AEG BBS 12C2 User manual

BBS 12C2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Batterie, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração
de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Batterier, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety instructions, Specied Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
54
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite in
shranite!
56
58
60
62
64
66
68
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池,
维修, 符号
请详细阅读并妥善保存! 72
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Одржување, Симболи Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
70

4 5
19
8-
13
14
16
17
15
7
6
START
STOP
18
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout
výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu
należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell
venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā
akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą
akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е работи по машината
извадете акумулатора.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите
машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。

6 7
Remove the battery pack before
starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine
retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages
ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş
aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,
ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku
välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е работи по
машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice
intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја
користите машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
1
2
2
1
click
124-5 sec
100% 75% 50% 25%

8 9
The overview shows a selection of different application heads to this AEG
powerbase. Depending on the equipment package you have purchased various
application heads. Other application heads and powerbases can be purchased
separately.
Use only the imaged application combinations of application heads.
Die Übersicht zeigt eine Auswahl verschiedener Aufsatzgeräte zu dieser AEG
Antriebseinheit. Je nach Ausstattungspaket haben Sie unterschiedliche
Aufsatzgeräte erworben. Weitere Aufsatzgeräte und Antriebseinheiten können
separat erworben werden.
Nur die abgebildeten Anwendungskombinationen der Aufsatzgeräte verwenden.
L’aperçu montre une sélection de différentes têtes à appliquer sur cette unité de
motorisation AEG. Selon le set que vous avez acheté, vous aurez de différentes
têtes. On pourra acheter séparément d'autres têtes et d'autres unités de
motorisation.
Utiliser seulement les conbinaisons de dispositifs à appliquer reproduites dans
l'image.
La panoramica mostra una selezione di diverse teste da applicare su questa unità di
motorizzazione AEG. A seconda del pacchetto acquistato, disporrete di diverse teste.
Potranno essere acquistati separatamente ulteriori teste ed unità di motorizzazione.
Usare soltanto le combinazioni di dispositivi da applicare riprodotte
nell'immagine.
La vista de conjunto muestra una selección de los diferentes cabezales
intercambiables disponibles para esta unidad de accionamiento AEG. En función del
paquete de equipamiento seleccionado se adquieren diferentes cabezales
intercambiables. Otros cabezales intercambiables y unidades de accionamiento se
pueden adquirir por separado.
Sólo utilizar las combinaciones de aplicación representadas de los cabezales
intercambiables.
A vista de conjunto mostra uma seleção de diversos cabeçotes para esta unidade de
acionamento da AEG. Você adquiriu vários cabeçotes, dependendo do kit de
equipamentos. Outros cabeçotes e unidades de acionamento podem ser adquiridos
separadamente.
Só use as combinações das cabeças de aplicação representadas.
Het overzicht toont een aantal verschillende hulpgereedschappen voor deze AEG
aandrijfeenheid. Al naargelang het uitrustingspakket hebt u verschillende
hulpgereedschappen gekocht. Andere hulpgereedschappen en aandrijfeenheden zijn
apart verkrijgbaar.
Gebruik alleen de afgebeelde hulpstukcombinaties.
Oversigten viser et udvalg af de forskellige udskiftelige værktøjshoveder til denne
AEG motorenhed. Afhængigt af udstyrspakken har du købt forskellige udskiftelige
værktøjshoveder. Yderligere udskiftelige værktøjshoveder og motorenheder kan
købes separat.
Brug kun de viste anvendelseskombinationer af de udskiftelige værktøjshoveder.
Oversikten viser et utvalg av forskjellige verktøy hoder til denne AEG
drivkraftenheten. Alt etter utstyrspakke følger forskjellige deler med. Ytterligere
verktøy hoder kan kjøpes separat.
Bruk bare de brukskombinasjonene av påsettingshodene som er vist på bildet.
På översikten nns ett urval av olika verktyghuvuden för detta AEG multiverktyg.
Beroende på vilket verktygspaket du har bestämt dig för har du nu olika
verktygshuvuden. Fler verktygshuvuden och multiverktyg nns också att köpa
separat.
Använd endast de användningskombinationer för verktygspåsatserna som visas
på bilden.
Yhteenvedossa nähdään valikoima erilaisia tähän AEG-käyttöyksikköön sopivia
lisälaitteita. Ostetusta varustepaketista riippuen mukana on erilaisia lisälaitteita. Muut
lisälaitteet ja käyttöyksiköt voidaan hankkia erillisinä.
Käytä vain kuvissa esitettyjä lisälaitteiden sovellusyhdistelmiä.
Στον πίνακα μπορείτε να δείτε μια ποικιλία των διαφόρων προσαρτημάτων για αυτή
την κινητήρια μονάδα AEG. Ανάλογα με το πακέτο εξαρτημάτων έχετε αγοράσει
διαφορετικά προσαρτήματα. Άλλα προσαρτήματα και κινητήριες μονάδες μπορούν
να αγοραστούν ξεχωριστά.
Χρησιμοποιείτε μόνο τους συνδιασμούς προσαρτημάτων που απεικονίζονται.
Genel bilgilerde bu AEG tahrik ünitesi üzerine takılabilecek çeşitli ek ekipmanlar
gösterilmiştir. Sistemin donanım modeline bağlı olarak çeşitli ek ekipmanlar satın
almış bulunmaktasınız. Bunun dışında başka ek ekipman ve tahrik ünitelerini ayrı
olarak satın alabilirsiniz.
Ek ekipmanların sadece gösterilen uygulama kombinasyonlarını kullanınız.
Přehled zobrazuje výběr z různých nástavců k této hnací jednotce značky AEG.
Podle toho, jaký typ balíčku výbavy máte, jste získal různé nástavce. Další nástavce
a hnací jednotky si můžete koupit zvlášť.
Používejte pouze zobrazené kombinace využití nástavců.
Prehľad zobrazuje výber z rôznych nadstavcov k tejto pohonnej jednotke značky
AEG. V závislosti od balíka výbavy ste získali rozdielne nadstavce. Ďalšie nadstavce
a pohonné jednotky si môžete kúpiť zvlášť.
Používajte len zobrazené kombinácie využitia nadstavcov.
Zestawienie przedstawia wybór różnych narzędzi nasadkowych do tego zespołu
napędowego AEG. W zależności od pakietu wyposażenia nabywa się różne
narzędzia nasadkowe. Kolejne narzędzia nasadkowe można nabyć osobno.
Używać tylko przedstawionych kombinacji zastosowań urządzeń nasadowych.
Az áttekintés a jelen AEG meghajtó egységhez való különböző szerszám fejek
választékát mutatja. A felszerelési csomagtól függően Ön különböző szerszám
fejeket vásárolt meg. További szerszám fejek és meghajtó egységek külön
vásárolhatók.
Csak az ábrán látható szerszámfej-alkalmazáskombinációkat használja.
Pregled prikazuje izbor raličnih prikljopnih naprav k tej AEG pogonski enoti. Glede na
paket opreme ste prejeli različne priklopne naprave. Nadaljnje priklopne naprave in
pogonske enote lahko pridobite kasneje.
Uporabljajte zgolj prikazane kombinacije uporabe priključnih naprav.
Pregled prikazuje jedan izbor raznih priključnih naprava za ovu pogonsku jedinicu
AEG-a. Vi ste zavisno o paketu opreme stekli različite priključne naprave. Ostale
priključne naprave i pogonske jedinice možete dobiti posebno.
Upotrebljavati samo ilustrirane primjenjive kombinacije sastavnih naprava.
Pārskatā redzami dažādi papildu aprīkojumi šai AEG spēkiekārtai. Atkarībā no
aprīkojuma komplektācijas, jūs iegūstat dažādu papildu aprīkojumu. Citu papildu
aprīkojumu un spēkiekārtas iespējams iegādāties atsevišķi.
Atļauts izmantot tikai attēlā redzamās papildu aprīkojuma kombinācijas.
Apžvalgoje pateikiamas įvairių šio AEG pavaros įtaiso uždedamųjų prietaisų
pasirinkimas. Pagal komplektacijos paketus Jūs įsigijote skirtingus uždedamuosius
prietaisus. Kitus uždedamuosius prietaisus ir pavaros įtaisus galite įsigyti atskirai.
Naudokite tik pavaizduotų uždedamų galvučių derinius.
Ülevaates näidatakse kõnealuse AEG ajamimooduli erinevate otsakseadmete valikut.
Varustuspaketist olenevalt soetasite erinevaid otsakseadmeid. Edasisi
otsakseadmeid ja ajamimooduleid on võimalik eraldi soetada.
Kasutage ainult tööseadmete kujutatud rakenduskombinatsioone.
В данном обзоре приведен ассортимент различных съемных устройств к этому
приводному блоку AEG. В зависимости от пакета оснащения вы приобрели
разнообразные съемные устройства. Дополнительные съемные устройства и
приводные блоки можно приобрести отдельно.
Использовать насадные головки только в комбинациях, показаных на
рисунках.
Прегледът показва избор от различни устройства-приставки към този
задвижващ механизъм на AEG. В зависимост от пакета с оборудване Вие сте се
сдобили с различни устройства-приставки. Можете да купите отделно и други
устройства-приставки и задвижващи механизми.
Моля върху наставящите (сменяеми) устройства да се използват и
поставят само изобразените приложни комбинации.
Vă prezentăm o selecţie de aparate ataşabile pentru această unitate de antrenare de
la AEG. În funcţie de pachetul de dotare achiziţionat dispuneţi de diferite aparate
ataşabile. Pot achiziţionate în mod separat şi alte aparate ataşabile şi unităţi de
antrenare.
Utilizaţi numai combinaţiile aplicative ilustrate de aparate ataşabile.
Прегледот прикажува избор на различни апликациски апарати за оваа AEG
погонска единица. Во зависност од пакетот со опрема Вие се стекнавте со
различни апликациски апарати. Понатамошни апликациски апарати и погонски
единици можат да бидат набавени одделно.
Употребете ја само прикажаната комбинација на употреба на апаратите за
апликација.
一览图表明符合本AEG驱动元件的不同应用头选项。按所购买的设备包应用头不一
样。可以另外购买其它应用头和驱动元件。
务必只使用被显示的应用头应用组合。

10 11
1
2
1
click
max 25 mm Bit

12 13
1
2
1
click

14 15
START
STOP
1
2
1
2

16 17
LOCK

18 19
...4...2
...16...

24 25
BBS 12C2
..................... 4430 21 01...
...000001-999999
...........................10 mm
...........................20 mm
.............................6 mm
......................0-400 min-1
....................0-1500 min-1
...........................32 Nm
...........................40 Nm
...........................12 V
...........................10 mm
........................1,27 kg
........................1,47 kg
...........................69 dB (A)
...........................80 dB (A)
..........................1,1 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
..........................0,6 m/s2
..........................1,5 m/s2
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Visseuse sans l
Numéro de série......................................................................
ø de perçage dans acier..........................................................
ø de perçage dans bois...........................................................
Vis à bois (sans avant trou).....................................................
Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................
Vitesse de rotation 2ème vitesse.............................................
Couple * (1,5 Ah) .....................................................................
Couple * (3,0 Ah) .....................................................................
Tension accu interchangeable.................................................
Plage de serrage du mandrin ..................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (1,5 Ah)....................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (3,0 Ah)....................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745..
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l'outil est
Niveau de pression acoustique (K=3dB(A)) ............................
Niveau d'intensité acoustique (K=3dB(A))...............................
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 60745.
Forage sur métal, tête équipée d'outil de serrage
Valeur d’émission vibratoire ah,D ...........................................
Incertitude K= .......................................................................
Vissage sans choc, tête équipée d'outil de serrage
Valeur d’émission vibratoire ah..............................................
Incertitude K= .......................................................................
Vissage sans choc, tête de forage à angle
Valeur d’émission vibratoire ah..............................................
Incertitude K= .......................................................................
Vissage sans choc, tête offset
Valeur d’émission vibratoire ah..............................................
Incertitude K= .......................................................................
* Mesuré selon la norme AEG N 877318
AVIS! Lire complètement les instructions et les
indications de sécurité. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ VISSEUSE SANS FIL
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble
qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de
l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
Tenir l'appareil aux surfaces isolées faisant ofce de
poignée pendant les travaux au cours desquels la vis
peut toucher des lignes électriques dissimulées. Le
contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut
mettre des parties d'appareil en métal sous tension et
mener à une décharge électrique.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
aux conduites de gaz et d’eau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. AEG offre un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système PCLS
qu’avec le chargeur d’accus du système PCLS. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail
universel de perçage et de vissage sans être branchée sur
le secteur.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le
produit décrit sous « Caractéristiques techniques »
concorde avec toutes les consignes pertinentes de la
directive 2011/65 EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE et
les documents normatifs harmonisés suivants :
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-06-25
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement
pour une durée de vie optimale.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection
contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge
et qui assure une longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité
électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.
Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et
de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas,
il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive
être rechargé dans le chargeur.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces
détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de
service après-vente AEG (observer la brochure avec les
adresses de garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et
le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de
puissance et en s'adressant au centre d'assistance
technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la
mise en service
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux
de lenvironnement.
FRANÇAIS

www.aeg-pt.com
(07.13)
4931 4144 41
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
Other manuals for BBS 12C2
2
Table of contents
Other AEG Drill manuals