AEG PHE 5642 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації 45
Руководство по эксплуатации 49
57
DPediküre-Hornhautentferner
NL Eeltverwijderaar
FAppareil de pédicure anti-callosités
EPedicura- eliminador de callos
IPedicure-rimuovitore di calli
GB Pedicure-callus remover
PL Pedicure-do usuwania stwardnień
HPedikűr – bőrkeményedés-eltávolító
UA Машинка для педикюру і видалення
затверділої шкіри
RUS Устройство для снятия каллуса/педикюра
AR
-
PEDIKÜRE-
HORNHAUT-
ENTFERNER
PHE 5642

Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente................Seite 3
Bedienungsanleitung.................................Seite 4
Technische Daten........................................Seite 7
Garantie.........................................................Seite 8
Entsorgung...................................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen............. blz 3
Gebruiksaanwijzing........................................ blz 10
Technische specificaties................................ blz 13
Verwijdering..................................................... blz 14
Français
Sommaire
Situation des commandes........................Page 3
Mode d’emploi...........................................Page 15
Caractéristiques techniques.....................Page 18
Élimination...................................................Page 19
Español
Indice
Ubicación de los controles....................Página 3
Manual del usuario..................................Página 20
Especificaciones técnicas ......................Página 23
Eliminación ...............................................Página 24
Italiano
Indice
Posizione dei comandi...........................Pagina 3
Manuale dell’utente................................Pagina 25
Specifiche tecniche.................................Pagina 28
Smaltimento.............................................Pagina 29
English
Contents
Location of Controls ..................................Page 3
User manual.................................................Page 30
Technical Specifications............................Page 33
Disposal........................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek............................... Strona 3
Instrukcja obsługi..................................... Strona 35
Techniczne specyfikacje......................... Strona 38
Ogólne warunki gwarancji..................... Strona 38
Usuwanie................................................... Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése.............Oldal 3
Használati útmutató...................................Oldal 40
Műszaki adatok...........................................Oldal 43
Hulladékkezelés..........................................Oldal 44
Українська
Зміст
Розташування органів керування
... сторінка 3
Посібник користувача..................... сторінка 45
Технічні характеристики ................ сторінка 48
Русский
Содержание
Расположение элементов.................... стр. 3
Руководство по эксплуатации.............. стр. 49
Технические характеристики............... стр. 53
3.......................................
57 ................................................
54 ............................................
Inhalt
2

Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
BenutzenSiedasGerätausschlielichfrdenprivatenunddendafrvorgesehenenZweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
HaltenSiedasGerätvorHitze,direkterSonneneinstrahlungundFeuchtigkeitfern.TauchenSiedasGerätnichtinWasseroderandereFlssigkeitenein.SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtbenutzen,zurReinigungoderbeiStö-
rung.
NehmenSieeinbeschädigtesGerätnichtinBetrieb.ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinenautorisiertenFach-
mann auf.
VerwendenSienurOriginal-Zubehör.BewahrenSiedasGerätauerhalbderReichweitevonKindernauf.Kinderdrfennichtmit dem Gerät spielen.

Deutsch 5
ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Umgang mit Batterien
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen
Sie Batterien niemals ins Feuer.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
Übersicht der Bedienelemente
1 Schutzabdeckung
2 Rolle
3 Taste
4 Batteriefach
5 Ein-/Ausschalter
6 Riegel
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach im Griff, indem Sie die Abdeckung nach unten schieben.
2.LegenSie2BatteriendesTypsAA/R6in.AchtenSieaufdierichtigePolarität(sieheBatteriefachboden)!
3.SchlieenSiedasBatteriefachwieder.HINWEIS:
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslau-
fen“ zu vermeiden.

Deutsch
6
Tipps für die Anwendung
Wie funktioniert diese Methode der Hornhautentfernung?
Die spezielle Beschichtung schleift die überschüssige Haut sanft ab. Durch die rotierende
Rolle erleben Sie einen raschen Fortschritt an den betroffenen Körperstellen.
Da sich die Drehzahl der Rolle mit zunehmendem Druck verringert, sind Sie vor Verletzun-
gengeschtzt.SiebrauchenkeineErfahrunginderFupege.HINWEIS: Um die Behandlung effektiver zu machen
LegenSiedieRollenursanftan.SiekönneneinzelneKörperstellenwiederholtbehandeln.FhrenSiedieRolleausverschiedenenRichtungenberdieKörperstellen.Wann sollte ich das Gerät nicht anwenden?
WendenSiedasGerätnichtbeistarkrissigerHautodergaroffenenWundenan!VerwendenSieesnichtanMuttermalen.BeiErkrankungenwieDiabetes,HämophilieoderImmunschwäche,konsultierenSievorher einen Arzt.
Muss ich meine Füße vorbehandeln?
Nein. Die Hornhaut lässt sich am besten entfernen, wenn sie trocken ist.
Wasser oder Hautcremes behindern den Fortschritt der Behandlung. Gegebenenfalls
waschenSieihreFekurzabundtrocknenSiesiegut.HINWEIS:
IstdieHornhautzuBeginnsehrstark,erreichenSiemitwiederholtenkurzenAnwen-
dungeneingleichmäigeresErgebnis.WendenSiedasGerätdaherruhigtäglichan.
DamitdieHautnichtrissigwird,pegenSiesienachderBehandlungmiteinerCreme.
Nachca.7bis10TagenerreichenSieeinengutenPegezustand.Normalerweisereichen dann 1 bis 2 Anwendungen in der Woche.
Rollen austauschen
Aus hygienischen Gründen finden Sie für unterschiedliche Anwender verschiedenfarbige
Rollen.
1. Möchten Sie eine Rolle reinigen oder wechseln, schieben Sie die Taste 3 nach unten.
2. Die Rolle lässt sich nun leicht entnehmen.

Deutsch 7
3. Die neue oder gereinigte Rolle rastet unter leichtem Druck am Gerät ein.
Ein-/Ausschalter
Durch den Riegel 6 kann das Gerät nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden.
1. Kontrollieren Sie vor der Anwendung noch einmal, ob die Rolle richtig sitzt.
2. Drücken Sie den Riegel, um den Schalter in die Position ON oder OFF zu schieben.
Reinigung
ACHTUNG:
TauchenSiedasGerätnichtinWasser.DieskönntedieElektronikzerstören.BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem leicht feuchten Tuch abwischen.
Rolle
DieRollekönnenSiewiezuvorbeschriebenentnehmen.DieRolleunddasGehäuselassensichgutabbrsten.DieRollekönnenSieauchmitheiemWasserabwaschen.ZurhygienischenReinigungeignetsicheinDesinfektionsspray.HINWEIS:
DieRollensolltenalle6-8Monateausgetauschtwerden.Ersatz Rollen können Sie über unser Internet-Serviceportal www.sli24.de unter
„Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Technische Daten
Modell: .....................................................................................................................................PHE 5642
Nettogewicht:.................................................................................................................................105 g
Batterie:.........................................................................................................2x 1,5 V Typ „AA“ / „R6“
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe-
halten.

Deutsch
8
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft, dass sich das Gerät PHE
5642 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
RichtliniefrelektromagnetischeVerträglichkeit(2004/108/EG)bendet.Garantie
WirbernehmenfrdasvonunsvertriebeneGeräteineGarantievon24MonatenabKaufdatum(Kassenbon).AlsGarantienachweisgiltderKaufbeleg.DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnichtverlängert.EsbestehtauchkeinAnspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfllung,Rcktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurchdieseGaran-
tie nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister
SLI(Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge-
hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail
übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.

Deutsch 9
Entsorgung
NehmenSiedieBatterienausdemBatteriefach.GebenSiedieverbrauchtenBatterienbeizuständigenSammelstellenoderbeimHändler ab. Sie gehört nicht in den Hausmüll!
GebenSiedasGerätamEndederLebensdauernichtindenHausmll.BringenSieeszum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt
zu schonen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij-
zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenwaarvoorhetbedoeldis.Ditap-
paraat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Hetapparaatnietblootstellenaanhitte,directzonlichtenvocht.Hetapparaatnietinwaterofanderevloeistoffenonderdompelen.Hetapparaatuitschakelenwanneerhetnietwordtgebruikt,wordtschoongemaaktofdefect is.
Hetapparaatnietgebruikenalsschadewordtgeconstateerd.Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmeteenbevoegdereparateur.Gebruikalleenorigineleonderdelen.Hetapparaatbuitenbereikvankinderenbewaren.Kinderenmogennietmethetap-
paraat spelen.
Houdvoordeveiligheidvanuwkinderenhetverpakkingsmateriaal(plasticzakken,karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!

Nederlands 11
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar!
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi nooit bat-
terijen in het vuur.
LET OP:
Geen verschillende soorten batterijen of oude en nieuwe batterijen samen gebruiken.
Locatie van bedieningselementen
1 Beschermkap
2 Roller
3 Knop
4 Batterijhouder
5 Aan/uit-schakelaar
6 Vergrendeling
De batterijen plaatsen (accu is niet in de levering inbegrepen)
1. Open de batterijhouder in het handvat door het kapje naar beneden te schuiven.
2.Plaats2batterenvanhettypeAA/R6.Letopdejuistepolariteit(ziebodemvandebatterijhouder)!
3. Sluit de batterijhouder.
OPMERKING:
Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt om “lekkage” te
voorkomen.
Tips voor het gebruik
Hoe werkt deze methode van eelt verwijderen?
De speciale coating verwijdert heel voorzichtig de overtollige huid. De roterende roller
werkt snel op de aangetaste gebieden.
Omdat de roller vertraagt wanneer er meer druk op komt, bent u beschermd tegen letsel.
U heeft geen ervaring in voetverzorging nodig.
OPMERKING: Voor een effectievere behandeling
Pasderolleraltdvoorzichtigtoe.

Nederlands
12
OPMERKING: Voor een effectievere behandeling
Ukuntdeindividuelegebiedenkeeropkeerbehandelen.Gebruikderolleropdeaangetastegebiedenvanuitverschillenderichtingen.Wanneer dien ik dit apparaat niet te gebruiken?
Gebruikhetapparaatnooitopdezeergebarstenhuidofopopenwonden!Nietgebruikenopmoedervlekkenofsproeten.Alsuldtaansuikerziekte,hemolieofimmuundeciëntie,dientueerstcontactoptenemen met uw arts.
Moet ik mijn voeten voorbehandelen?
Nee. Eelt kan het beste worden verwijderd, wanneer de voeten droog zijn.
Water of huidzalf kunnen van invloed zijn op de toepassing van de behandeling. Indien
nodig, kunt u de voeten snel wassen en goed drogen.
OPMERKING:
Alsdeeeltzeerhardnekkigis,kanereengelkmatigerresultaatwordenbereiktdoorhet apparaat steeds kort toe te passen. Gebruik het apparaat daarom bij voorkeur
dagelijks.
Omhetbarstenvandehuidtevermden,dientereenhuidzalftewordengebruiktna de behandeling.
Na7tot10dagendienenergoederesultatentewordengezien.Normaalgesprokendient een toepassing van 1 tot 2 keer per week hierna voldoende te zijn.
De rollers verwisselen
Methetoogophygiëne,znderollerskleurgecodeerdvoorverschillendegebruikers.1.Alsuderollerwensttereinigenofteverwisselen,dientudeknop(3)naarbenedenteschuiven.
2. De roller kan nu gemakkelijk worden verwijderd.
3. De nieuwe of gereinigde roller klikt op zijn plaats op het apparaat door het zacht in te
drukken.
Aan-/Uitschakelaar
Gebruikdevergrendeling(6)omtevoorkomendathetapparaatperongelukwordtinge-
schakeld.
1. Controleer voor het gebruik of de roller correct is geplaatst.
2. Druk op de vergrendeling om de schakelaar naar de ON of OFF positie te schuiven.

Nederlands 13
Reiniging
LET OP:
Hetapparaatnietinwateronderdompelen.Ditkandeelektronicabeschadigen.Geenscherpeofagresievereinigingsmiddelengebruiken.1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige doek schoonmaken.
Roller
Therollerkanwordenverwderdzoalshierbovenbeschreven.Borstelderollerendebehuizinggoedaf.Derollerkanookmetwarmwaterwordenafgespoeld.Gebruikeendesinfecterendesprayvoorhygiënischereiniging.Technische specificaties
Model: ......................................................................................................................................PHE 5642
Netto gewicht:................................................................................................................................105 g
Batterij: ......................................................................................................2 x 1,5 V Type “AA” / “R6”
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende
productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische
compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.

Nederlands
14
Verwijdering
Verwderdebatteruithetbattervak.Werpdebatterbeengeschiktinzamelpuntofdedistributeurweg.Ditproductmagniet in de standaard huishoudelijk afval worden weggegooid!
Gooihetapparaatnietwegmethethuishoudelkafvalalshetnietmeerwerkt.Brenghet naar een officieel recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu te be-
schermen.

Français 15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre-
mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil
à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Cetappareilnedoitêtreutiliséquedefaçonprivéeetpourlusageauquelilaétédestiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Éloignezlappareildelachaleur,desrayonsdirectsdusoleiletdelhumidité.Neplongezpaslappareildansleauoudautresliquides.Éteignezlappareillorsquevousnelutilisezpasencasdenettoyageoudepanne.Nutilisezpasunappareilendommagé.Neréparezpasvous-mêmelappareil.Veuillezprendrecontactavecdupersonnelqualifié.
Nutilisezquelescomposantesoriginales.Rangezlappareilhorsdelaportéedesenfants.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.

Français
16
Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurportéetouslesemballages(sachetsen plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement !
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil. Ne
jetez jamais les piles dans le feu.
ATTENTION :
Despilesdetypesdifférentsoudespilesnouvellesetusagéesnedoiventpasêtreutilisées ensemble.
Situation des commandes
1 Couvercle de protection
2 Rouleau
3 Bouton
4 Compartiment à piles
5 Bouton On/Off
6 Verrou
Insérer les piles
(La pile n’est pas fournie dans le contenu de l’emballage)
1. Ouvrez le compartiment à piles dans la poignée en faisant glisser le couvercle vers le
bas.
2.Insérez2pilesdetypeAA/R6.Respectezlabonnepolarité(voiraufondducomparti-
ment à piles) !
3. Refermez le compartiment à piles.
NOTE :
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter une
“fuite”.

Français 17
Conseils d’utilisation
Comment cette méthode pour éliminer les callosités fonctionne-t-elle ?
Lerevêtementspécialélimineendouceurlexcèsdepeau.Lerouleaurotatifsemetrapi-
dement à fonctionner sur les zones concernées.
Commelerouleauralentitlorsquelapressionexercéesurluiaugmente,vousêtesprotégécontre les blessures. Vous n’avez besoin d’aucune expérience dans le soin des pieds.
NOTE : Pour rendre le traitement plus efficace
Appliqueztoujourslerouleauendouceur.Vouspouveztraiterleszonesindividuellesencoreetencore.Appliquezlerouleausurleszonesconcernéesdansdifférentesdirections.Quand ne devrais-je pas utiliser l’appareil ?
Nutilisezjamaislappareilsurunepeaugravementcraqueléeoudesblessuresouvertes !
Nutilisezpaslappareilsurdestachesdenaissanceoudesgrainsdebeauté.Sivoussouffrezdemaladiestellesquelediabète,lhémophilieoudimmunodécience,consultez d’abord votre médecin.
Dois-je traiter mes pieds au préalable ?
Non. Une fois sèches, les callosités s’éliminent plus facilement.
L’eau ou la crème pour la peau affecte l’application du traitement. Si besoin, lavez rapide-
ment les pieds et séchez-les bien.
NOTE :
Silescallositéssonttrèsduresaudébut,vousobtiendrezunrésultatplusuniformeen traitant plusieurs fois sur de courtes durées. Par conséquent, utilisez l’appareil en
douceur tous les jours.
Pouréviterquelapeaunesecraquelle,utilisezunecrèmepourlapeauaprèsletraitement.
Auboutdenviron7à10jours,vousobtiendrezdebonsrésultats.Normalement,1à2 applications par semaine devraient suffire par la suite.
Changer les rouleaux
Pour des raisons d’hygiène, les rouleaux sont codés par couleur pour différents utilisateurs.
1. Si vous souhaitez nettoyer ou changer un rouleau, faites glisser le bouton 3.
2.Lerouleaupeutmaintenantêtrefacilementenlevé.

Français
18
3.Lenouveaurouleauoulerouleaunettoyésemboîtesurlappareilenexerçantunelégère pression.
Bouton On/Off
Utilisez le verrou 6 pour éviter que l’appareil ne soit enclenché par inadvertance.
1. Avant utilisation, revérifiez le bon montage du rouleau.
2. Appuyez sur le rouleau pour faire glisser le bouton sur la position ON ou OFF.
Nettoyage
ATTENTION :
Neplongezpaslappareildansleau.Celapourraitdétériorerlescomposantsélec-
troniques.
Nepasutiliserdoutilpointunideproduitnettoyantabrasif.1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
2. Vous devez essuyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un tissu légèrement humide.
Rouleau
Lerouleaupeutsenlevercommedécritci-dessus.Brossezbienlerouleauetleboîtier.Vouspouvezégalementlaverlerouleauavecdeleauchaude.Utilisezunspraydésinfectantpourunnettoyagehygiénique.Caractéristiques techniques
Modèle :...................................................................................................................................PHE 5642
Poids net : ........................................................................................................................................105 g
Pile : ............................................................................................................2x 1,5 V Type “AA” / “R6”
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modi-
fications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives
sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.

Français 19
Elimination
Enlevezlapileducompartimentàpiles.Jetezlapiledansuncentredecollecteoudistributeurapproprié.Ceproduitnedoitpasêtrejetédanslesdéchetsménagersstandard.Nejetezpaslappareilenndevieaveclesdéchetsménagers.Apportez-leàuncentredecollecteautorisépourêtrerecyclé.Vousparticipezainsiàlaprotectiondel’environnement.

Español
20
Manual del usuario
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
Useeldispositivoexclusivamenteparasunydemodoparticular.Esteaparatonoestá diseñado para uso comercial.
Mantengaeldispositivolejosdelcalor,laluzsolardirectaylahumedad.Nosumerjaeldispositivoenaguauotroslíquidos.Apagueeldispositivocuandonoloutilice,parasulimpiezaoencasodeavería.Nohagafuncionarundispositivoqueestédañado.Norepareustedmismoeldispositivo.Contacteconpersonalautorizador.Useexclusivamentepiezasoriginales.Mantengaeldispositivofueradelalcancedelosniños.Éstosnodebenjugarconeldispositivo.
Other manuals for PHE 5642
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Pedicure Spa manuals