used ingredients and taste preference. 3. Fully open the device. Place the previously prepared product on the bottom baking trayDESCRIPTION OF DEVICECAUTION: During operation from the cover of the device there can emit hot steam.1. Handle 2. Power indicator (red) 7. Fully open the upper housing (5) and remove the finished products using only wooden or plastic spatula.5. Upper Housing 6. Bottom Housing3. Apply a bit of edible oil or other plant fat to the trays, close and plug in to the socket with grounding, set the temperature control knob to the "HIGH" position (4), the power indicator lamp and ready indicator will light (2) (3).21.Do not insert food portions that use whole oven volume, as it may cause fire and destruction of the device.22.The power cord may not be placed above the device and it may not touch or be located near hot surfaces. Do not place the device under a mains socket.23. Do not move or carry the device during operation. After the operation it can be moved only if it had enough time for cooling down.18. The device must cool down before you store it.19. Do not place products made of cardboard, paper, plastic materials or other flammable or meltable objects in the device.20. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control system. 15. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance. 16. Due to the high temperature you should be careful when removing the prepared dishes, removing hot grease or other hot liquids. Be careful, there can be hot steam presence during use of the appliance. 17. This electrical appliance contains a heating function. Surfaces, also different than the functional surfaces, can develop high temperatures. The equipment shall be touch only at intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar.During or after use, please do not touch the baking tray or the hot area on the shell before the temperature goes down.device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter.

58. Before cooking the next batch of products, close the device to the heating plate gets hot to the proper temperature. 9. When finished baking, remove the plug from the outlet and allow the unit to cool down.ATTENTION! Do not use metal utensils or sharp kitchen tools because they can damage the special non-stick coating heating plates.3. Hardest to clean dough rests grease with oil and leave this like that. After few minutes remove this rests with wood paddle gently. Power max: 1800WCLEANING DEVICE2. Wipe baking surfaces first with wet and next with dry damp cloth (you can also use paper towel).1. Unplug the electric plug after use and wait for it to cool down before start cleaning. 4. Please do not use any metal nor hard abrasive tool to wipe the interior/exterior of the machine body to avoid scraping the surface of the tray. TECHNICAL DATA:5. Do not immerse in water.Power supply: 220-240V ~50/60HzPower nom: 1200WTo protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries they should be delivered to dedicated points separatelly.
DEUTSCH
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht verwenden.5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUFBEWAHREN2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen und die Steckdose mit der Hand zu halten. Niemals am Netzkabel ziehen !!!1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch entstehen.3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240V ~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird.

68. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RCD) im Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.17. Dieses Elektrogerät enthält eine Heizfunktion. Oberflächen, die sich auch von den Funktionsoberflächen unterscheiden, können hohe Temperaturen entwickeln. Das Gerät darf nur an vorgesehenen Griffen und Greifflächen berührt werden und einen Hitzeschutz wie Handschuhe oder ähnliches verwenden.11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.13. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an die Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus und ziehen Sie den Netzstecker. 15. Zugängliche Oberflächentemperaturen können hoch sein, wenn das Gerät in 12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und berühren Sie keine heißen Oberflächen.9.Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie sich immer an einen professionellen Servicestandort, um das beschädigte Gerät zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die Reparatur, die falsch durchgeführt wurde, kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf. Betrieb ist. Berühren Sie niemals die heißen Oberflächen des Geräts.16. Aufgrund der hohen Temperatur sollten Sie vorsichtig sein, wenn Sie das zubereitete Geschirr, heißes Fett oder andere heiße Flüssigkeiten entfernen. Seien Sie vorsichtig, während des Gebrauchs des Geräts kann heißer Dampf vorhanden sein.Berühren Sie während oder nach dem Gebrauch nicht das Backblech oder den heißen Bereich auf der Schale, bevor die Temperatur sinkt.18. Das Gerät muss abkühlen, bevor Sie es aufbewahren.21.Nehmen Sie keine Lebensmittelportionen ein, die das gesamte Ofenvolumen verbrauchen, da dies zu Bränden und zur Zerstörung des Geräts führen kann.20. Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit externen Schedulern oder separaten Fernbedienungssystemen ausgelegt.19. Legen Sie keine Produkte aus Pappe, Papier, Kunststoff oder anderen brennbaren oder schmelzbaren Gegenständen in das Gerät.

71. Griff 2. Betriebsanzeige (rot)5. Oberes Gehäuse 6. Unteres Gehäuse7. Heizplatten3. Bereitschaftsanzeige (grün) 4. TemperaturreglerBESCHREIBUNG DES GERÄTS: Waffeleisen AD304922.Das Netzkabel darf nicht über dem Gerät verlegt werden und darf sich nicht berühren oder sich in der Nähe von heißen Oberflächen befinden. Stellen Sie das Gerät nicht unter eine Steckdose.23. Bewegen oder tragen Sie das Gerät während des Betriebs nicht. Nach der Operation kann es nur bewegt werden, wenn genügend Zeit zum Abkühlen vorhanden ist.24.Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den Griff halten.Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 HzNennleistung: 1200WTECHNISCHE DATEN:Leistungsmaximum: 1800W5. Während des Betriebs schaltet sich die Bereitschaftsanzeigelampe (3) ein und aus. Dies bedeutet, dass der Thermostat die richtige Temperatur der Heizplatten beibehält.Bereiten Sie den Teig nach Ihrem Lieblingsrezept zu4. Schließen Sie das Gerät. Schließen Sie das obere Gehäuse (5) nicht mit Gewalt.VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH3. Tragen Sie etwas Speiseöl oder anderes Pflanzenfett auf die Heizplatten auf, schließen Sie sie und schließen Sie sie an die Steckdose mit Erdung an. Stellen Sie den Temperaturregler auf die Position "HIGH" (4), die Betriebsanzeigelampe (2) und Bereitschaftsanzeige leuchtet (3).4. Lassen Sie das Gerät einige Minuten laufen, um den Herstellungsgeruch zu beseitigen. Das Gerät kann während dieser Zeit etwas Rauch abgeben. Das ist normal.2. Wischen Sie die Kochplatten zuerst mit einem feuchten und dann mit einem trockenen, feuchten Tuch ab.1. Entfernen Sie alle Kartons und Etiketten vom Gehäuse und von innen (zwischen den Heizplatten).GERÄT VERWENDEN1. Schließen Sie das geschlossene Gerät mit Erdung an die Steckdose an. Stellen Sie den Temperaturregler (4) auf die gewünschte Einstellung: "LOW" für helle Waffeln und "HIGH" für dunklere Waffeln. - Die Betriebs- und Bereitschaftsanzeigelampen leuchten (2) (3).5. Gerät gemäß Kapitel „Reinigung“ reinigen.2. Warten Sie ca. 10 Minuten. Nach dieser Zeit sollte das Gerät die erforderliche Temperatur erreichen - die Kontrollleuchte erlischt (3).3. Öffnen Sie das Gerät vollständig. Legen Sie den zuvor zubereiteten Teig auf die untere Heizplatte.REINIGUNGSVORRICHTUNG8. Schließen Sie vor dem Backen der nächsten Teigcharge das obere Gehäuse, damit die Heizplatte auf die richtige Temperatur erwärmt wird.1. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und warten Sie, bis er abgekühlt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.6. Die Betriebszeit beträgt ca. 10 bis 15 Minuten und hängt von der Art der verwendeten Zutaten und der Geschmackspräferenz ab.3. Am schwersten zu reinigender Teig ruht Fett mit Öl und lässt dies so. Nach einigen Minuten entfernen Sie diese Reste vorsichtig mit einem Holzpaddel.5. Tauchen Sie nicht in Wasser.7. Öffnen Sie das obere Gehäuse (5) vollständig und entfernen Sie die hintere Waffel nur mit einem Holz- oder Kunststoffspatel.VORSICHT: Während des Betriebs vom oberen Gehäuse (5) des Geräts kann heißer Dampf austreten. Dies ist normal.BEACHTUNG! Verwenden Sie keine Metallutensilien oder scharfen Küchenutensilien, da diese die speziellen Heizplatten mit Antihaftbeschichtung beschädigen können.9. Wenn Sie mit dem Backen fertig sind, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.2. Wischen Sie die Heizplatten zuerst mit einem feuchten und dann mit einem trockenen, feuchten Tuch ab (Sie können auch ein Papiertuch verwenden).4. Wischen Sie das Innere / Äußere des Maschinenkörpers weder mit Metall noch mit einem harten Schleifwerkzeug ab, um ein Abkratzen der Oberfläche des Tabletts zu vermeiden.Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

8
(FR)FRANÇAIS
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation !!!2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins non compatibles avec son application.4.S'il vous plaît être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels agréés. La réparation qui n'a pas été effectuée correctement peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE3.La tension applicable est de 220-240V ~ 50 / 60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une prise de courant.5.AVERTISSEMENT: cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils n'aient plus de 8 ans et que ces activités soient effectuées sous surveillance.8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être remplacé afin d'éviter les situations dangereuses.1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité des surfaces chaudes ou chaudes ou des Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.

913.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau, débranchez l'alimentation. fonctionne. Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l'appareil. 15. Les températures de surface accessibles peuvent être élevées lorsque l'appareil14.Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.16. En raison de la température élevée, vous devez être prudent lorsque vous retirez les plats préparés, retirez la graisse chaude ou d'autres liquides chauds. Attention, il peut y avoir présence de vapeur chaude pendant l'utilisation de l'appareil.17. Cet appareil électrique contient une fonction de chauffage. Les surfaces, également différentes des surfaces fonctionnelles, peuvent développer des températures élevées. L'équipement ne doit toucher que les poignées et les surfaces de préhension prévues et doit utiliser une protection contre la chaleur comme des gants ou similaire.appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.11.N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.12.Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir ou toucher des surfaces chaudes.19. Ne placez pas de produits en carton, papier, matières plastiques ou autres objets inflammables ou fusibles dans l'appareil.5. Boîtier supérieur 6. Boîtier inférieur3. Appliquez un peu d'huile comestible ou autre graisse végétale sur les plaques chauffantes, fermez et branchez à la prise avec mise à 3. Voyant Prêt (vert) 4. Bouton de commande de température18. L'appareil doit refroidir avant de le ranger.AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION1. Retirez tous les cartons et étiquettes du boîtier et de l'intérieur (entre les plaques chauffantes).23. Ne déplacez pas et ne transportez pas l'appareil pendant son fonctionnement. Après l'opération, il ne peut être déplacé que s'il a eu suffisamment de temps pour se refroidir.Pendant ou après l'utilisation, veuillez ne pas toucher la plaque de cuisson ou la zone chaude de la coque avant que la température ne baisse.21.N'insérez pas de portions d'aliments qui utilisent tout le volume du four, car cela pourrait provoquer un incendie et la destruction de l'appareil.24.Ouvrez l'appareil en tenant la poignée.7. Plaques chauffantes2. Essuyez d'abord les plaques de cuisson avec de l'eau et ensuite avec un chiffon sec et humide.20. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec des programmateurs externes ou un système de commande à distance séparé.DESCRIPTION DE L'APPAREIL: Gaufrier AD30491. Poignée 2. Voyant d'alimentation (rouge)22. Le cordon d'alimentation ne doit pas être placé au-dessus de l'appareil et il ne doit pas toucher ou se trouver à proximité de surfaces chaudes. Ne placez pas l'appareil sous une prise de courant.

10la terre, réglez le bouton de commande de température sur la position «HIGH» (4), le voyant d'alimentation (2) et le voyant prêt s'allumera (3).1. Connectez l'appareil fermé à la prise avec mise à la terre. Réglez le bouton de commande de température (4) sur le réglage souhaité: «LOW» pour les gaufres de couleur claire et «HIGH» pour les gaufres plus foncées. - les voyants d'alimentation et de disponibilité s'allument (2) (3).2. Attendez environ 10 minutes. Passé ce délai, l'appareil doit atteindre la température requise - le témoin lumineux de disponibilité s'éteint (3).4. Laissez l'appareil fonctionner pendant quelques minutes pour éviter les odeurs de fabrication. L'appareil pourrait émettre de la fumée pendant ce temps. C'est normal.Préparez la pâte selon votre recette préférée4. Fermez l'appareil. Ne fermez pas le boîtier supérieur (5) de force.5. Pendant le fonctionnement, le témoin lumineux de disponibilité (3) s’allume et s’éteint, ce qui signifie que le thermostat maintient la température appropriée des plaques chauffantes.6. La durée de fonctionnement est d'environ 10 à 15 minutes et dépend du type d'ingrédients utilisés et des préférences gustatives.UTILISATION DE L'APPAREIL3. Ouvrez complètement l'appareil. Placez la pâte préalablement préparée sur la plaque chauffante inférieure.ATTENTION: Pendant le fonctionnement depuis le boîtier supérieur (5) de l'appareil, il peut émettre de la vapeur chaude, c'est normal.5. Nettoyez l'appareil conformément au chapitre «Nettoyage».1. Débranchez la prise électrique après utilisation et attendez qu'elle refroidisse avant de commencer le nettoyage.Puissance maximale: 1800W8. Avant de cuire le prochain lot de pâte, fermez le boîtier supérieur pour laisser la plaque chauffante chauffer à la bonne température.4. Veuillez ne pas utiliser d'outil abrasif en métal ou dur pour essuyer l'intérieur / l'extérieur du corps de la machine afin d'éviter de rayer la surface du plateau.ATTENTION! N'utilisez pas d'ustensiles en métal ou d'ustensiles de cuisine pointus car ils peuvent endommager les plaques chauffantes à revêtement antiadhésif spécial.2. Essuyez d'abord les plaques chauffantes avec de l'eau et ensuite avec un chiffon sec et humide (vous pouvez également utiliser une serviette en papier).5. Ne plongez pas dans l'eau.7. Ouvrez complètement le boîtier supérieur (5) et retirez la gaufre à dos en utilisant uniquement une spatule en bois ou en plastique.3. La pâte la plus difficile à nettoyer repose la graisse avec de l'huile et laissez-la ainsi. Après quelques minutes, retirez doucement ce repose avec une palette en bois.DISPOSITIF DE NETTOYAGE9. Une fois la cuisson terminée, retirez la fiche de la prise et laissez refroidir l'appareil.DONNÉES TECHNIQUES:Alimentation: 220-240V ~ 50 / 60HzPuissance nominale: 1200WRespect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS2. El producto solo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.
(ES) ESPAÑOL

11 aparato está en funcionamiento. Nunca toque las superficies calientes del aparato.13.Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la alimentación.14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual no superior a 30 mA. Comuníquese con un electricista profesional en este asunto.12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes.16. Debido a la alta temperatura, debe tener cuidado al retirar los platos preparados, quitar la grasa caliente u otros líquidos calientes. Tenga cuidado, puede haber presencia de 15. Las temperaturas de las superficies accesibles pueden ser altas cuando el 3. El voltaje aplicable es 220-240V ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.4.Tenga cuidado al usarlo con niños. No deje que los niños jueguen con el producto. No permita que los niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin supervisión.6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación!7.Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas.9.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.11. Nunca use el producto cerca de combustibles.10. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas.

1219. No coloque productos hechos de cartón, papel, materiales plásticos u otros objetos inflamables o derretibles en el dispositivo.1. Mango 2. Indicador de encendido (rojo)5. Carcasa superior 6. Carcasa inferior23. No mueva ni transporte el dispositivo durante su funcionamiento. Después de la operación, solo se puede mover si tuvo suficiente tiempo para enfriarse.ANTES DEL PRIMER USO18. El dispositivo debe enfriarse antes de guardarlo.Durante o después del uso, no toque la bandeja para hornear ni el área caliente de la carcasa antes de que baje la temperatura.22. El cable de alimentación no debe colocarse sobre el dispositivo y no debe tocar ni ubicarse cerca de superficies calientes. No coloque el dispositivo debajo de una toma de corriente.24. Abra el dispositivo sujetando el asa.3. Indicador de listo (verde) 4. Perilla de control de temperatura1. Retire todas las cajas y etiquetas de la carcasa y del interior (entre las placas de calentamiento).2. Limpie las placas de cocción primero con un paño húmedo y luego con un paño húmedo seco.3. Aplique un poco de aceite comestible u otra grasa vegetal en las placas de calentamiento, cierre y conéctelo a la toma con conexión a tierra, coloque la perilla de control de temperatura en la posición "HIGH" (4), la lámpara indicadora de encendido (2) y se iluminará el indicador listo (3).4. Mantenga el dispositivo en funcionamiento durante unos minutos para eliminar el olor de fabricación. El dispositivo podría emitir algo de humo durante este tiempo. Eso es normal.DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO: Máquina para hacer gofres AD30495. Limpie la unidad según el capítulo "Limpieza".20. El dispositivo no está diseñado para funcionar con programadores externos o un sistema de control remoto independiente.17. Este aparato eléctrico contiene una función de calentamiento. Las superficies, también diferentes a las superficies funcionales, pueden desarrollar altas temperaturas. El equipo debe tocarse solo en las asas y superficies de agarre previstas, y utilizar protección contra el calor como guantes o similar.7. Placas calefactorasvapor caliente durante el uso del aparato.21. No inserte porciones de comida que ocupen todo el volumen del horno, ya que pueden provocar un incendio y la destrucción del dispositivo.7. Abra completamente la carcasa superior (5) y retire el gofre posterior utilizando solo una espátula de madera o plástico.2. Espere unos 10 minutos. Después de este tiempo, el dispositivo debería alcanzar la temperatura requerida; la lámpara indicadora de listo se apagará (3).PRECAUCIÓN: Durante el funcionamiento desde la carcasa superior (5) del dispositivo puede emitir vapor caliente, es normal.Prepara la masa según tu receta favorita1. Conecte el dispositivo cerrado a la toma con conexión a tierra. Ajuste la perilla de control de temperatura (4) a la configuración deseada: "LOW" para waffles de colores claros y "HIGH" para waffles más oscuros. - Las luces indicadoras de encendido y listo se encenderán (2) (3).USANDO DISPOSITIVO5. Durante el funcionamiento, la lámpara indicadora de listo (3) se encenderá y se apagará, es decir, el termostato mantendrá la temperatura adecuada de las placas calefactoras.4. Cierre el dispositivo. No cierre la carcasa superior (5) a la fuerza.6. El tiempo de operación es de aproximadamente 10 a 15 minutos y depende del tipo de ingredientes usados y la preferencia de sabor.¡ATENCIÓN! No utilice utensilios de metal o utensilios de cocina afilados porque pueden dañar las placas calefactoras con 3. Abra completamente el dispositivo. Coloque la masa previamente preparada en la placa calefactora inferior.

134. No utilice ninguna herramienta de metal o abrasivo duro para limpiar el interior / exterior del cuerpo de la máquina para evitar raspar la superficie de la bandeja.8. Antes de hornear el siguiente lote de masa, cierre la carcasa superior para permitir que la placa calefactora se caliente a la temperatura adecuada.5. No sumerja en agua.Potencia máxima: 1800 WFuente de alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz9. Cuando termine de hornear, retire el enchufe del tomacorriente y deje que el dispositivo se enfríe.2. Limpie las placas calefactoras primero con un paño húmedo y luego con un paño húmedo seco (también puede usar una toalla de papel).DISPOSITIVO DE LIMPIEZArevestimiento antiadherente especial.DATOS TÉCNICOS:1. Desenchufe el enchufe eléctrico después de su uso y espere a que se enfríe antes de comenzar a limpiar.3. La masa más difícil de limpiar descansa la grasa con aceite y déjala así. Pasados unos minutos retiramos estos restos con la paleta de madera con suavidad.Potencia nominal: 1200 WPreocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA2. O produto só deve ser usado em ambientes internos. Não use o produto para nenhuma finalidade que não seja compatível com sua aplicação.5. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e as atividades sejam realizadas sob supervisão.7.Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo na água. Nunca As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.1.Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.3. A tensão aplicável é 220-240V ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.6.Após terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o plugue da tomada, segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!4. Por favor, tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão.
(PT) PORTUGUÊS

1417. Este aparelho elétrico contém uma função de aquecimento. As superfícies, também diferentes das superfícies funcionais, podem desenvolver altas temperaturas. O equipamento deve ser tocado apenas nas alças e superfícies de preensão pretendidas e usar proteção contra o calor, como luvas ou similar.16. Devido à alta temperatura, deve-se ter cuidado ao retirar os pratos preparados, remover a gordura quente ou outros líquidos quentes. Tenha cuidado, pode haver presença de vapor quente durante a utilização do aparelho.8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.22. O cabo de alimentação não pode ser colocado acima do dispositivo e não pode tocar ou estar localizado próximo a superfícies quentes. Não coloque o dispositivo sob uma tomada elétrica.20. O dispositivo não foi projetado para funcionar com agendadores externos ou sistema de controle remoto separado. 15. As temperaturas da superfície acessível podem ser altas quando o aparelho 10.Nunca coloque o produto sobre ou próximo de superfícies quentes ou mornas ou de aparelhos de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca use o produto em condições de umidade.12. Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e desconecte-o da tomada.14. Para fornecer proteção adicional, é recomendado instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito de alimentação, com corrente residual nominal não superior a 30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional a esse respeito. está funcionando. Nunca toque nas superfícies quentes do aparelho.9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente consertar o produto defeituoso por conta própria, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.Durante ou após o uso, não toque na assadeira ou na área quente da casca antes que a temperatura desça.18. O dispositivo deve esfriar antes de ser armazenado.19. Não coloque produtos feitos de papelão, papel, materiais plásticos ou outros objetos inflamáveis ou derretíveis no dispositivo.21. Não insira porções de alimentos que ocupem todo o volume do forno, pois isso pode causar incêndio e destruição do aparelho.

152. Limpe as placas de aquecimento primeiro com um pano úmido e depois com um pano úmido e seco (você também pode usar toalha de papel).5. Não mergulhe na água.Potência máxima: 1800W3. A massa mais difícil de limpar fica untada com óleo e deixa assim. Depois de alguns minutos, remova o resto com uma pá de madeira delicadamente.Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50 / 60HzDADOS TÉCNICOS:4. Não use nenhuma ferramenta de metal nem abrasivo duro para limpar o interior / exterior do corpo da máquina para evitar arranhar a superfície da bandeja.Potência nominal: 1200W1. Desligue a ficha eléctrica após a utilização e espere que arrefeça antes de iniciar a limpeza.24. Abra o dispositivo segurando a alça.DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO: Waffle maker AD304923. Não mova ou carregue o dispositivo durante a operação. Após a operação, ele só pode ser movido se tiver tempo de resfriamento.1. Alça 2. Indicador de energia (vermelho)DISPOSITIVO DE LIMPEZA4. Mantenha o dispositivo funcionando por alguns minutos para eliminar o odor de fabricação. O dispositivo pode emitir fumaça durante esse período. Isso é normal.2. Limpe as placas primeiro com um pano úmido e depois com um pano úmido e seco.USANDO DISPOSITIVO1. Conecte o dispositivo fechado ao soquete com aterramento. Ajuste o botão de controle de temperatura (4) para a configuração desejada: “LOW” para waffles de cores claras e “HIGH” para waffles mais escuros. - as lâmpadas indicadoras de energia e pronto acenderão (2) (3).5. Limpe a unidade de acordo com o capítulo “Limpeza”.6. O tempo de operação é de aproximadamente 10 a 15 minutos e depende do tipo de ingredientes usados e da preferência de sabor.7. Abra totalmente o alojamento superior (5) e remova o waffle com fundo usando apenas uma espátula de madeira ou plástico.2. Aguarde cerca de 10 minutos. Após este tempo, o dispositivo deve atingir a temperatura exigida - a lâmpada indicadora de pronto apagará (3).3. Aplique um pouco de óleo comestível ou outra gordura vegetal nas placas de aquecimento, feche e conecte na tomada com aterramento, coloque o botão de controle de temperatura na posição "ALTA" (4), a lâmpada indicadora de energia (2) e o indicador de pronto acenderá (3).ATENÇÃO! Não use utensílios de metal ou utensílios de cozinha afiados, pois eles podem danificar as placas de aquecimento com revestimento antiaderente especial.8. Antes de assar o próximo lote de massa, feche o compartimento superior para deixar a placa de aquecimento atingir a temperatura adequada.9. Quando terminar de assar, remova o plugue da tomada e deixe o aparelho esfriar.5. Alojamento superior 6. Alojamento inferior1. Remova todas as caixas e etiquetas da caixa e de dentro (entre as placas de aquecimento).ATENÇÃO: Durante o funcionamento a partir da carcaça superior (5) do aparelho pode emitir vapor quente, é normal.5. Durante a operação, a lâmpada indicadora de pronto (3) acenderá e apagará, o que significa que o termostato mantém a temperatura adequada das placas de aquecimento.Prepare a massa de acordo com sua receita favorita3. Indicador de pronto (verde) 4. Botão de controle de temperatura7. Placas de aquecimento3. Abra totalmente o dispositivo. Coloque a massa preparada anteriormente na placa de aquecimento inferior.ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO4. Feche o dispositivo. Não feche o alojamento superior (5) à força.Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.

168. Periodiškai patikrinkite maitinimo laido būklę. Jei pažeistas maitinimo laidas, gaminį reikia nukreipti į profesionalų aptarnavimo vietą, kad jis būtų pakeistas, kad būtų išvengta pavojingų situacijų.2. Produktas turi būti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie nesuderinami su jo taikymu.12. Neleiskite laidui kaboti virš prekystalio krašto ir neliesti karštų paviršių.Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniams tikslams.3. Taikoma įtampa yra 220-240V ~ 50 / 60Hz. Saugumo sumetimais nėra tikslinga prie vieno maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius.4. Būkite atsargūs, kai naudojatės aplink vaikus. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, nežinantiems prietaiso, jo naudoti be priežiūros.SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS Prašome atidžiai perskaityti ir laikytis būsimos nuorodos6. Baigę naudoti gaminį, visada nepamirškite ranka atsargiai ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!!7. Niekada nedėkite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada nenaudokite gaminio tokiomis atmosferos sąlygomis, kaip tiesioginė saulės šviesa, lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.11. Niekada nenaudokite produkto arti degiųjų medžiagų.1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar sugadintas kitu būdu, arba jei jis neveikia tinkamai. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros smūgį. Norėdami jį pataisyti, sugadintą prietaisą visada nukreipkite į profesionalų aptarnavimo vietą. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojingas situacijas vartotojui.10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar prie jų ar virtuvės prietaisų, tokių kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net kai naudojimas trumpam nutrūksta, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jiems buvo nurodyta saugiai naudotis prietaisu ir jie žino apie su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Prietaisą valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, o ši veikla atliekama prižiūrint.14. Norint suteikti papildomą apsaugą, rekomenduojama maitinimo grandinėje įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė yra ne didesnė kaip 30 mA. Šiuo
(LT) LIETUVIŲ

1722. Maitinimo laido negalima uždėti virš prietaiso ir jis negali liesti ar būti šalia karštų paviršių. Nestatykite prietaiso po maitinimo lizdu.1. Išimkite visas dėžutes ir etiketes iš korpuso ir iš vidaus (tarp kaitinimo plokščių).5. Išvalykite įrenginį pagal skyrių „Valymas“.NAUDOJANT ĮRENGINĮ2. Palaukite apie 10 minučių. Praėjus šiam laikui, prietaisas turėtų pasiekti reikiamą temperatūrą - parengties indikatoriaus lemputė užges (3).4. Uždarykite prietaisą. Neuždarykite viršutinio korpuso (5) jėga.4. Laikykite prietaisą veikiantį keletą minučių, kad pajustumėte gamybos kvapą. Per šį laiką prietaisas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai normalu.24. Atidarykite prietaisą laikydami už rankenos.Naudojimo metu ar po jo nelieskite kepimo skardos ar karšto ploto ant lukšto, kol temperatūra nesumažės.PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ3. Atidarykite prietaisą iki galo. Ant apatinės kaitinimo plokštelės uždėkite anksčiau paruoštą tešlą.Paruoškite tešlą pagal savo mėgstamą receptą5. Eksploatacijos metu bus įjungta ir išsijungs parengta indikatoriaus lemputė (3), tai reiškia, kad termostatas palaiko reikiamą kaitinimo plokščių temperatūrą.5. Viršutinis korpusas 6. Apatinis korpusas2. Virykles pirmiausia nuvalykite šlapia, o paskui - sausa drėgna šluoste.18. Prieš laikydami, prietaisas turi atvėsti.1. Uždarytą prietaisą prijunkite prie įžeminimo lizdo. Temperatūros valdymo rankenėlę (4) nustatykite norimu nustatymu: „LOW“ šviesiems vafliams ir „HIGH“ tamsesniems vafliams. - užsidegs maitinimo ir parengties indikatoriai (2) (3).1. Rankena 2. Maitinimo indikatorius (raudonas)16. Dėl aukštos temperatūros turėtumėte būti atsargūs išimdami paruoštus indus, pašalindami karštus riebalus ar kitus karštus skysčius. Būkite atsargūs, prietaisą naudojant gali būti karštų garų.21. Nedėkite maisto porcijų, kuriose sunaudojamas visas orkaitės tūris, nes tai gali sukelti gaisrą ir prietaiso sunaikinimą.19. Į prietaisą nedėkite gaminių, pagamintų iš kartono, popieriaus, plastiko ar kitų degių ar tirpių daiktų.23. Darbo metu nejudinkite ir neneškite prietaiso. Po operacijos jį galima perkelti tik tuo atveju, jei jis turėjo pakankamai laiko atvėsti.ĮRENGINIO APRAŠYMAS: Vaflių virimo aparatas AD304917. Šiame elektros prietaise yra šildymo funkcija. Paviršiai, taip pat kitokie nei funkciniai paviršiai, gali sukelti aukštą temperatūrą. Įranga turi liestis tik prie numatytų rankenų ir sugriebiančių paviršių, ir naudoti apsaugą nuo karščio, pavyzdžiui, pirštines ar pan.3. Parengties indikatorius (žalias) 4. Temperatūros reguliavimo rankenėlė20. Prietaisas nėra skirtas dirbti su išoriniais tvarkaraščiais ar atskira nuotolinio valdymo sistema.7. Šildymo plokštės3. Ant kaitinimo plokščių užtepkite šiek tiek valgomojo aliejaus ar kitų augalinių riebalų, uždarykite ir įjunkite į lizdą su įžeminimu, nustatykite temperatūros reguliavimo rankenėlę į padėtį „HIGH“ (4), maitinimo indikatoriaus lemputę (2) ir užsidegs indikatorius (3). nelieskite karštų prietaiso paviršių.klausimu susisiekite su profesionaliu elektriku. 15. Prieigos metu prieinama paviršiaus temperatūra gali būti aukšta. Niekada

186. Veikimo trukmė yra maždaug 10–15 minučių ir priklauso nuo naudojamų ingredientų tipo ir skonio.Nominali galia: 1200 W5. Nemerkite į vandenį.1. Po naudojimo atjunkite elektros kištuką ir palaukite, kol jis atvės.7. Visiškai atidarykite viršutinį korpusą (5) ir nuimkite vaflinę dangtelį tik medine arba plastikine mentele.TECHNINIAI DUOMENYS:DĖMESIO! Nenaudokite metalinių indų ar aštrių virtuvės įrankių, nes jie gali sugadinti specialias nelipnias dangas kaitinančias plokštes.9. Baigę kepti, ištraukite kištuką iš lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti.4. Nenaudokite jokių metalinių ar kietų abrazyvinių įrankių, kad nuvalytumėte mašinos korpuso vidų / išorę, kad nesubraižytumėte dėklo paviršiaus.DĖMESIO: Dirbant iš viršutinio prietaiso korpuso (5), gali būti karšto garo, tai yra normalu.VALYMO PRIETAISAS3. Sunkiausiai valoma tešla lieka aliejumi ir palikite tai. Po kelių minučių šią atramą švelniai nuimkite medine mentele.Maitinimas: 220–240 V ~ 50/60 Hz8. Prieš kepdami kitą tešlos partiją, uždarykite viršutinį korpusą, kad kaitinimo plokštė įkaistų iki reikiamos temperatūros.Maksimali galia: 1800W2. Šildymo plokštes pirmiausia nuvalykite šlapia, o paskui - sausa drėgna šluoste (taip pat galite naudoti popierinį rankšluostį).Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot apkārt bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēties ar produktu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU, RŪPĪGI LASIET UN UZGLABĀT NĀKOTNES ATSAUCES3. Piemērojamais spriegums ir 220-240V ~ 50 / 60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav pareizi savienot vairākas ierīces ar vienu kontaktligzdu.2. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu nekādiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tā lietojumu.5. BRĪDINĀJUMS. Šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas par ierīci, drīkst izmantot tikai personas, kas atbild par viņu drošību, uzraudzībā vai ja viņi ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos draudus. Bērniem nevajadzētu spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības veic uzraudzībā.6. Kad esat beidzis lietot produktu, vienmēr atcerieties maigi noņemt kontaktdakšu no kontaktligzdas, ar roku turot kontaktligzdu. Nekad nevelciet strāvas kabeli !!!1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šādus norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ.7. Nekad nelieciet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet produktu tādos atmosfēras apstākļos kā tieša saules gaisma vai lietus utt. Nekad nelietojiet
(LV) LATVIEŠU

19produktu mitros apstākļos.21. Neievietojiet pārtikas porcijas, kurās tiek izmantots viss krāsns tilpums, jo tas var izraisīt ugunsgrēku un ierīces sabojāšanos.8. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, produkts jānovērš profesionāla servisa vietā, kur tas jānomaina, lai izvairītos no bīstamām situācijām.Lietošanas laikā vai pēc tās, pirms temperatūra pazeminās, lūdzu, nepieskarieties cepšanas paplātei vai karstajai virsmai uz čaumalas.18. Pirms ierīces uzglabāšanas ierīcei ir jāatdziest.17. Šajā elektroierīcē ir sildīšanas funkcija. Virsmas, arī atšķirīgas no funkcionālajām virsmām, var radīt augstu temperatūru. Iekārtai jāpieskaras tikai paredzētajiem rokturiem un satverošajām virsmām, un jāizmanto aizsardzība pret siltumu, piemēram, cimdi vai tamlīdzīgi.23. Darbības laikā nekustiniet un nēsājiet ierīci. Pēc operācijas to var pārvietot tikai tad, ja tam bija pietiekami daudz laika atdzišanai.16. Augstas temperatūras dēļ jums jābūt piesardzīgam, noņemot sagatavotos traukus, noņemot karstu smērvielu vai citus karstus šķidrumus. Esiet piesardzīgs, ierīces lietošanas laikā var būt karsts tvaiks.11. Nekad nelietojiet produktu degošu tuvumā.20. Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem plānotājiem vai atsevišķu tālvadības sistēmu.10. Nekad nelieciet produktu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves ierīču, piemēram, elektriskās krāsns vai gāzes degļa, vai tuvu tam.14. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikušās strāvas ierīci (RCD) ar atlikušās strāvas stiprumu ne vairāk kā 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties ar profesionālu elektriķi.12. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas un nepieskarieties karstām virsmām.19. Nenovietojiet ierīcē izstrādājumus, kas izgatavoti no kartona, papīra, plastmasas materiāliem vai citiem viegli uzliesmojošiem vai kausējamiem priekšmetiem. nepieskarieties ierīces karstajām virsmām.9. Nekad nelietojiet produktu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas ir nokritis vai bojāts citā veidā vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats salabot bojāto produktu, jo tas var izraisīt elektrošoku. Lai to salabotu, bojāto ierīci vienmēr nogādājiet profesionālā servisa vietā. Visus remontdarbus var veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt bīstamas situācijas lietotājam. 15. Pieejamā virsmas temperatūra var būt augsta, kad ierīce darbojas. Nekad 13. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat tad, ja lietošana uz īsu laiku tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu.22. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs ierīces, un tas nedrīkst pieskarties karstām virsmām vai to tuvumā. Nenovietojiet ierīci zem kontaktligzdas.24. Atveriet ierīci, turot rokturi.

20UZMANĪBU: Darbojoties no ierīces augšējā apvalka (5), var izdalīties karsts tvaiks, tas ir normāli.TĪRĪŠANAS IERĪCE3. Pilnībā atveriet ierīci. Novietojiet iepriekš sagatavoto mīklu uz apakšējās sildīšanas plāksnes.1. Pievienojiet slēgto ierīci kontaktligzdai ar iezemējumu. Iestatiet temperatūras regulēšanas pogu (4) vēlamajā iestatījumā: “LOW” gaišām vafelēm un “HIGH” tumšākām vafelēm. - iedegsies strāvas un gatavības indikatori (2) (3).4. Lūdzu, neizmantojiet metāla vai cietus abrazīvus instrumentus, lai noslaucītu mašīnas korpusa iekšpusi / ārpusi, lai izvairītos no paplātes virsmas nokasīšanas.5. Neiegremdējiet ūdeni.4. Turiet ierīci dažas minūtes darbināmas, lai iegūtu ražošanas smaku. Šajā laikā ierīce var radīt nedaudz dūmu. Tas ir normāli.1. Izņemiet visas kastes un etiķetes no korpusa un no iekšpuses (starp sildvirsmām).5. Notīriet ierīci saskaņā ar nodaļu “Tīrīšana”.IERĪCES LIETOŠANA4. Aizveriet ierīci. Neaizveriet augšējo apvalku (5) ar spēku.7. Pilnībā atveriet augšējo apvalku (5) un noņemiet vafeles pamatni, izmantojot tikai koka vai plastmasas lāpstiņu.8. Pirms nākamās mīklas partijas cepšanas aizveriet augšējo apvalku, lai sildīšanas plāksne sakarstu līdz vajadzīgajai temperatūrai.7. Apkures plāksnes6. Darbības laiks ir aptuveni 10 līdz 15 minūtes un ir atkarīgs no izmantoto sastāvdaļu veida un garšas izvēles.3. Uz sildīšanas plāksnēm uzklājiet nedaudz pārtikas eļļas vai citu augu tauku, aizveriet un pievienojiet kontaktligzdai ar iezemējumu, iestatiet temperatūras regulēšanas pogu pozīcijā "HIGH" (4), jaudas indikatora lampu (2) un iedegsies gatavības indikators (3).9. Kad esat beidzis cepšanu, noņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.1. Pēc lietošanas atvienojiet elektrības kontaktdakšu un pagaidiet, līdz tā atdziest.5. Darbības laikā gatavā indikatora lampa (3) ieslēgsies un izslēgsies, tas nozīmē, ka termostats uztur atbilstošu sildīšanas plākšņu temperatūru.Sagatavojiet mīklu pēc iecienītās receptes2. Vispirms noslaukiet sildīšanas plāksnes ar mitru un pēc tam ar sausu, mitru drānu (varat izmantot arī papīra dvieli).2. Vispirms noslaukiet plītiņas ar mitru, bet pēc tam ar sausu, mitru drānu.UZMANĪBU! Nelietojiet metāla piederumus vai asus virtuves instrumentus, jo tie var sabojāt īpašās nelipīgās pārklājuma sildīšanas plāksnes.PIRMS PIRMĀ LIETOŠANAS3. Visgrūtāk tīrāmās mīklas paliek tauki ar eļļu un atstāj to. Pēc dažām minūtēm šo balstu viegli noņemiet ar koka lāpstiņu.2. Pagaidiet apmēram 10 minūtes. Pēc šī laika ierīcei vajadzētu sasniegt vajadzīgo temperatūru - gatavības indikators iedegsies (3).Barošanas avots: 220-240V ~ 50 / 60HzNominālā jauda: 1200WTEHNISKIE DATI:Maksimālā jauda: 1800W3. Gatavības indikators (zaļš) 4. Temperatūras vadības poga5. Augšējais korpuss 6. Apakšējais korpussIERĪCES APRAKSTS: Vafeļu veidotājs AD30491. Rokturis 2. Barošanas indikators (sarkans)Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!OHUTUSE TINGIMUSEDGarantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil.1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutamisest tulenevate kahjude eest.2. Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet eesmärkidel, mis ei ühildu selle rakendusega.
(EST) EESTI
Table of contents
Languages: