AEG Electrolux TG340 User manual

TG 340
dTischgrill
gTable grill
rΕπιτραπέζιο γκριλ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 1 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
Gebrauchanweisung
Gebrauchanweisung
Tafelgrill
Grill de table
Table grill
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Operating instructions
TG 340
dTischgrill
gTable grill
rΕπιτραπέζιο γκριλ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 1 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
d
2
dSehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
1
Warnung
0Anleitung zur Bedienung
3
Information
2
Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes
Gerätebeschreibung
1Grundrahmen
2Auffangwanne
3Thermostat mit Netzkabel
aBetriebsanzeige
4Heizplatte (antihaftbeschichtet) mit
„cool touch“ Griffen und
aGrillrost
bFlächengrill
1 Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Span-
nung und Frequenz mit der Angabe auf
dem Typschild übereinstimmt!
• Heben Sie das Gerät niemals an und
benutzen Sie es nicht, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt ist, muss es durch den Her-
steller, seinen Kundendienst oder eine
gleichwertig qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder),
die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind es
sicher zu bedienen oder von Personen
(einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, benutzt
oder betrieben zu werden, es sei denn
sie wurden durch eine für sie verant-
wortliche Person angewiesen wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und
anfänglich von ihr beaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Vorsicht, zugängliche Oberflächen des
Gerätes können während des Betriebs
heiß sein. Fassen Sie es immer nur an
den wärmeisolierten Griffen an.
• Das Netzkabel darf mit keinen heißen
Geräteteilen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals auf oder
in die Nähe einer offenen Flamme,
einer Koch-/Heizplatte oder eines
beheizten Ofens.
• Das Netzkabel mit dem Thermostat
darf nicht nass werden. Niemals unter
fließendem Wasser oder gar im Spül-
wasser reinigen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Schutzkontakt-Steckdose an. Bei
Bedarf ein Verlängerungskabel, das für
10 Ampere geeignet ist, benutzen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf einer
absolut ebenen, festen Unterlage und
nicht auf empfindlichen Oberflächen
auf.
• Halten Sie den notwendigen Sicher-
heitsabstand von Wänden und Vorhän-
gen ein und bringen Sie kein leicht
entflammbares Material (wie z.B. Plas-
tikfolien, usw.) in die Nähe des Gerätes.
• Die Grillplatte nur in den Grundrahmen
eingesetzt und mit eingelegter Auf-
fangwanne in Betrieb nehmen.
• Gerät nur in Innenräumen benutzen.
• Bitte vor jedem Gebrauch sicherstellen,
dass die Steckkontakte an der Heiz-
platte trocken sind.
• Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei-
ten ist das Gerät auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen.
Deutsch
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 2 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
l
23
lBeste Klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze
om later te kunnen raadplegen.
1
Waarschuwing
0Gebruikshandleiding
3
Informatie
2
Informatie over zuinig en
milieuvriendelijk gebruik.
Beschrijving van het
apparaat
1Onderstel
2Opvangbak
3Thermostaat met netsnoer
aLamp
4
Verwarmingsplaat (met
antiaanbaklaag)
met handvatten
met warmte-isolatie en:
bBraadoppervlak
cGrillrooster
1 Veiligheids-
voorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend
worden aangesloten op een
elektriciteitsnet waarvan de
spanning en de frequentie
overeenkomen met de
specificaties op het
specificatieplaatje!
• Gebruik het apparaat nooit en pak
het apparaat nooit op als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing van het apparaat
beschadigd is.
• Laat een beschadigd apparaat of
netsnoer door de fabrikant, een
onderhoudsmonteur of een
vergelijkbaar
bevoegd persoon
vervangen om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik
door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of verstandelijke
vermogens of met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij onder
toezicht of met instructies
betreffende het gebruik van het
apparaat
van iemand die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
• Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
• Voorzichtig: de temperatuur van
bereikbare oppervlakken kan hoog
zijn wanneer het apparaat in
gebruik is. Altijd uitsluitend bij de
thermisch geïsoleerde handvatten
optillen.
•
Het netsnoer mag niet in contact
komen
met de hete onderdelen van
het apparaat.
Plaats het apparaat
nooit boven of nabij
een open vlam,
hete plaat of hete oven.
• Het netsnoer met thermostaat mag
niet heet worden. Nooit onder
stromend water of spoelwater
reinigen.
• Het apparaat mag uitsluitend op
een
geaard stopcontact worden
aangesloten.
Indien nodig kan een
voor 10 A geschikte verlengsnoer
worden gebruikt.
• Plaats het apparaat uitsluitend op
een geheel vlak, stabiel oppervlak
en niet op gevoelige oppervlakken.
• Neem de noodzakelijke
veiligheidsafstanden ten opzichte
van muren en gordijnen in acht.
Houd licht
ontvlambaar materiaal
(bijv. plastic folie,
etc.) uit de buurt
van het apparaat.
• De grillplaat mag uitsluitend op het
onderstel en met gemonteerde
opvangbak worden gebruikt.
• Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis.
Nederlands
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 23 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
f
21
• Vous pouvez mettre la plaque du
grill en marche uniquement si elle
se trouve sur le cadre avec le bac
collecteur en place.
• L'appareil est réservé à un usage à
l'intérieur.
• Avant toute utilisation, veuillez
vous assurer que les contacts de
prise sur la plaque chauffante sont
secs.
• L'appareil doit être mis hors ten-
sion et
la fiche secteur débranchée
avant chaque
tâche de nettoyage
ou d'entretien.
•
Le fabricant décline toute responsa-
bilité
pour les dommages possibles
liés à un usage impropre ou incor-
rect.
Fonctionnement
Avant toute utilisation, retirez
d'abord tout autocollant présent
sur l'appareil et nettoyez-le soi-
gneusement (voir "Nettoyage et
entretien").
N'utilisez aucun ustensile métalli-
que sur la surface du grill afin
d'éviter d'endommager le revête-
ment antiadhésif !
0Préparation du grill de
table
Insérez le bac collecteur (2) dans le
cadre (1).
Insérez la plaque chauffante (4)
dans le cadre (1).
Avant chaque utilisation, appliquez
un peu d'huile sur la surface de la
plaque chauffante à l'aide d'un
papier de cuisine afin d'optimiser
les propriétés antiadhésives.
Insérez le thermostat avec le cor-
don d'alimentation (3) à fond dans
la prise de l'appareil. Le thermostat
peut être installé uniquement lors-
que la plaque chauffante (4) est
correctement positionnée dans la
base (1).
0Travail sur le grill de
table
Connectez le cordon d'alimenta-
tion (3) dans la prise.
Positionnez le thermostat (3) sur le
réglage voulu (1 à 5).
1 = température minimale
5 = température maximale
3
L'indicateur lumineux de fonctionne-
ment
(3/a) du thermostat est
allumé pendant que le grill chauffe.
Une fois la
température réglée
atteinte, le chauffage
est intermit-
tent afin d'entretenir une tempéra-
ture constante.
Pour mettre l'appareil hors tension,
positionnez le thermostat sur
"OFF" (Arrêt).
Conseils pratiques
• Le grill (4/c) est idéal pour prépa-
rer
viandes, poissons et volailles.
Graisses et jus sont recueillis dans le
bac collecteur,
sous le grill. Le gage
d'une préparation saine et sans
graisses.
• La surface de friture (4/b) est
idéale par exemple pour la prépa-
ration des œufs, du jambon, des
champignons, des tomates, des
oignons, etc. Elle est également
bien adaptée pour maintenir la
température des aliments.
0Nettoyage et
entretien
Débranchez le cordon d'alimenta-
tion de la prise.
Laissez l'appareil refroidir.
Démontez l'appareil. La plaque
chauffante peut être retirée du
cadre
uniquement après le retrait du
thermostat.
La plaque chauffante peut être net-
toyée au lave-vaisselle ou à la
main.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 21 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
g
5
gDear customer,
Please read these operating instruc-
tions through carefully and keep it for
future reference.
1
Warning
0Operating guide
3
Information
2
Information on economical and envi-
ronmentally friendly use.
Description of the
appliance
1Base frame
2Drip tray
3Thermostat with mains cable
aOperating lamp
4Heater plate (non-stick) with cool
touch handles and:
bFrying surface
cGrill bars
1 Safety instructions
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specifica-
tions on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or simi-
larly qualified person, in order to avoid
hazard.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
• Never leave the appliance unattended.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Caution, the temperature of accessible
surfaces may be high when the appli-
ance is operating. Always lift only with
the thermally insulated handles.
• The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the
appliance. Never place the appliance
over or near a naked flame, hot plate
or hot oven.
• The mains cable with thermostat must
never become wet. Never clean under
running water or even in rinsing water.
• The appliance must only be connected
to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can
be used.
• Place the appliance only on an abso-
lutely flat, stable surface and not on
sensitive surfaces.
• Observe the necessary safe distances
from walls and curtains and do not
bring any easily inflammable material
(e.g. plastic film, etc.) near the appli-
ance.
• The grill plate must only be put into
operation on the base frame and with
the drip tray fitted.
• Appliance is for indoor use only.
• Please make sure before use that the
plug contacts on the heater plate are
dry.
• The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn each
time before cleaning and maintenance.
• The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by
improper or incorrect use.
Operation
Before using for the first time remove
any stickers on the appliance and clean
it thoroughly (see "Cleaning and care").
Do not use any metal utensils on the
grilling surface to prevent damage to
the non-stick coating!
English
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 5 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
TG 340
dTischgrill
gTable grill
rΕπιτραπέζιο γκριλ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 1 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 1 2009-08-25 16:10:25

2
Deutsch ................................................4–6
Garantieabschnitt..........................................19
Garantieabschnitt Österreich.........................24
Ελληνικα ..............................................7–9
Ενότητα εγγύησης ................................. 20–21
Dutch ...............................................10–12
Garantievoorwarden................................ 22–23
French ..............................................13–15
België
Waarborgvoorwaarden ............................ 25–26
Belgique
Déclaration de conditions
de garantie ............................................. 26–27
English .............................................16–18
1
2
b
a
c
4
3
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 2 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 2 2009-08-25 16:10:25

3
1
2
b
a
c
4
3
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 2 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 3 2009-08-25 16:10:25

4
d
2
dSehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
1
Warnung
0Anleitung zur Bedienung
3
Information
2
Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes
Gerätebeschreibung
1Grundrahmen
2Auffangwanne
3Thermostat mit Netzkabel
aBetriebsanzeige
4Heizplatte (antihaftbeschichtet) mit
„cool touch“ Griffen und
aGrillrost
bFlächengrill
1 Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Span-
nung und Frequenz mit der Angabe auf
dem Typschild übereinstimmt!
• Heben Sie das Gerät niemals an und
benutzen Sie es nicht, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt ist, muss es durch den Her-
steller, seinen Kundendienst oder eine
gleichwertig qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder),
die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind es
sicher zu bedienen oder von Personen
(einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, benutzt
oder betrieben zu werden, es sei denn
sie wurden durch eine für sie verant-
wortliche Person angewiesen wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und
anfänglich von ihr beaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Vorsicht, zugängliche Oberflächen des
Gerätes können während des Betriebs
heiß sein. Fassen Sie es immer nur an
den wärmeisolierten Griffen an.
• Das Netzkabel darf mit keinen heißen
Geräteteilen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals auf oder
in die Nähe einer offenen Flamme,
einer Koch-/Heizplatte oder eines
beheizten Ofens.
• Das Netzkabel mit dem Thermostat
darf nicht nass werden. Niemals unter
fließendem Wasser oder gar im Spül-
wasser reinigen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Schutzkontakt-Steckdose an. Bei
Bedarf ein Verlängerungskabel, das für
10 Ampere geeignet ist, benutzen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf einer
absolut ebenen, festen Unterlage und
nicht auf empfindlichen Oberflächen
auf.
• Halten Sie den notwendigen Sicher-
heitsabstand von Wänden und Vorhän-
gen ein und bringen Sie kein leicht
entflammbares Material (wie z.B. Plas-
tikfolien, usw.) in die Nähe des Gerätes.
• Die Grillplatte nur in den Grundrahmen
eingesetzt und mit eingelegter Auf-
fangwanne in Betrieb nehmen.
• Gerät nur in Innenräumen benutzen.
• Bitte vor jedem Gebrauch sicherstellen,
dass die Steckkontakte an der Heiz-
platte trocken sind.
• Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei-
ten ist das Gerät auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen.
Deutsch
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 2 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
d
3
• Der Hersteller haftet nicht für eventu-
elle Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Bedienung
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
eventuelle Aufkleber am Gerät und rei-
nigen Sie das Gerät gründlich (siehe
„Reinigung und Pflege“).
Benutzen Sie auf der Grilloberfläche
keine Gegenstände aus Metall, um
Schäden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden!
0Tischgrill vorbereiten
Auffangwanne (2) in den Grundrah-
men (1) einsetzen.
Heizplatte (4) in den Grundrahmen
einsetzen.
Für bessere Antihafteigenschaften die
Oberfläche der Heizplatte vor jeder
Benutzung mit Hilfe eines Küchen-
papiers dünn mit Speiseöl einreiben.
Den Thermostat mit dem Netzkabel (3)
ganz in die Steckdose am Gerät ein-
stecken. Der Thermostat kann nur ein-
gesteckt werden, wenn die Heizplatte
(4) korrekt in den Grundrahmen (1)
eingesetzt ist.
0Arbeiten mit dem Tischgrill
Netzkabel (3) in Steckdose einstecken.
Thermostat (3) auf die gewünschte
Stufe (1 bis 5) drehen.
1 = niedrigste Temperatur
5 = höchste Temperatur
3
Die Betriebsanzeige (3/a) am Thermos-
tat leuchtet, so lange der Grill aufheizt.
Wenn die Temperatur erreicht ist wird
in Intervallen geheizt, um die Tempera-
tur konstant zu halten.
Zum Ausschalten des Gerätes Thermos-
tat auf „OFF“ drehen.
Praktische Tipps
• Der Grillrost (4/c) ist ideal für die
Zubereitung von Fleisch, Fisch und
Geflügel. Durch die Grillstege können
Fett und Säfte in die Auffangwanne
abtropfen. Dies ermöglicht eine
gesunde, fettarme Zubereitung.
• Der Flächengrill (4/b) ist ideal für die
Zubereitung von z.B. Eiern, Schinken,
Pilzen, Tomaten, Zwiebeln usw. Er
eignet sich auch sehr gut zum Warm-
halten von Speisen.
0Reinigung und Pflege
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät auseinandernehmen. Die
Heizplatte kann erst vom Grundrahmen
abgenommen werden, nachdem der
Thermostat ausgesteckt wurde.
Die Heizplatte kann in der Spül-
maschine oder von Hand gereinigt
werden.
Thermostat, Auffangwanne und
Grundrahmen mit einem feuchten
Tuch reinigen (nicht spülmaschinen-
geeignet).
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab,
bevor Sie das Gerät wieder zusammen-
setzen.
1
Beachten Sie, dass ins Innere des Ther-
mostats auf keinen Fall Wasser dringen
darf!
Niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser reinigen.
Aufbewahrung
Den Tischgrill am besten zusammenge-
setzt aufbewahren.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 3 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 4 2009-08-25 16:10:25

5
d
2
dSehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
1
Warnung
0Anleitung zur Bedienung
3
Information
2
Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes
Gerätebeschreibung
1Grundrahmen
2Auffangwanne
3Thermostat mit Netzkabel
aBetriebsanzeige
4Heizplatte (antihaftbeschichtet) mit
„cool touch“ Griffen und
aGrillrost
bFlächengrill
1 Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Span-
nung und Frequenz mit der Angabe auf
dem Typschild übereinstimmt!
• Heben Sie das Gerät niemals an und
benutzen Sie es nicht, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt ist, muss es durch den Her-
steller, seinen Kundendienst oder eine
gleichwertig qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder),
die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind es
sicher zu bedienen oder von Personen
(einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, benutzt
oder betrieben zu werden, es sei denn
sie wurden durch eine für sie verant-
wortliche Person angewiesen wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und
anfänglich von ihr beaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Vorsicht, zugängliche Oberflächen des
Gerätes können während des Betriebs
heiß sein. Fassen Sie es immer nur an
den wärmeisolierten Griffen an.
• Das Netzkabel darf mit keinen heißen
Geräteteilen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals auf oder
in die Nähe einer offenen Flamme,
einer Koch-/Heizplatte oder eines
beheizten Ofens.
• Das Netzkabel mit dem Thermostat
darf nicht nass werden. Niemals unter
fließendem Wasser oder gar im Spül-
wasser reinigen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Schutzkontakt-Steckdose an. Bei
Bedarf ein Verlängerungskabel, das für
10 Ampere geeignet ist, benutzen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf einer
absolut ebenen, festen Unterlage und
nicht auf empfindlichen Oberflächen
auf.
• Halten Sie den notwendigen Sicher-
heitsabstand von Wänden und Vorhän-
gen ein und bringen Sie kein leicht
entflammbares Material (wie z.B. Plas-
tikfolien, usw.) in die Nähe des Gerätes.
• Die Grillplatte nur in den Grundrahmen
eingesetzt und mit eingelegter Auf-
fangwanne in Betrieb nehmen.
• Gerät nur in Innenräumen benutzen.
• Bitte vor jedem Gebrauch sicherstellen,
dass die Steckkontakte an der Heiz-
platte trocken sind.
• Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei-
ten ist das Gerät auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen.
Deutsch
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 2 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
d
3
• Der Hersteller haftet nicht für eventu-
elle Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Bedienung
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
eventuelle Aufkleber am Gerät und rei-
nigen Sie das Gerät gründlich (siehe
„Reinigung und Pflege“).
Benutzen Sie auf der Grilloberfläche
keine Gegenstände aus Metall, um
Schäden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden!
0Tischgrill vorbereiten
Auffangwanne (2) in den Grundrah-
men (1) einsetzen.
Heizplatte (4) in den Grundrahmen
einsetzen.
Für bessere Antihafteigenschaften die
Oberfläche der Heizplatte vor jeder
Benutzung mit Hilfe eines Küchen-
papiers dünn mit Speiseöl einreiben.
Den Thermostat mit dem Netzkabel (3)
ganz in die Steckdose am Gerät ein-
stecken. Der Thermostat kann nur ein-
gesteckt werden, wenn die Heizplatte
(4) korrekt in den Grundrahmen (1)
eingesetzt ist.
0Arbeiten mit dem Tischgrill
Netzkabel (3) in Steckdose einstecken.
Thermostat (3) auf die gewünschte
Stufe (1 bis 5) drehen.
1 = niedrigste Temperatur
5 = höchste Temperatur
3
Die Betriebsanzeige (3/a) am Thermos-
tat leuchtet, so lange der Grill aufheizt.
Wenn die Temperatur erreicht ist wird
in Intervallen geheizt, um die Tempera-
tur konstant zu halten.
Zum Ausschalten des Gerätes Thermos-
tat auf „OFF“ drehen.
Praktische Tipps
• Der Grillrost (4/c) ist ideal für die
Zubereitung von Fleisch, Fisch und
Geflügel. Durch die Grillstege können
Fett und Säfte in die Auffangwanne
abtropfen. Dies ermöglicht eine
gesunde, fettarme Zubereitung.
• Der Flächengrill (4/b) ist ideal für die
Zubereitung von z.B. Eiern, Schinken,
Pilzen, Tomaten, Zwiebeln usw. Er
eignet sich auch sehr gut zum Warm-
halten von Speisen.
0Reinigung und Pflege
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät auseinandernehmen. Die
Heizplatte kann erst vom Grundrahmen
abgenommen werden, nachdem der
Thermostat ausgesteckt wurde.
Die Heizplatte kann in der Spül-
maschine oder von Hand gereinigt
werden.
Thermostat, Auffangwanne und
Grundrahmen mit einem feuchten
Tuch reinigen (nicht spülmaschinen-
geeignet).
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab,
bevor Sie das Gerät wieder zusammen-
setzen.
1
Beachten Sie, dass ins Innere des Ther-
mostats auf keinen Fall Wasser dringen
darf!
Niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser reinigen.
Aufbewahrung
Den Tischgrill am besten zusammenge-
setzt aufbewahren.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 3 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 5 2009-08-25 16:10:25

6
d
4
Technische Daten
Netzspannung: 230 V
Leistungsaufnahme: 2200 W
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwert-
bar. Die Kunststoffteile sind gekenn-
zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.
Entsorgen Sie die Verpackungsmateria-
lien entsprechend ihrer Kennzeichnung
bei den kommunalen Entsorgungsstel-
len in den dafür vorgesehenen Sam-
melbehältern.
2
Altgerät
Das Symbol Wauf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als nor-
maler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Pro-
dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 4 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
r
8
rΑγαπητέ Πελάτη,
Παρακαλώ, διαβάστε αυτές τις
οδηγίες χρήσης µε προσοχή και
κρατήστε το για µελλοντική αναφορά.
1
Προσοχή!
0Οδηγός χρήσης
3
Πληροφορίες
2
Πληροφορίες για την οικονοµική και
φιλική χρήση προς το περιβάλλον.
Περιγραφή της συσκευής
1Πλαίσιο βάσης
2∆ίσκος ενστάλαξης
3Θερµοστάτης µε καλώδιο παροχής
aΛάµπα λειτουργίας
4Πλάκα θέρµανσης (αντίκολλητική)
µε κρύες λαβές αφής και:
bΕπιφάνια τηγανίσµατος
cΜπάρες σχάρας
1 Οδηγίες ασφαλείας
•
Η συσκευή µπορεί να συνδεθεί µόνο
σε µια παροχή ρεύµατος, η τάση
και συχνότητα της οποίας είναι
συµβατά µε τις προδιαγραφές στη
πινακίδα χαρακτηριστικών!
•
Μην χρησιµοποιείτε ή σηκώσετε ποτέ
τη συσκευή αν
–το καλώδιο παροχής είναι
κατεστραµµένο,
–το περίβληµα είναι κατεστραµµένο.
•
Αν η συσκευή η το καλώδιο παροχής
είναι κατεστραµµένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον
εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο
σέρβις ή άλλο άτοµο µε παρόµοια
άδεια ώστε να µην προκύψει
κίνδυνος.
•Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από άτοµο
(συµπεριλαµβάνοντας παιδιά) µε
µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες
ή ψυχικές δυνατότητες ή έλλειψη
εµπειρίας και γνώσης εκτός αν έχουν
λάβει αρχική επίβλεψη ή οδηγίες
σχετικά µε τη χρήση της συσκευής
από ένα άτοµο, υπεύθυνο για την
ασφάλεια τους.
•
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
•
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται κάτω
από επίβλεψη για να εξασφαλιστεί
ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή.
•Προσοχή, η θερµοκρασία
προσβάσιµων επιφανειών µπορεί
να είναι υψηλή όταν η συσκευή
λειτουργεί. Να σηκώνετε πάντα µόνο
από τις θερµικά µονωµένες λαβές.
•Το καλώδιο παροχής δεν πρέπει να
έρθει σε επαφή µε τα ζεστά µέρη
της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη
συσκευή πάνω ή κοντά σε φλόγα,
ζεστή πλάκα ή ζεστό φούρνο.
•
Το καλώδιο παροχής µε θερµοστάτη
δεν πρέπει να βραχεί ποτέ. Μην
καθαρίσετε ποτέ κάτω από
τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε
νερό.
•
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί µόνο
σε µια γειωµένη πρίζα. Αν χρειαστεί,
µια προέκταση καλωδίου κατάλληλη
για 10 Α µπορεί να χρησιµοποιηθεί.
•Τοποθετήστε τη συσκευή µόνο σε
µια εντελώς επίπεδη, σταθερή και
µη αισθητική επιφάνεια.
•Παρατηρήστε τις απαιτούµενες
αποστάσεις ασφαλείας από τοίχους
και κουρτίνες και µην τοποθετήστε
εύφλεκτα υλικά (π.χ. πλαστική ταινία,
κλπ) κοντά στη συσκευή.
•
Η πλάκα σχάρας πρέπει να τεθεί σε
λειτουργία µόνο στο πλαίσιο βάσης
και µε το δίσκο ενστάλαξης στη θέση
του.
•
Η συσκευή είναι µόνο για εσωτερική
χρήση.
Ελληνικά
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 8 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 6 2009-08-25 16:10:26

7
d
4
Technische Daten
Netzspannung: 230 V
Leistungsaufnahme: 2200 W
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwert-
bar. Die Kunststoffteile sind gekenn-
zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.
Entsorgen Sie die Verpackungsmateria-
lien entsprechend ihrer Kennzeichnung
bei den kommunalen Entsorgungsstel-
len in den dafür vorgesehenen Sam-
melbehältern.
2
Altgerät
Das Symbol Wauf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als nor-
maler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Pro-
dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 4 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
r
8
rΑγαπητέ Πελάτη,
Παρακαλώ, διαβάστε αυτές τις
οδηγίες χρήσης µε προσοχή και
κρατήστε το για µελλοντική αναφορά.
1
Προσοχή!
0Οδηγός χρήσης
3
Πληροφορίες
2
Πληροφορίες για την οικονοµική και
φιλική χρήση προς το περιβάλλον.
Περιγραφή της συσκευής
1Πλαίσιο βάσης
2∆ίσκος ενστάλαξης
3Θερµοστάτης µε καλώδιο παροχής
aΛάµπα λειτουργίας
4Πλάκα θέρµανσης (αντίκολλητική)
µε κρύες λαβές αφής και:
bΕπιφάνια τηγανίσµατος
cΜπάρες σχάρας
1 Οδηγίες ασφαλείας
•
Η συσκευή µπορεί να συνδεθεί µόνο
σε µια παροχή ρεύµατος, η τάση
και συχνότητα της οποίας είναι
συµβατά µε τις προδιαγραφές στη
πινακίδα χαρακτηριστικών!
•
Μην χρησιµοποιείτε ή σηκώσετε ποτέ
τη συσκευή αν
–το καλώδιο παροχής είναι
κατεστραµµένο,
–το περίβληµα είναι κατεστραµµένο.
•
Αν η συσκευή η το καλώδιο παροχής
είναι κατεστραµµένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον
εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο
σέρβις ή άλλο άτοµο µε παρόµοια
άδεια ώστε να µην προκύψει
κίνδυνος.
•Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από άτοµο
(συµπεριλαµβάνοντας παιδιά) µε
µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες
ή ψυχικές δυνατότητες ή έλλειψη
εµπειρίας και γνώσης εκτός αν έχουν
λάβει αρχική επίβλεψη ή οδηγίες
σχετικά µε τη χρήση της συσκευής
από ένα άτοµο, υπεύθυνο για την
ασφάλεια τους.
•
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
•
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται κάτω
από επίβλεψη για να εξασφαλιστεί
ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή.
•Προσοχή, η θερµοκρασία
προσβάσιµων επιφανειών µπορεί
να είναι υψηλή όταν η συσκευή
λειτουργεί. Να σηκώνετε πάντα µόνο
από τις θερµικά µονωµένες λαβές.
•Το καλώδιο παροχής δεν πρέπει να
έρθει σε επαφή µε τα ζεστά µέρη
της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη
συσκευή πάνω ή κοντά σε φλόγα,
ζεστή πλάκα ή ζεστό φούρνο.
•
Το καλώδιο παροχής µε θερµοστάτη
δεν πρέπει να βραχεί ποτέ. Μην
καθαρίσετε ποτέ κάτω από
τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε
νερό.
•
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί µόνο
σε µια γειωµένη πρίζα. Αν χρειαστεί,
µια προέκταση καλωδίου κατάλληλη
για 10 Α µπορεί να χρησιµοποιηθεί.
•Τοποθετήστε τη συσκευή µόνο σε
µια εντελώς επίπεδη, σταθερή και
µη αισθητική επιφάνεια.
•Παρατηρήστε τις απαιτούµενες
αποστάσεις ασφαλείας από τοίχους
και κουρτίνες και µην τοποθετήστε
εύφλεκτα υλικά (π.χ. πλαστική ταινία,
κλπ) κοντά στη συσκευή.
•
Η πλάκα σχάρας πρέπει να τεθεί σε
λειτουργία µόνο στο πλαίσιο βάσης
και µε το δίσκο ενστάλαξης στη θέση
του.
•
Η συσκευή είναι µόνο για εσωτερική
χρήση.
Ελληνικά
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 8 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 7 2009-08-25 16:10:26

8
r
9
•Βεβαιωθείτε πριν τη χρήση ότι οι
επαφές βύσµατος στη πλάκα
θέρµανσης είναι στεγνές.
•
Η συσκευή πρέπει να είναι σβησµένη
και το βύσµα βγαλµένο κάθε φορά
πριν το καθαρισµό και τη συντήρηση.
•Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να
δεχτεί καµία ευθηνή για πιθανές
ζηµιές ος αποτέλεσµα ακατάλληλης
ή λανθασµένης χρήσης.
Λειτουργία
Πριν τη χρήση για πρώτη φορά,
αφαιρέστε πιθανών αυτοκόλλητα στη
συσκευή και καθαρίστε την καλά
(βλ. "Καθαρισµός και προσοχή").
Μην χρησιµοποιήστε µεταλλικά
σκεύη στην επιφάνεια ψησίµατος
για να αποτρέψτε τη ζηµιά στην
αντι-κολλητική επιφάνεια!
0Προετοιµασία της
επιτραπέζιας σχάρας
Τοποθετήστε το δίσκο ενστάλαξης
(2) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθέτηση του δίσκου ενστάλαξης
(4) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθετήστε λίγο λάδι µαγειρέµατος
στην επιφάνεια της πλάκας
θέρµανσης κάθε φορά πριν τη χρήση
µε την βοήθεια χαρτιού κουζίνας για
καλύτερη αντι-κολλητικότητα.
Τοποθετήστε καλά τον θερµοστάτη µε
καλώδιο παροχής (3) στη πρίζα της
συσκευής. Ο θερµοστάτης µπορεί
να τοποθετηθεί όταν η πλάκα
θέρµανσης (
4
) είναι στη σωστή θέση
στη βάση (1).
0Εργασία µε την
επιτραπέζια σχάρα
Συνδέστε το καλώδιο παροχής (3)
στην πρίζα.
Στρέψτε τον θερµοστάτη (3) στην
επιθυµητή ρύθµιση (1 εως 5).
1 = χαµηλότερη θερµοκρασία
5 = υψηλότερη θερµοκρασία
3
Η λάµπα λειτουργίας (3/a) στον
θερµοστάτη είναι αναµµένη όταν η
σχάρα ζεσταίνεται. Όταν η
θερµοκρασία ανεβαίνει στον
επιθυµητό επίπεδο, η θέρµανση
γίνετε σε διαστήµατα για να κρατηθεί
σταθερή ή θερµοκρασία.
Για να σβήσετε τη συσκευή, στρέψτε
τον θερµοστάτη στο "OFF".
Πραχτικές συµβουλές
•Οι µπάρες σχάρας (4/c) είναι
ιδανικές για την προετοιµασία
κρεάτων, ψαριών και πουλερικών.
Το λίπος και τα υγρά µπορούν να
πέσουν στο δίσκο ενστάλαξης από
τις σήτες σχάρας. Αυτό εξασφαλίζει
ένα υγιεινό, χαµηλής λιπαρότητας
προετοιµασίας.
•Η επιφάνεια τηγανίσµατος (4/b)
είναι ιδανική για την προετοιµασία
αυγών, ζαµπονιού, µανιταριών,
ντοµατών, κρεµµυδιών, κλπ. είναι
επίσης πολύ κατάλληλη για
διατήρηση ζεστού φαγητού.
0
Καθαρισµός και
προσοχή
Βγάλτε το βύσµα από την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Αποσυναρµολόγηση της συσκευής.
Η πλάκα θέρµανσης µπορεί να
αφαιρεθεί από το πλαίσιο βάσης µετά
την αφαίρεση του θερµοστατικού.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 9 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
r
10
Η πλάκα θέπµανζηρ µποπεί να
καθαπιζηεί ζε πλςνηήπιο πιάηων ή
µε ηο σέπι.
Ο θεπµοζηάηηρ, ο δίζκορ
ενζηάλαξηρ και ηο πλαίζιο βάζηρ
ππέπει να καθαπιζηούν µε ένα
βπεγµένο πανί (ηο πλςνηήπιο
πιάηων δεν είναι αζθαλέρ).
Στεγνώστε όλα τα µέρη πριν
επανασυναρµολογήστε τη συσκευή.
1
Προσέξτε το νερό να µην µπει µέσα
στον θερµοστάτη σε καµία
περίπτωση!
Μην καθαρίσετε ποτέ κάτω από
τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε
νερό.
Αποθήκευση
Είναι καλύτερα να αποθηκεύσετε
την επιτραπέζια σχάρα
συναρµολογηµένη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάσ η γενικής
παροχής ρεύµατος: 230 V
Κατανάλωση ρεύµατος: 2200 W
Απόρριψη
2 Υλικό συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι
ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το
περιβάλλον. Τα πλαστικά µέρη
φέρουν µία συγκεκριµένη
σήµανση, π.Χ. >PE<, >PS<, κλπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας
σύµφωνα µε τη σήµανση, στα
δηµοτικά σηµεία συλλογής
απορριµµάτων, στους ειδικούς που
προβλέπονται για το σκοπό αυτό.
2
Παλιά συσκευή
Το σύµβολο W στο προϊόν ή
επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ
εταχειρίζεστε το προϊόν ως οικιακό
απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει
να παραδίδεται στο κατάλληλο
σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωοη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να
προκληθούν από ακατάλληλο
χειρισµό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωοη του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστδ µε το δηµαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 10 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
r
9
•Βεβαιωθείτε πριν τη χρήση ότι οι
επαφές βύσµατος στη πλάκα
θέρµανσης είναι στεγνές.
•
Η συσκευή πρέπει να είναι σβησµένη
και το βύσµα βγαλµένο κάθε φορά
πριν το καθαρισµό και τη συντήρηση.
•Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να
δεχτεί καµία ευθηνή για πιθανές
ζηµιές ος αποτέλεσµα ακατάλληλης
ή λανθασµένης χρήσης.
Λειτουργία
Πριν τη χρήση για πρώτη φορά,
αφαιρέστε πιθανών αυτοκόλλητα στη
συσκευή και καθαρίστε την καλά
(βλ. "Καθαρισµός και προσοχή").
Μην χρησιµοποιήστε µεταλλικά
σκεύη στην επιφάνεια ψησίµατος
για να αποτρέψτε τη ζηµιά στην
αντι-κολλητική επιφάνεια!
0Προετοιµασία της
επιτραπέζιας σχάρας
Τοποθετήστε το δίσκο ενστάλαξης
(2) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθέτηση του δίσκου ενστάλαξης
(4) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθετήστε λίγο λάδι µαγειρέµατος
στην επιφάνεια της πλάκας
θέρµανσης κάθε φορά πριν τη χρήση
µε την βοήθεια χαρτιού κουζίνας για
καλύτερη αντι-κολλητικότητα.
Τοποθετήστε καλά τον θερµοστάτη µε
καλώδιο παροχής (3) στη πρίζα της
συσκευής. Ο θερµοστάτης µπορεί
να τοποθετηθεί όταν η πλάκα
θέρµανσης (
4
) είναι στη σωστή θέση
στη βάση (1).
0Εργασία µε την
επιτραπέζια σχάρα
Συνδέστε το καλώδιο παροχής (3)
στην πρίζα.
Στρέψτε τον θερµοστάτη (3) στην
επιθυµητή ρύθµιση (1 εως 5).
1 = χαµηλότερη θερµοκρασία
5 = υψηλότερη θερµοκρασία
3
Η λάµπα λειτουργίας (3/a) στον
θερµοστάτη είναι αναµµένη όταν η
σχάρα ζεσταίνεται. Όταν η
θερµοκρασία ανεβαίνει στον
επιθυµητό επίπεδο, η θέρµανση
γίνετε σε διαστήµατα για να κρατηθεί
σταθερή ή θερµοκρασία.
Για να σβήσετε τη συσκευή, στρέψτε
τον θερµοστάτη στο "OFF".
Πραχτικές συµβουλές
•Οι µπάρες σχάρας (4/c) είναι
ιδανικές για την προετοιµασία
κρεάτων, ψαριών και πουλερικών.
Το λίπος και τα υγρά µπορούν να
πέσουν στο δίσκο ενστάλαξης από
τις σήτες σχάρας. Αυτό εξασφαλίζει
ένα υγιεινό, χαµηλής λιπαρότητας
προετοιµασίας.
•Η επιφάνεια τηγανίσµατος (4/b)
είναι ιδανική για την προετοιµασία
αυγών, ζαµπονιού, µανιταριών,
ντοµατών, κρεµµυδιών, κλπ. είναι
επίσης πολύ κατάλληλη για
διατήρηση ζεστού φαγητού.
0
Καθαρισµός και
προσοχή
Βγάλτε το βύσµα από την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Αποσυναρµολόγηση της συσκευής.
Η πλάκα θέρµανσης µπορεί να
αφαιρεθεί από το πλαίσιο βάσης µετά
την αφαίρεση του θερµοστατικού.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 9 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 8 2009-08-25 16:10:26

9
r
9
•Βεβαιωθείτε πριν τη χρήση ότι οι
επαφές βύσµατος στη πλάκα
θέρµανσης είναι στεγνές.
•
Η συσκευή πρέπει να είναι σβησµένη
και το βύσµα βγαλµένο κάθε φορά
πριν το καθαρισµό και τη συντήρηση.
•Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να
δεχτεί καµία ευθηνή για πιθανές
ζηµιές ος αποτέλεσµα ακατάλληλης
ή λανθασµένης χρήσης.
Λειτουργία
Πριν τη χρήση για πρώτη φορά,
αφαιρέστε πιθανών αυτοκόλλητα στη
συσκευή και καθαρίστε την καλά
(βλ. "Καθαρισµός και προσοχή").
Μην χρησιµοποιήστε µεταλλικά
σκεύη στην επιφάνεια ψησίµατος
για να αποτρέψτε τη ζηµιά στην
αντι-κολλητική επιφάνεια!
0Προετοιµασία της
επιτραπέζιας σχάρας
Τοποθετήστε το δίσκο ενστάλαξης
(2) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθέτηση του δίσκου ενστάλαξης
(4) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθετήστε λίγο λάδι µαγειρέµατος
στην επιφάνεια της πλάκας
θέρµανσης κάθε φορά πριν τη χρήση
µε την βοήθεια χαρτιού κουζίνας για
καλύτερη αντι-κολλητικότητα.
Τοποθετήστε καλά τον θερµοστάτη µε
καλώδιο παροχής (3) στη πρίζα της
συσκευής. Ο θερµοστάτης µπορεί
να τοποθετηθεί όταν η πλάκα
θέρµανσης (
4
) είναι στη σωστή θέση
στη βάση (1).
0Εργασία µε την
επιτραπέζια σχάρα
Συνδέστε το καλώδιο παροχής (3)
στην πρίζα.
Στρέψτε τον θερµοστάτη (3) στην
επιθυµητή ρύθµιση (1 εως 5).
1 = χαµηλότερη θερµοκρασία
5 = υψηλότερη θερµοκρασία
3
Η λάµπα λειτουργίας (3/a) στον
θερµοστάτη είναι αναµµένη όταν η
σχάρα ζεσταίνεται. Όταν η
θερµοκρασία ανεβαίνει στον
επιθυµητό επίπεδο, η θέρµανση
γίνετε σε διαστήµατα για να κρατηθεί
σταθερή ή θερµοκρασία.
Για να σβήσετε τη συσκευή, στρέψτε
τον θερµοστάτη στο "OFF".
Πραχτικές συµβουλές
•Οι µπάρες σχάρας (4/c) είναι
ιδανικές για την προετοιµασία
κρεάτων, ψαριών και πουλερικών.
Το λίπος και τα υγρά µπορούν να
πέσουν στο δίσκο ενστάλαξης από
τις σήτες σχάρας. Αυτό εξασφαλίζει
ένα υγιεινό, χαµηλής λιπαρότητας
προετοιµασίας.
•Η επιφάνεια τηγανίσµατος (4/b)
είναι ιδανική για την προετοιµασία
αυγών, ζαµπονιού, µανιταριών,
ντοµατών, κρεµµυδιών, κλπ. είναι
επίσης πολύ κατάλληλη για
διατήρηση ζεστού φαγητού.
0
Καθαρισµός και
προσοχή
Βγάλτε το βύσµα από την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Αποσυναρµολόγηση της συσκευής.
Η πλάκα θέρµανσης µπορεί να
αφαιρεθεί από το πλαίσιο βάσης µετά
την αφαίρεση του θερµοστατικού.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 9 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
r
10
Η πλάκα θέπµανζηρ µποπεί να
καθαπιζηεί ζε πλςνηήπιο πιάηων ή
µε ηο σέπι.
Ο θεπµοζηάηηρ, ο δίζκορ
ενζηάλαξηρ και ηο πλαίζιο βάζηρ
ππέπει να καθαπιζηούν µε ένα
βπεγµένο πανί (ηο πλςνηήπιο
πιάηων δεν είναι αζθαλέρ).
Στεγνώστε όλα τα µέρη πριν
επανασυναρµολογήστε τη συσκευή.
1
Προσέξτε το νερό να µην µπει µέσα
στον θερµοστάτη σε καµία
περίπτωση!
Μην καθαρίσετε ποτέ κάτω από
τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε
νερό.
Αποθήκευση
Είναι καλύτερα να αποθηκεύσετε
την επιτραπέζια σχάρα
συναρµολογηµένη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάσ η γενικής
παροχής ρεύµατος: 230 V
Κατανάλωση ρεύµατος: 2200 W
Απόρριψη
2 Υλικό συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι
ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το
περιβάλλον. Τα πλαστικά µέρη
φέρουν µία συγκεκριµένη
σήµανση, π.Χ. >PE<, >PS<, κλπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας
σύµφωνα µε τη σήµανση, στα
δηµοτικά σηµεία συλλογής
απορριµµάτων, στους ειδικούς που
προβλέπονται για το σκοπό αυτό.
2
Παλιά συσκευή
Το σύµβολο W στο προϊόν ή
επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ
εταχειρίζεστε το προϊόν ως οικιακό
απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει
να παραδίδεται στο κατάλληλο
σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωοη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να
προκληθούν από ακατάλληλο
χειρισµό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωοη του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστδ µε το δηµαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 10 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 9 2009-08-25 16:10:27

10
l
23
lBeste Klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze
om later te kunnen raadplegen.
1
Waarschuwing
0Gebruikshandleiding
3
Informatie
2
Informatie over zuinig en
milieuvriendelijk gebruik.
Beschrijving van het
apparaat
1Onderstel
2Opvangbak
3Thermostaat met netsnoer
aLamp
4
Verwarmingsplaat (met
antiaanbaklaag)
met handvatten
met warmte-isolatie en:
bBraadoppervlak
cGrillrooster
1 Veiligheids-
voorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend
worden aangesloten op een
elektriciteitsnet waarvan de
spanning en de frequentie
overeenkomen met de
specificaties op het
specificatieplaatje!
• Gebruik het apparaat nooit en pak
het apparaat nooit op als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing van het apparaat
beschadigd is.
• Laat een beschadigd apparaat of
netsnoer door de fabrikant, een
onderhoudsmonteur of een
vergelijkbaar
bevoegd persoon
vervangen om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik
door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of verstandelijke
vermogens of met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij onder
toezicht of met instructies
betreffende het gebruik van het
apparaat
van iemand die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
• Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
• Voorzichtig: de temperatuur van
bereikbare oppervlakken kan hoog
zijn wanneer het apparaat in
gebruik is. Altijd uitsluitend bij de
thermisch geïsoleerde handvatten
optillen.
•
Het netsnoer mag niet in contact
komen
met de hete onderdelen van
het apparaat.
Plaats het apparaat
nooit boven of nabij
een open vlam,
hete plaat of hete oven.
• Het netsnoer met thermostaat mag
niet heet worden. Nooit onder
stromend water of spoelwater
reinigen.
• Het apparaat mag uitsluitend op
een
geaard stopcontact worden
aangesloten.
Indien nodig kan een
voor 10 A geschikte verlengsnoer
worden gebruikt.
• Plaats het apparaat uitsluitend op
een geheel vlak, stabiel oppervlak
en niet op gevoelige oppervlakken.
• Neem de noodzakelijke
veiligheidsafstanden ten opzichte
van muren en gordijnen in acht.
Houd licht
ontvlambaar materiaal
(bijv. plastic folie,
etc.) uit de buurt
van het apparaat.
• De grillplaat mag uitsluitend op het
onderstel en met gemonteerde
opvangbak worden gebruikt.
• Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis.
Nederlands
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 23 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
l
23
lBeste Klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze
om later te kunnen raadplegen.
1
Waarschuwing
0Gebruikshandleiding
3
Informatie
2
Informatie over zuinig en
milieuvriendelijk gebruik.
Beschrijving van het
apparaat
1Onderstel
2Opvangbak
3Thermostaat met netsnoer
aLamp
4
Verwarmingsplaat (met
antiaanbaklaag)
met handvatten
met warmte-isolatie en:
bBraadoppervlak
cGrillrooster
1 Veiligheids-
voorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend
worden aangesloten op een
elektriciteitsnet waarvan de
spanning en de frequentie
overeenkomen met de
specificaties op het
specificatieplaatje!
• Gebruik het apparaat nooit en pak
het apparaat nooit op als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing van het apparaat
beschadigd is.
• Laat een beschadigd apparaat of
netsnoer door de fabrikant, een
onderhoudsmonteur of een
vergelijkbaar
bevoegd persoon
vervangen om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik
door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of verstandelijke
vermogens of met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij onder
toezicht of met instructies
betreffende het gebruik van het
apparaat
van iemand die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
• Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
• Voorzichtig: de temperatuur van
bereikbare oppervlakken kan hoog
zijn wanneer het apparaat in
gebruik is. Altijd uitsluitend bij de
thermisch geïsoleerde handvatten
optillen.
•
Het netsnoer mag niet in contact
komen
met de hete onderdelen van
het apparaat.
Plaats het apparaat
nooit boven of nabij
een open vlam,
hete plaat of hete oven.
• Het netsnoer met thermostaat mag
niet heet worden. Nooit onder
stromend water of spoelwater
reinigen.
• Het apparaat mag uitsluitend op
een
geaard stopcontact worden
aangesloten.
Indien nodig kan een
voor 10 A geschikte verlengsnoer
worden gebruikt.
• Plaats het apparaat uitsluitend op
een geheel vlak, stabiel oppervlak
en niet op gevoelige oppervlakken.
• Neem de noodzakelijke
veiligheidsafstanden ten opzichte
van muren en gordijnen in acht.
Houd licht
ontvlambaar materiaal
(bijv. plastic folie,
etc.) uit de buurt
van het apparaat.
• De grillplaat mag uitsluitend op het
onderstel en met gemonteerde
opvangbak worden gebruikt.
• Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis.
Nederlands
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 23 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
l
24
• Zorg er voor gebruik voor dat de
stekkercontacten op de
verwarmingsplaat
droog zijn.
• Voor reiniging en onderhoud moet
het apparaat altijd worden
uitgeschakeld en de netstekker uit
het stopcontact worden
verwijderd.
• De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die door ondeskundig
of onjuist gebruik is veroorzaakt.
Bediening
Verwijder voor het eerste gebruik
eventuele stickers van het
apparaat en reinig het apparaat
grondig (zie "Reiniging en
onderhoud").
Gebruik geen metalen keukengerei
op het grilloppervlak om schade
aan de antiaanbaklaag te
voorkomen.
0Voorbereiden van de
tafelgrill
Plaats de opvangbak (2) in het
onderstel (1).
Plaats de verwarmingsplaat (4) in
het onderstel (1).
Breng steeds voor gebruik met
behulp van keukenpapier een
beetje kookolie aan op het
oppervlak van de
verwarmingsplaat voor een betere
werking van de antiaanbaklaag.
Plaats de thermostaat met
netsnoer (3) volledig in de
aansluiting op het
apparaat. De
thermostaat kan uitsluitend
worden
aangebracht wanneer de
verwarmingsplaat (4) zich op de
juiste plaats in het onderstel (1)
bevindt.
0Werken met de tafelgrill
Sluit het netsnoer (3) aan op de
aansluiting.
Draai de thermostaat (3) naar de
gewenste instelling (1 tot 5).
1 = laagste temperatuur
5 = hoogste temperatuur
3
De lamp (3/a) op de thermostaat is
aan terwijl de grill wordt verwarmt.
Bij het bereiken van de
temperatuur wordt het apparaat in
intervallen verwarmd om de
tenperatuur constant te houden.
Draai de thermostaat naar "OFF"
om het apparaat uit te schakelen.
Praktische tips
• Het grillrooster (4/c) is ideaal voor
het
voorbereiden van vlees, vis en
gevogelte. Vet en sap kunnen door
de grillrichels in
de opvangbak
druipen. Hierdoor kunt u het
voedsel gezond en vetarm
bereiden.
•
Het
braadoppervlak (4/b)
is ideaal
voor
bijv. het bereiden van eieren,
ham, champignons, tomaten, uien,
etc. Het is tevens uiterst geschikt
om voedsel warm te houden.
0Reiniging en
onderhoud
Verwijder de netstekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen.
Haal het apparaat uit elkaar. De
verwarmingsplaat kan uitsluitend
van het onderstel worden
verwijderd na het verwijderen van
de thermostaat.
De verwarmingsplaat kan in de
vaatwasmachine of met de hand
worden gereinigd.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 24 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 10 2009-08-25 16:10:27

11
l
23
lBeste Klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze
om later te kunnen raadplegen.
1
Waarschuwing
0Gebruikshandleiding
3
Informatie
2
Informatie over zuinig en
milieuvriendelijk gebruik.
Beschrijving van het
apparaat
1Onderstel
2Opvangbak
3Thermostaat met netsnoer
aLamp
4
Verwarmingsplaat (met
antiaanbaklaag)
met handvatten
met warmte-isolatie en:
bBraadoppervlak
cGrillrooster
1 Veiligheids-
voorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend
worden aangesloten op een
elektriciteitsnet waarvan de
spanning en de frequentie
overeenkomen met de
specificaties op het
specificatieplaatje!
• Gebruik het apparaat nooit en pak
het apparaat nooit op als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing van het apparaat
beschadigd is.
• Laat een beschadigd apparaat of
netsnoer door de fabrikant, een
onderhoudsmonteur of een
vergelijkbaar
bevoegd persoon
vervangen om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik
door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of verstandelijke
vermogens of met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij onder
toezicht of met instructies
betreffende het gebruik van het
apparaat
van iemand die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
• Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
• Voorzichtig: de temperatuur van
bereikbare oppervlakken kan hoog
zijn wanneer het apparaat in
gebruik is. Altijd uitsluitend bij de
thermisch geïsoleerde handvatten
optillen.
•
Het netsnoer mag niet in contact
komen
met de hete onderdelen van
het apparaat.
Plaats het apparaat
nooit boven of nabij
een open vlam,
hete plaat of hete oven.
• Het netsnoer met thermostaat mag
niet heet worden. Nooit onder
stromend water of spoelwater
reinigen.
• Het apparaat mag uitsluitend op
een
geaard stopcontact worden
aangesloten.
Indien nodig kan een
voor 10 A geschikte verlengsnoer
worden gebruikt.
• Plaats het apparaat uitsluitend op
een geheel vlak, stabiel oppervlak
en niet op gevoelige oppervlakken.
• Neem de noodzakelijke
veiligheidsafstanden ten opzichte
van muren en gordijnen in acht.
Houd licht
ontvlambaar materiaal
(bijv. plastic folie,
etc.) uit de buurt
van het apparaat.
• De grillplaat mag uitsluitend op het
onderstel en met gemonteerde
opvangbak worden gebruikt.
• Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis.
Nederlands
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 23 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
l
24
• Zorg er voor gebruik voor dat de
stekkercontacten op de
verwarmingsplaat
droog zijn.
• Voor reiniging en onderhoud moet
het apparaat altijd worden
uitgeschakeld en de netstekker uit
het stopcontact worden
verwijderd.
• De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die door ondeskundig
of onjuist gebruik is veroorzaakt.
Bediening
Verwijder voor het eerste gebruik
eventuele stickers van het
apparaat en reinig het apparaat
grondig (zie "Reiniging en
onderhoud").
Gebruik geen metalen keukengerei
op het grilloppervlak om schade
aan de antiaanbaklaag te
voorkomen.
0Voorbereiden van de
tafelgrill
Plaats de opvangbak (2) in het
onderstel (1).
Plaats de verwarmingsplaat (4) in
het onderstel (1).
Breng steeds voor gebruik met
behulp van keukenpapier een
beetje kookolie aan op het
oppervlak van de
verwarmingsplaat voor een betere
werking van de antiaanbaklaag.
Plaats de thermostaat met
netsnoer (3) volledig in de
aansluiting op het
apparaat. De
thermostaat kan uitsluitend
worden
aangebracht wanneer de
verwarmingsplaat (4) zich op de
juiste plaats in het onderstel (1)
bevindt.
0Werken met de tafelgrill
Sluit het netsnoer (3) aan op de
aansluiting.
Draai de thermostaat (3) naar de
gewenste instelling (1 tot 5).
1 = laagste temperatuur
5 = hoogste temperatuur
3
De lamp (3/a) op de thermostaat is
aan terwijl de grill wordt verwarmt.
Bij het bereiken van de
temperatuur wordt het apparaat in
intervallen verwarmd om de
tenperatuur constant te houden.
Draai de thermostaat naar "OFF"
om het apparaat uit te schakelen.
Praktische tips
• Het grillrooster (4/c) is ideaal voor
het
voorbereiden van vlees, vis en
gevogelte. Vet en sap kunnen door
de grillrichels in
de opvangbak
druipen. Hierdoor kunt u het
voedsel gezond en vetarm
bereiden.
•
Het
braadoppervlak (4/b)
is ideaal
voor
bijv. het bereiden van eieren,
ham, champignons, tomaten, uien,
etc. Het is tevens uiterst geschikt
om voedsel warm te houden.
0Reiniging en
onderhoud
Verwijder de netstekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen.
Haal het apparaat uit elkaar. De
verwarmingsplaat kan uitsluitend
van het onderstel worden
verwijderd na het verwijderen van
de thermostaat.
De verwarmingsplaat kan in de
vaatwasmachine of met de hand
worden gereinigd.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 24 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 11 2009-08-25 16:10:27

12
l
25
De thermostaat, de opvangbak en
het onderstel moeten worden
gereinigd met een vochtige doek
(niet veilig voor de vaatwas-
machine).
Droog alle onderdelen grondig
voordat u het apparaat weer in
elkaar zet.
1
Zorg ervoor dat er in geen geval
water in de thermostaat
terechtkomt!
Nooit onder stromend water of
spoelwater reinigen.
Opbergen
De tafelgrill kan het beste als
geheel worden opgeborgen.
Technische gegevens
Netspanning: 230 V
Stroomverbruik: 2200 W
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet
schadelijk voor het milieu en
herbruikbaar. De kunststoffen
hebben de volgende
aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<,
enz. Verwijder de
verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met de
aanduiding bij de gemeentelijke
inzamelplaatsen in de daarvoor
bestemde containers.
2
Oud apparaat verwijderen
Het symbool Wop het product
of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product,
neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt
gekocht.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 25 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
l
23
lBeste Klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze
om later te kunnen raadplegen.
1
Waarschuwing
0Gebruikshandleiding
3
Informatie
2
Informatie over zuinig en
milieuvriendelijk gebruik.
Beschrijving van het
apparaat
1Onderstel
2Opvangbak
3Thermostaat met netsnoer
aLamp
4
Verwarmingsplaat (met
antiaanbaklaag)
met handvatten
met warmte-isolatie en:
bBraadoppervlak
cGrillrooster
1 Veiligheids-
voorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend
worden aangesloten op een
elektriciteitsnet waarvan de
spanning en de frequentie
overeenkomen met de
specificaties op het
specificatieplaatje!
• Gebruik het apparaat nooit en pak
het apparaat nooit op als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing van het apparaat
beschadigd is.
• Laat een beschadigd apparaat of
netsnoer door de fabrikant, een
onderhoudsmonteur of een
vergelijkbaar
bevoegd persoon
vervangen om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik
door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of verstandelijke
vermogens of met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij onder
toezicht of met instructies
betreffende het gebruik van het
apparaat
van iemand die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
• Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
• Voorzichtig: de temperatuur van
bereikbare oppervlakken kan hoog
zijn wanneer het apparaat in
gebruik is. Altijd uitsluitend bij de
thermisch geïsoleerde handvatten
optillen.
•
Het netsnoer mag niet in contact
komen
met de hete onderdelen van
het apparaat.
Plaats het apparaat
nooit boven of nabij
een open vlam,
hete plaat of hete oven.
• Het netsnoer met thermostaat mag
niet heet worden. Nooit onder
stromend water of spoelwater
reinigen.
• Het apparaat mag uitsluitend op
een
geaard stopcontact worden
aangesloten.
Indien nodig kan een
voor 10 A geschikte verlengsnoer
worden gebruikt.
• Plaats het apparaat uitsluitend op
een geheel vlak, stabiel oppervlak
en niet op gevoelige oppervlakken.
• Neem de noodzakelijke
veiligheidsafstanden ten opzichte
van muren en gordijnen in acht.
Houd licht
ontvlambaar materiaal
(bijv. plastic folie,
etc.) uit de buurt
van het apparaat.
• De grillplaat mag uitsluitend op het
onderstel en met gemonteerde
opvangbak worden gebruikt.
• Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis.
Nederlands
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 23 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
f
20
fChère cliente,
cher client,
Veuillez prendre connaissance de
ces instructions d'utilisation avec
soin et les conserver pour réfé-
rence future.
1
Avertissement
0Guide d'utilisation
3
Informations
2
Informations relatives à un usage
économique et écologique.
Description de l'appareil
1Cadre
2Bac collecteur
3Thermostat avec cordon
d'alimentation
aIndicateur lumineux
de fonctionnement
4Plaque chauffante (anti-adhésive)
avec poignées isolées de la
chaleur et :
bSurface de friture
cGrill
1 Instructions de
sécurité
• Cet appareil peut être connecté
uniquement à une alimentation
présentant une tension et une fré-
quence
respectant les spécifications
de la plaque
signalétique !
•
N'utilisez ou ne prenez jamais
l'appareil
si
– le cordon d'alimentation est
endommagé,
– le boîtier est endommagé.
•
Si l'appareil ou le cordon est endom-
magé,
il doit être remplacé par le
fabricant,
son agent de réparation
ou des personnes
présentant une
qualification similaire afin d'éviter
tout risque.
• Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présen-
tant des capacités
physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles
réduites
ou manquant d'expérience et de
connaissances, sauf sous la
supervision d'une personne res-
ponsable de leur sécurité ou si
cette personne les a informées de
l'utilisation de l'appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance.
•
Les enfants doivent être supervisés
afin
de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
• Attention ! Les surfaces accessi-
bles
peuvent présenter une tempéra-
ture élevée
lorsque l'appareil
fonctionne. Soulevez uniquement
avec les poignées isolées de la
chaleur.
•
Le cordon d'alimentation ne doit
jamais
entrer en contact avec une
quelconque pièce chaude de
l'appareil. Ne laissez
jamais l'appa-
reil sur ou à proximité d'une
flamme
nue voire d'une plaque ou d'un
four chaud.
• Le cordon d'alimentation avec le
thermostat ne doit jamais se
mouiller. Ne le nettoyez pas sous
l'eau courante. Ne le rincez même
pas avec de l'eau.
•
L'appareil doit uniquement être rac-
cordé à une prise mise à la terre. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser une
rallonge adaptée
à un courant de
10 A.
• Placez l'appareil uniquement sur
une surface absolument plane et
stable et jamais sur une surface
sensible.
• Respectez les distances de sécu-
rité qui
s'imposent en regard des
murs et rideaux et n'approchez
aucun matériau facilement inflamma-
ble (par ex. film plastique, etc.)
de
l'appareil.
Français
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 20 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 12 2009-08-25 16:10:27

13
l
25
De thermostaat, de opvangbak en
het onderstel moeten worden
gereinigd met een vochtige doek
(niet veilig voor de vaatwas-
machine).
Droog alle onderdelen grondig
voordat u het apparaat weer in
elkaar zet.
1
Zorg ervoor dat er in geen geval
water in de thermostaat
terechtkomt!
Nooit onder stromend water of
spoelwater reinigen.
Opbergen
De tafelgrill kan het beste als
geheel worden opgeborgen.
Technische gegevens
Netspanning: 230 V
Stroomverbruik: 2200 W
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet
schadelijk voor het milieu en
herbruikbaar. De kunststoffen
hebben de volgende
aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<,
enz. Verwijder de
verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met de
aanduiding bij de gemeentelijke
inzamelplaatsen in de daarvoor
bestemde containers.
2
Oud apparaat verwijderen
Het symbool Wop het product
of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product,
neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt
gekocht.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 25 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
f
20
fChère cliente,
cher client,
Veuillez prendre connaissance de
ces instructions d'utilisation avec
soin et les conserver pour réfé-
rence future.
1
Avertissement
0Guide d'utilisation
3
Informations
2
Informations relatives à un usage
économique et écologique.
Description de l'appareil
1Cadre
2Bac collecteur
3Thermostat avec cordon
d'alimentation
aIndicateur lumineux
de fonctionnement
4Plaque chauffante (anti-adhésive)
avec poignées isolées de la
chaleur et :
bSurface de friture
cGrill
1 Instructions de
sécurité
• Cet appareil peut être connecté
uniquement à une alimentation
présentant une tension et une fré-
quence
respectant les spécifications
de la plaque
signalétique !
•
N'utilisez ou ne prenez jamais
l'appareil
si
– le cordon d'alimentation est
endommagé,
– le boîtier est endommagé.
•
Si l'appareil ou le cordon est endom-
magé,
il doit être remplacé par le
fabricant,
son agent de réparation
ou des personnes
présentant une
qualification similaire afin d'éviter
tout risque.
• Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présen-
tant des capacités
physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles
réduites
ou manquant d'expérience et de
connaissances, sauf sous la
supervision d'une personne res-
ponsable de leur sécurité ou si
cette personne les a informées de
l'utilisation de l'appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance.
•
Les enfants doivent être supervisés
afin
de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
• Attention ! Les surfaces accessi-
bles
peuvent présenter une tempéra-
ture élevée
lorsque l'appareil
fonctionne. Soulevez uniquement
avec les poignées isolées de la
chaleur.
•
Le cordon d'alimentation ne doit
jamais
entrer en contact avec une
quelconque pièce chaude de
l'appareil. Ne laissez
jamais l'appa-
reil sur ou à proximité d'une
flamme
nue voire d'une plaque ou d'un
four chaud.
• Le cordon d'alimentation avec le
thermostat ne doit jamais se
mouiller. Ne le nettoyez pas sous
l'eau courante. Ne le rincez même
pas avec de l'eau.
•
L'appareil doit uniquement être rac-
cordé à une prise mise à la terre. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser une
rallonge adaptée
à un courant de
10 A.
• Placez l'appareil uniquement sur
une surface absolument plane et
stable et jamais sur une surface
sensible.
• Respectez les distances de sécu-
rité qui
s'imposent en regard des
murs et rideaux et n'approchez
aucun matériau facilement inflamma-
ble (par ex. film plastique, etc.)
de
l'appareil.
Français
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 20 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 13 2009-08-25 16:10:28

14
f
21
• Vous pouvez mettre la plaque du
grill en marche uniquement si elle
se trouve sur le cadre avec le bac
collecteur en place.
• L'appareil est réservé à un usage à
l'intérieur.
• Avant toute utilisation, veuillez
vous assurer que les contacts de
prise sur la plaque chauffante sont
secs.
• L'appareil doit être mis hors ten-
sion et
la fiche secteur débranchée
avant chaque
tâche de nettoyage
ou d'entretien.
•
Le fabricant décline toute responsa-
bilité
pour les dommages possibles
liés à un usage impropre ou incor-
rect.
Fonctionnement
Avant toute utilisation, retirez
d'abord tout autocollant présent
sur l'appareil et nettoyez-le soi-
gneusement (voir "Nettoyage et
entretien").
N'utilisez aucun ustensile métalli-
que sur la surface du grill afin
d'éviter d'endommager le revête-
ment antiadhésif !
0Préparation du grill de
table
Insérez le bac collecteur (2) dans le
cadre (1).
Insérez la plaque chauffante (4)
dans le cadre (1).
Avant chaque utilisation, appliquez
un peu d'huile sur la surface de la
plaque chauffante à l'aide d'un
papier de cuisine afin d'optimiser
les propriétés antiadhésives.
Insérez le thermostat avec le cor-
don d'alimentation (3) à fond dans
la prise de l'appareil. Le thermostat
peut être installé uniquement lors-
que la plaque chauffante (4) est
correctement positionnée dans la
base (1).
0Travail sur le grill de
table
Connectez le cordon d'alimenta-
tion (3) dans la prise.
Positionnez le thermostat (3) sur le
réglage voulu (1 à 5).
1 = température minimale
5 = température maximale
3
L'indicateur lumineux de fonctionne-
ment
(3/a) du thermostat est
allumé pendant que le grill chauffe.
Une fois la
température réglée
atteinte, le chauffage
est intermit-
tent afin d'entretenir une tempéra-
ture constante.
Pour mettre l'appareil hors tension,
positionnez le thermostat sur
"OFF" (Arrêt).
Conseils pratiques
• Le grill (4/c) est idéal pour prépa-
rer
viandes, poissons et volailles.
Graisses et jus sont recueillis dans le
bac collecteur,
sous le grill. Le gage
d'une préparation saine et sans
graisses.
• La surface de friture (4/b) est
idéale par exemple pour la prépa-
ration des œufs, du jambon, des
champignons, des tomates, des
oignons, etc. Elle est également
bien adaptée pour maintenir la
température des aliments.
0Nettoyage et
entretien
Débranchez le cordon d'alimenta-
tion de la prise.
Laissez l'appareil refroidir.
Démontez l'appareil. La plaque
chauffante peut être retirée du
cadre
uniquement après le retrait du
thermostat.
La plaque chauffante peut être net-
toyée au lave-vaisselle ou à la
main.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 21 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
f
21
• Vous pouvez mettre la plaque du
grill en marche uniquement si elle
se trouve sur le cadre avec le bac
collecteur en place.
• L'appareil est réservé à un usage à
l'intérieur.
• Avant toute utilisation, veuillez
vous assurer que les contacts de
prise sur la plaque chauffante sont
secs.
• L'appareil doit être mis hors ten-
sion et
la fiche secteur débranchée
avant chaque
tâche de nettoyage
ou d'entretien.
•
Le fabricant décline toute responsa-
bilité
pour les dommages possibles
liés à un usage impropre ou incor-
rect.
Fonctionnement
Avant toute utilisation, retirez
d'abord tout autocollant présent
sur l'appareil et nettoyez-le soi-
gneusement (voir "Nettoyage et
entretien").
N'utilisez aucun ustensile métalli-
que sur la surface du grill afin
d'éviter d'endommager le revête-
ment antiadhésif !
0Préparation du grill de
table
Insérez le bac collecteur (2) dans le
cadre (1).
Insérez la plaque chauffante (4)
dans le cadre (1).
Avant chaque utilisation, appliquez
un peu d'huile sur la surface de la
plaque chauffante à l'aide d'un
papier de cuisine afin d'optimiser
les propriétés antiadhésives.
Insérez le thermostat avec le cor-
don d'alimentation (3) à fond dans
la prise de l'appareil. Le thermostat
peut être installé uniquement lors-
que la plaque chauffante (4) est
correctement positionnée dans la
base (1).
0Travail sur le grill de
table
Connectez le cordon d'alimenta-
tion (3) dans la prise.
Positionnez le thermostat (3) sur le
réglage voulu (1 à 5).
1 = température minimale
5 = température maximale
3
L'indicateur lumineux de fonctionne-
ment
(3/a) du thermostat est
allumé pendant que le grill chauffe.
Une fois la
température réglée
atteinte, le chauffage
est intermit-
tent afin d'entretenir une tempéra-
ture constante.
Pour mettre l'appareil hors tension,
positionnez le thermostat sur
"OFF" (Arrêt).
Conseils pratiques
• Le grill (4/c) est idéal pour prépa-
rer
viandes, poissons et volailles.
Graisses et jus sont recueillis dans le
bac collecteur,
sous le grill. Le gage
d'une préparation saine et sans
graisses.
• La surface de friture (4/b) est
idéale par exemple pour la prépa-
ration des œufs, du jambon, des
champignons, des tomates, des
oignons, etc. Elle est également
bien adaptée pour maintenir la
température des aliments.
0Nettoyage et
entretien
Débranchez le cordon d'alimenta-
tion de la prise.
Laissez l'appareil refroidir.
Démontez l'appareil. La plaque
chauffante peut être retirée du
cadre
uniquement après le retrait du
thermostat.
La plaque chauffante peut être net-
toyée au lave-vaisselle ou à la
main.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 21 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
f
22
Thermostat, bac collecteur et
cadre doivent être nettoyés avec
un chiffon humide (danger avec le
lave-vaisselle).
Séchez soigneusement toutes les
pièces
avant de remonter l'appa-
reil.
1
Notez que l'eau ne doit pénétrer
dans le thermostat sous aucune
circonstances !
Ne nettoyez jamais sous l'eau cou-
rante. Ne rincez même pas avec
de l'eau.
Rangement
Il est préférable de ranger le grill de
table une fois monté.
Données techniques
Tension secteur : 230 V
Consommation
électrique : 2200 W
Protection de
l’environnement
2
Elimination du matériel d’embal-
lage
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les
matières plastiques portent un
signe distinctif, par ex. >PE<,
>PS<, etc. Eliminez les matériaux
d’emballage en fonction de leur
signe distinctif dans les conte-
neurs prévus à cet effet sur le site
de collecte de votre commune.
2
Appareils usagés
Le symbole Wsur le produit ou
son emballage indique que ce pro-
duit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage con-
cerné, se chargeant du recyclage
du matériel électrique et électroni-
que. En vous assurant que ce pro-
duit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des consé-
quences négatives pour l’environ-
nement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un trai-
tement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce pro-
duit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le
produit.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 22 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 14 2009-08-25 16:10:28

15
f
21
• Vous pouvez mettre la plaque du
grill en marche uniquement si elle
se trouve sur le cadre avec le bac
collecteur en place.
• L'appareil est réservé à un usage à
l'intérieur.
• Avant toute utilisation, veuillez
vous assurer que les contacts de
prise sur la plaque chauffante sont
secs.
• L'appareil doit être mis hors ten-
sion et
la fiche secteur débranchée
avant chaque
tâche de nettoyage
ou d'entretien.
•
Le fabricant décline toute responsa-
bilité
pour les dommages possibles
liés à un usage impropre ou incor-
rect.
Fonctionnement
Avant toute utilisation, retirez
d'abord tout autocollant présent
sur l'appareil et nettoyez-le soi-
gneusement (voir "Nettoyage et
entretien").
N'utilisez aucun ustensile métalli-
que sur la surface du grill afin
d'éviter d'endommager le revête-
ment antiadhésif !
0Préparation du grill de
table
Insérez le bac collecteur (2) dans le
cadre (1).
Insérez la plaque chauffante (4)
dans le cadre (1).
Avant chaque utilisation, appliquez
un peu d'huile sur la surface de la
plaque chauffante à l'aide d'un
papier de cuisine afin d'optimiser
les propriétés antiadhésives.
Insérez le thermostat avec le cor-
don d'alimentation (3) à fond dans
la prise de l'appareil. Le thermostat
peut être installé uniquement lors-
que la plaque chauffante (4) est
correctement positionnée dans la
base (1).
0Travail sur le grill de
table
Connectez le cordon d'alimenta-
tion (3) dans la prise.
Positionnez le thermostat (3) sur le
réglage voulu (1 à 5).
1 = température minimale
5 = température maximale
3
L'indicateur lumineux de fonctionne-
ment
(3/a) du thermostat est
allumé pendant que le grill chauffe.
Une fois la
température réglée
atteinte, le chauffage
est intermit-
tent afin d'entretenir une tempéra-
ture constante.
Pour mettre l'appareil hors tension,
positionnez le thermostat sur
"OFF" (Arrêt).
Conseils pratiques
• Le grill (4/c) est idéal pour prépa-
rer
viandes, poissons et volailles.
Graisses et jus sont recueillis dans le
bac collecteur,
sous le grill. Le gage
d'une préparation saine et sans
graisses.
• La surface de friture (4/b) est
idéale par exemple pour la prépa-
ration des œufs, du jambon, des
champignons, des tomates, des
oignons, etc. Elle est également
bien adaptée pour maintenir la
température des aliments.
0Nettoyage et
entretien
Débranchez le cordon d'alimenta-
tion de la prise.
Laissez l'appareil refroidir.
Démontez l'appareil. La plaque
chauffante peut être retirée du
cadre
uniquement après le retrait du
thermostat.
La plaque chauffante peut être net-
toyée au lave-vaisselle ou à la
main.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 21 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
f
22
Thermostat, bac collecteur et
cadre doivent être nettoyés avec
un chiffon humide (danger avec le
lave-vaisselle).
Séchez soigneusement toutes les
pièces
avant de remonter l'appa-
reil.
1
Notez que l'eau ne doit pénétrer
dans le thermostat sous aucune
circonstances !
Ne nettoyez jamais sous l'eau cou-
rante. Ne rincez même pas avec
de l'eau.
Rangement
Il est préférable de ranger le grill de
table une fois monté.
Données techniques
Tension secteur : 230 V
Consommation
électrique : 2200 W
Protection de
l’environnement
2
Elimination du matériel d’embal-
lage
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les
matières plastiques portent un
signe distinctif, par ex. >PE<,
>PS<, etc. Eliminez les matériaux
d’emballage en fonction de leur
signe distinctif dans les conte-
neurs prévus à cet effet sur le site
de collecte de votre commune.
2
Appareils usagés
Le symbole Wsur le produit ou
son emballage indique que ce pro-
duit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage con-
cerné, se chargeant du recyclage
du matériel électrique et électroni-
que. En vous assurant que ce pro-
duit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des consé-
quences négatives pour l’environ-
nement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un trai-
tement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce pro-
duit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le
produit.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 22 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 15 2009-08-25 16:10:28

16
g
5
gDear customer,
Please read these operating instruc-
tions through carefully and keep it for
future reference.
1
Warning
0Operating guide
3
Information
2
Information on economical and envi-
ronmentally friendly use.
Description of the
appliance
1Base frame
2Drip tray
3Thermostat with mains cable
aOperating lamp
4Heater plate (non-stick) with cool
touch handles and:
bFrying surface
cGrill bars
1 Safety instructions
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specifica-
tions on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or simi-
larly qualified person, in order to avoid
hazard.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
• Never leave the appliance unattended.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Caution, the temperature of accessible
surfaces may be high when the appli-
ance is operating. Always lift only with
the thermally insulated handles.
• The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the
appliance. Never place the appliance
over or near a naked flame, hot plate
or hot oven.
• The mains cable with thermostat must
never become wet. Never clean under
running water or even in rinsing water.
• The appliance must only be connected
to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can
be used.
• Place the appliance only on an abso-
lutely flat, stable surface and not on
sensitive surfaces.
• Observe the necessary safe distances
from walls and curtains and do not
bring any easily inflammable material
(e.g. plastic film, etc.) near the appli-
ance.
• The grill plate must only be put into
operation on the base frame and with
the drip tray fitted.
• Appliance is for indoor use only.
• Please make sure before use that the
plug contacts on the heater plate are
dry.
• The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn each
time before cleaning and maintenance.
• The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by
improper or incorrect use.
Operation
Before using for the first time remove
any stickers on the appliance and clean
it thoroughly (see "Cleaning and care").
Do not use any metal utensils on the
grilling surface to prevent damage to
the non-stick coating!
English
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 5 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
g
6
0Preparing the table grill
Insert drip tray (2) in base frame (1).
Inserting the heater plate (4) in the
base frame (1).
Apply a little cooking oil to the surface
of the heater plate each time before
use with the aid of kitchen paper for
better non-stick properties.
Insert the thermostat with mains cable
(3) fully in the socket on the appliance.
The thermostat can only be fitted
when the heater plate (4) is in the cor-
rect location in the base (1).
0Working with the table
grill
Connect the mains cable (3) to the
socket.
Turn the thermostat (3) to the desired
setting (1 to 5).
1 = lowest temperature
5 = highest temperature
3
The operating lamp (3/a) on the ther-
mostat is on while the grill is heating
up. When the temperature is reached,
heating takes place at intervals to
maintain the temperature constant.
To switch off the appliance, turn the
thermostat to "OFF".
Practical tips
• The grill bars (4/c) are ideal for the
preparation of meat, fish and poultry.
Fat and juice can fall into the drip tray
through the grill webs. This ensures a
healthy, low-fat preparation.
• The frying surface (4/b) is ideal for
example for the preparation of eggs,
ham, mushrooms, tomatoes, onions,
etc. It is also very well suited for keep-
ing food warm.
0Cleaning and care
Remove the mains plug from the
socket.
Allow the appliance to cool down.
Disassemble the appliance. The heater
plate can only be removed from the
base frame after the thermostat has
been removed.
The heater plate can be cleaned in the
dishwasher or manually.
Thermostat, drip tray and base frame
should be cleaned with a damp cloth
(not safe for dishwasher).
Dry all parts thoroughly before reas-
sembling the appliance.
1
Note that water must not penetrate
inside the thermostat under any cir-
cumstances!
Never clean under running water or
even in rinsing water.
Storage
It is best to store the table grill assem-
bled.
Technical data
Mains voltage: 230 V
Power consumption: 2200 W
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging mate-
rials in the appropriate container at
the community waste disposal facili-
ties.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 6 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
g
5
gDear customer,
Please read these operating instruc-
tions through carefully and keep it for
future reference.
1
Warning
0Operating guide
3
Information
2
Information on economical and envi-
ronmentally friendly use.
Description of the
appliance
1Base frame
2Drip tray
3Thermostat with mains cable
aOperating lamp
4Heater plate (non-stick) with cool
touch handles and:
bFrying surface
cGrill bars
1 Safety instructions
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specifica-
tions on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or simi-
larly qualified person, in order to avoid
hazard.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
• Never leave the appliance unattended.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Caution, the temperature of accessible
surfaces may be high when the appli-
ance is operating. Always lift only with
the thermally insulated handles.
• The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the
appliance. Never place the appliance
over or near a naked flame, hot plate
or hot oven.
• The mains cable with thermostat must
never become wet. Never clean under
running water or even in rinsing water.
• The appliance must only be connected
to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can
be used.
• Place the appliance only on an abso-
lutely flat, stable surface and not on
sensitive surfaces.
• Observe the necessary safe distances
from walls and curtains and do not
bring any easily inflammable material
(e.g. plastic film, etc.) near the appli-
ance.
• The grill plate must only be put into
operation on the base frame and with
the drip tray fitted.
• Appliance is for indoor use only.
• Please make sure before use that the
plug contacts on the heater plate are
dry.
• The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn each
time before cleaning and maintenance.
• The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by
improper or incorrect use.
Operation
Before using for the first time remove
any stickers on the appliance and clean
it thoroughly (see "Cleaning and care").
Do not use any metal utensils on the
grilling surface to prevent damage to
the non-stick coating!
English
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 5 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 16 2009-08-25 16:10:28

17
g
5
gDear customer,
Please read these operating instruc-
tions through carefully and keep it for
future reference.
1
Warning
0Operating guide
3
Information
2
Information on economical and envi-
ronmentally friendly use.
Description of the
appliance
1Base frame
2Drip tray
3Thermostat with mains cable
aOperating lamp
4Heater plate (non-stick) with cool
touch handles and:
bFrying surface
cGrill bars
1 Safety instructions
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specifica-
tions on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or simi-
larly qualified person, in order to avoid
hazard.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
• Never leave the appliance unattended.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Caution, the temperature of accessible
surfaces may be high when the appli-
ance is operating. Always lift only with
the thermally insulated handles.
• The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the
appliance. Never place the appliance
over or near a naked flame, hot plate
or hot oven.
• The mains cable with thermostat must
never become wet. Never clean under
running water or even in rinsing water.
• The appliance must only be connected
to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can
be used.
• Place the appliance only on an abso-
lutely flat, stable surface and not on
sensitive surfaces.
• Observe the necessary safe distances
from walls and curtains and do not
bring any easily inflammable material
(e.g. plastic film, etc.) near the appli-
ance.
• The grill plate must only be put into
operation on the base frame and with
the drip tray fitted.
• Appliance is for indoor use only.
• Please make sure before use that the
plug contacts on the heater plate are
dry.
• The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn each
time before cleaning and maintenance.
• The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by
improper or incorrect use.
Operation
Before using for the first time remove
any stickers on the appliance and clean
it thoroughly (see "Cleaning and care").
Do not use any metal utensils on the
grilling surface to prevent damage to
the non-stick coating!
English
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 5 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
g
6
0Preparing the table grill
Insert drip tray (2) in base frame (1).
Inserting the heater plate (4) in the
base frame (1).
Apply a little cooking oil to the surface
of the heater plate each time before
use with the aid of kitchen paper for
better non-stick properties.
Insert the thermostat with mains cable
(3) fully in the socket on the appliance.
The thermostat can only be fitted
when the heater plate (4) is in the cor-
rect location in the base (1).
0Working with the table
grill
Connect the mains cable (3) to the
socket.
Turn the thermostat (3) to the desired
setting (1 to 5).
1 = lowest temperature
5 = highest temperature
3
The operating lamp (3/a) on the ther-
mostat is on while the grill is heating
up. When the temperature is reached,
heating takes place at intervals to
maintain the temperature constant.
To switch off the appliance, turn the
thermostat to "OFF".
Practical tips
• The grill bars (4/c) are ideal for the
preparation of meat, fish and poultry.
Fat and juice can fall into the drip tray
through the grill webs. This ensures a
healthy, low-fat preparation.
• The frying surface (4/b) is ideal for
example for the preparation of eggs,
ham, mushrooms, tomatoes, onions,
etc. It is also very well suited for keep-
ing food warm.
0Cleaning and care
Remove the mains plug from the
socket.
Allow the appliance to cool down.
Disassemble the appliance. The heater
plate can only be removed from the
base frame after the thermostat has
been removed.
The heater plate can be cleaned in the
dishwasher or manually.
Thermostat, drip tray and base frame
should be cleaned with a damp cloth
(not safe for dishwasher).
Dry all parts thoroughly before reas-
sembling the appliance.
1
Note that water must not penetrate
inside the thermostat under any cir-
cumstances!
Never clean under running water or
even in rinsing water.
Storage
It is best to store the table grill assem-
bled.
Technical data
Mains voltage: 230 V
Power consumption: 2200 W
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging mate-
rials in the appropriate container at
the community waste disposal facili-
ties.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 6 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 17 2009-08-25 16:10:29

18
3
DDeutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem
Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte
Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24
Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten
Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf
von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das
Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder
Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird
und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns
innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie
übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge
übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits-
und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift
des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren,
erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Electrolux Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 19
90419 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 3 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
g
7
2
Old appliance
The symbol Won the product or on
its packaging indicates that this prod-
uct may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste han-
dling of this product. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you pur-
chased the product.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 7 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
g
5
gDear customer,
Please read these operating instruc-
tions through carefully and keep it for
future reference.
1
Warning
0Operating guide
3
Information
2
Information on economical and envi-
ronmentally friendly use.
Description of the
appliance
1Base frame
2Drip tray
3Thermostat with mains cable
aOperating lamp
4Heater plate (non-stick) with cool
touch handles and:
bFrying surface
cGrill bars
1 Safety instructions
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specifica-
tions on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or simi-
larly qualified person, in order to avoid
hazard.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
• Never leave the appliance unattended.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Caution, the temperature of accessible
surfaces may be high when the appli-
ance is operating. Always lift only with
the thermally insulated handles.
• The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the
appliance. Never place the appliance
over or near a naked flame, hot plate
or hot oven.
• The mains cable with thermostat must
never become wet. Never clean under
running water or even in rinsing water.
• The appliance must only be connected
to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can
be used.
• Place the appliance only on an abso-
lutely flat, stable surface and not on
sensitive surfaces.
• Observe the necessary safe distances
from walls and curtains and do not
bring any easily inflammable material
(e.g. plastic film, etc.) near the appli-
ance.
• The grill plate must only be put into
operation on the base frame and with
the drip tray fitted.
• Appliance is for indoor use only.
• Please make sure before use that the
plug contacts on the heater plate are
dry.
• The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn each
time before cleaning and maintenance.
• The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by
improper or incorrect use.
Operation
Before using for the first time remove
any stickers on the appliance and clean
it thoroughly (see "Cleaning and care").
Do not use any metal utensils on the
grilling surface to prevent damage to
the non-stick coating!
English
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 5 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 18 2009-08-25 16:10:29

19
3
DDeutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem
Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte
Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24
Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten
Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf
von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das
Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder
Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird
und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns
innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie
übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge
übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits-
und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift
des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingerae[email protected]
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren,
erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Electrolux Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 19
90419 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 3 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
g
7
2
Old appliance
The symbol Won the product or on
its packaging indicates that this prod-
uct may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste han-
dling of this product. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you pur-
chased the product.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 7 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 19 2009-08-25 16:10:29

20
9
Ç ðáñïýóá Åããýçóç äåí åðåêôåßíåôáé óôéò óõóêåõÝò ðïõ ðùëïýíôáé Þ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå ìßá
îÝíç ÷þñá.
Óõíåðþò, óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ãßíåé ìéá ôå÷íéêÞ åðÝìâáóç
Þ åðéóêåõÞ áðü ôï ðñïóùðéêü ôùí ôìçìÜôùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò Þ ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò ìáò, êáôüðéí
áéôÞóåùò ôïõ êáôáíáëùôÞ, ó÷åôéêÜ ìå üóá áíáöÝñïíôáé ðáñáðÜíù, ôï êüóôïò
åðÝìâáóçò êáé ôùí áíôáëëáêôéêþí èá åðéâáñýíïõí åîÕ ïëïêëÞñïõ ôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ðåñéïñéóìïß ôçò åõèýíçò ôïõ ÊáôáóêåõáóôÞ
Ï êáôáóêåõáóôÞò áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò ãéá åíäå÷üìåíåò âëÜâåò ðïõ ìðïñåß íá
ðñïÝñ÷ïíôáé, Üìåóá Þ Ýììåóá, áðü Üôïìá, ðñÜãìáôá Þ æþá, ëüãù ìç ôÞñçóçò üëùí ôùí ïäçãéþí
ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ó÷åôéêü Âéâëßï Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðïõ áíáöÝñïíôáé åéäéêÜ óôï æÞôçìá
åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò ôçò óõóêåõÞò.
Electrolux Service sa
Service êáé ÁíôáëëáêôéêÜ
Èåóóáëïíßêç: ËÞìíïõ 4 Ôçë. 2310 561970-3, 2310 561981-2
ÁèÞíá: Áã. Ãåñáóßìïõ 2 & Ôñéþí Éåñáñ÷þí 1, ¢ëéìïò Ôçë. 210 9854876-7
8
�Hellas
ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃ'ÇÓÇÓ'
Ôï ðéóôïðïéçôéêü áõôü äåí âëÜðôåé ôá äéêáéþìáôá ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá
1999/44/EC êáé ôçí ÅëëçíéêÞ íïìïèåóßá ãéá ôá ïðïßá ï ÊáôáíáëùôÞò åßíáé êáé ðáñáìÝíåé
êÜôï÷ïò.
ÄéÜñêåéá êáé üñïé éó÷ýïò ôçò åããýçóçò
Ç Åôáéñåßá åããõÜôáé ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò, óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôïõ
ÊáôáóêåõáóôÞ, êáé ôçí ìç áíåðÜñêåéá ôùí õëéêþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí êáôáóêåõÞ
ôçò. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ç åôáéñåßá äåóìåýåôáé íá åðáíáöÝñåé ôç óõóêåõÞ óå
ïìáëÞ ëåéôïõñãßá, åðéóêåõÜæïíôáò Þ áíôéêáèéóôþíôáò êÜèå ôõ÷üí åëáôôùìáôéêü ìÝñïò ÷ùñßò
÷ñÝùóç óôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ç åããýçóç Ý÷åé äéÜñêåéá 24 ìÞíåò áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò êáé ãéá íá Ý÷åé
ðëÞñç éó÷ý èá ðñÝðåé:
•ç çìåñïìçíßá áãïñÜò íá áðïäåéêíýåôáé áðü èåùñçìÝíï Ýããñáöï áãïñÜò (ôéìïëüãéï Þ
áðüäåéîç ëéáíéêÞò) óôï ïðïßï íá áíáãñÜöïíôáé ôï üíïìá ôïõ ðùëçôÞ, ç çìåñïìçíßá áãïñÜò
êáé ôá óôïé÷åßá ôáõôüôçôáò ôçò óõóêåõÞò (åßäïò, ôõðïëïãßá).
•ç óõóêåõÞ íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ïéêéáêïýò óêïðïýò êáé óå êÜèå ðåñßðôùóç ü÷é óôá ðëáßóéá
åðé÷åéñçìáôéêþí êáé åðáããåëìáôéêþí äñáóôçñéïôÞôùí.
•üëåò ïé åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò êáé óýíäåóçò ôçò óõóêåõÞò óôá äßêôõá åíÝñãåéáò
(çëåêôñéóìïý, ýäñåõóçò, áåñßïõ) íá ãßíïíôáé áêïëïõèþíôáò ëåðôïìåñþò ôéò ïäçãßåò ðïõ
áíáãñÜöïíôáé óôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò êáé óôá åíäå÷üìåíá ¸ããñáöá Ïäçãéþí ãéá ôçí
åãêáôÜóôáóç.
•üëåò ïé åñãáóßåò ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò, üðùò êáé ç ðåñéïäéêÞ óõíôÞñçóç íá ãßíïíôáé óýìöùíá
ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôïõò üñïõò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï Âéâëßï ìå ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò.
•ïðïéáäÞðïôå åðéóêåõÞ Þ ãåíéêÜ åðÝìâáóç íá ðñáãìáôïðïéåßôáé áðü ðñïóùðéêü ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí áðü ôçí åôáéñåßá ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò êáé ôá áíôáëëáêôéêÜ
ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé íá åßíáé ôá ãíÞóéá.
Ï ÊáôáíáëùôÞò ìðïñåß íá áðåõèýíåôáé óôá ôìÞìáôá Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò Þ ôï
ðëçóéÝóôåñï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò.
Ç åíäå÷üìåíç åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç ìåñþí ôçò óõóêåõÞò Þ ôçò ßäéáò ôçò óõóêåõÞò
äåí ðáñáôåßíïõí ôçí äéÜñêåéá ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò, ç ïðïßá óõíå÷ßæåé, óå êÜèå
ðåñßðôùóç, Ýùò ôçí ëÞîç ôùí 24 ìçíþí .
¼ñïé åîáßñåóçò
Äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí ðáñïýóá Åããýçóç ïé åðåìâÜóåéò, ïé åðéóêåõÝò êáé ôá åíäå÷üìåíá
áíôáëëáêôéêÜ ìÝñç ðïõ èá áðïäåé÷èïýí åëáôôùìáôéêÜ ëüãù:
•åóöáëìÝíçò åãêáôÜóôáóçò
•áêáôáëëçëüôçôáò óõíèçêþí ëåéôïõñãßáò (÷áñáêôçñéóôéêÜ, éäéüôçôåò êáé óýóôáóç ôùí
ðñïúüíôùí åíÝñãåéáò)
•áìÝëåéáò êáé áðñïóåîßáò êáôÜ ôçí ÷ñÞóç
•ìç ôÞñçóçò ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ÓõíôÞñçóçò
•óõíôÞñçóçò Þ åðéóêåõþí ïé ïðïßåò Ýãéíáí áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü
•÷ñÞóçò ìç ãíÞóéùí áíôáëëáêôéêþí êáé áíáëùóßìùí
•æçìéþí êáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò
•æçìéþí áðü ðåñéóôáôéêÜ êáé/Þ ãåãïíüôá ðïõ ðñïÞëèáí ëüãù áíùôÝñáò âßáò
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 20 2009-08-25 16:10:29
Table of contents
Languages:
Other AEG Electrolux Kitchen Appliance manuals