AEG DCE5260HM User manual

DCK0250HG
DCK5281HG
DCE5260HM
DCE5960HM
BG Ръководство за употреба | Аспиратор 2
CS Návod k použití | Odsavač par 12
DA Brugsanvisning | Emhætte 22
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube 31
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας 43
EN User Manual | Cooker Hood 53
ES Manual de instrucciones | Campana extractora 62
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti 72
FI Käyttöohje | Liesituuletin 81
FR Notice d'utilisation | Hotte 90
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa 100
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó 109
IT Istruzioni per l’uso | Cappa da cucina 119
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы 129
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas 139
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs 148
MK Упатство за ракување | Аспиратор 157
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap 167
NO Bruksanvisning | Ventilator 177
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny 186
PT Manual de instruções | Exaustor 196
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz 206
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка 216
SK Návod na používanie | Odsávač pár 227
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa 237
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator 246
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака 256
SV Bruksanvisning | Spisfläkt 266
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz 275
UK Інструкція | Витяжка 284
AR | 301

ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете
да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за
да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,
информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под
ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............................................................5
3. ИНСТАЛИРАНЕ.............................................................................................7
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................7
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.........................................................................7
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ..............................................................................9
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ................................................. 10
8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА...........................................................11
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
2

инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно
положение
• Този уред може да бъде използван от деца над 8-
годишна възраст, както и от лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или от
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и разбират възможните
рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч
от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
• Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
• Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда,
когато той работи.
• Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда, когато са без надзор.
1.2 Обща безопасност
• Този уред е предназначен за домакинска употреба над
плотове, фурни и подобни устройства за готвене.
• Този уред е предназначен за домашна употреба в
затворени помещения.
• Този уред може да се използва в офиси, стаи в хотел,
стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за
настаняване, където това използване не надвишава
(средно) нивото на домашна употреба.
• Преди извършването на какъвто и да е ремонт,
изключете уреда от електрозахранването.
• ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят
по време на употреба с готварски уреди.
3

• Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с
уреда, а ако липсват такива, използвайте
препоръчаните в инструкциите за инсталация.
Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място,
което отговаря на монтажните изисквания.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или
фиксиращото устройство в съответствие с тези
инструкции, това може да доведе до опасност от
електричество.
• Не използвайте лепила, за да закрепите уреда.
• Минималното разстояние между повърхността на плота,
върху която се поставят тиганите, и долната част на
уреда трябва да е най-малко 65 см, освен ако не е
посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда
или плота.
• Изходът за въздух трябва да отговаря на местните
наредби.
• Погрижете се да осигурите добра вентилация в
помещението, в което е монтиран уредът, за да
избегнете обратен поток на газове в помещението от
уреди, които горят други газове или горива,
включително открит огън.
• Уверете се, че вентилационните отвори не са запушени
и въздухът, който се събира от уреда, не се пренася в
канал за изпускане на дим и пара от други уреди
(централни отоплителни системи, термосифони,
бойлери и т.н.).
• Когато уредът работи с други уреди, максималният
генериран в помещението вакуум не трябва да
надвишава 0,04 мбар.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, от негов оторизиран сервизен
център или от квалифицирано лице, за да се избегне
опасност.
• Ако комплектът кабели е повреден, той трябва да се
смени със специален комплект кабели, наличен от
4

производителя или от негов оторизиран сервизен
център.
• Ако уредът е свързан директно към
електрозахранването, електрическата инсталация
трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство,
което позволява изключване на уреда от мрежата от
всички полюси. Изключването трябва да отговаря на
условията, посочени в категория III за
свръхнапрежение. Ключът за изключване трябва да
бъде свързан с електрическа мрежа, в съответствие с
правилата при окабеляване.
• Не фламбирайте под уреда.
• Не използвайте уреда за изпускане на опасни или
експлозивни материали и изпарения.
• Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да
предотвратите увреждане на повърхностния материал.
• Не използвайте за почистване парочистачка, водна
струя, тежки абразивни почистващи препарати или
остри метални стъргалки. Използвайте само неутрални
препарати.
• Почиствайте филтрите за мазнини редовно (най-малко
на всеки 2 месеца) и отстранявайте натрупванията на
мазнини от уреда, за да избегнете риска от пожар.
• Използвайте кърпа за почистване на вътрешната част
на уреда.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталация
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване, токов удар,
пожар, изгаряне или повреда на уреда.
• Само квалифицирано лице може да
извърши монтажа на уреда.
• Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
• Преди да монтирате уреда, отстранете
всички опаковки, етикети и защитното
покритие.
• Не монтирайте изхода за въздух в
кухина на стената, освен ако тя не е
предначена за тази цел.
5

2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
• Всички ел. връзки трябва да се
направят от квалифициран
електротехник.
• Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите данни на
захранващата мрежа.
• Ако символът ( ) липсва върху
табелката с данни, устройството трябва
да се заземи.
• Винаги използвайте правилно монтиран
контакт със защита от токов удар.
• Не позволявайте електрическите
кабели да се преплитат.
• Не използвайте разклонители или
адаптери с много входове.
• Ако контактът е разхлабен, не
свързвайте захранващия щепсел.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела на захранването.
• Защитата от токов удар на горещите и
изолирани части трябва да бъде
затегната по такъв начин, че да не
може да се отстрани без инструменти.
• Уверете се, че уредът е инсталиран
правилно. Хлабав или неправилен
електрически кабел може да доведе до
прегряване на клемите.
• Свържете уреда в края на
инсталацията. Уверете се, че има
достъп до мрежата след инсталацията.
2.3 Използване
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния и токов
удар.
• Този уред е предназначен само за
готвене. Не използвайте уреда за други
цели.
• Не променяйте предназначението на
уреда.
• Не работете с уреда с мокри ръце или
когато има контакт с вода.
• Използвайте само аксесоарите,
доставени с уреда.
• Пазете пламък или нагорещени
предмети далеч от мазнината или
олиото по време на готвене и пържене.
• Не използвайте непокрити
електрически решетки.
• Не използвайте уреда като повърхност
за съхранение.
• Не използвайте лупи, бинокли или
подобни оптични устройства за
директно вглеждане в осветлението на
уреда.
• Ако уредът работи с други устройства,
максималното разработено налягане не
трябва да надвишава 4 Pa (4x10-5 bar).
2.4 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
Използвайте само оригинални резервни
части.
• Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи, продавани
отделно: Тези лампи са предназначени
да издържат на екстремни физически
условия в домакински уреди, като
температура, вибрации, влажност или
са предназначени да сигнализират
информация за работното състояние на
уреда. Те не са предназначени за
използване в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
2.5 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
• Свържете се с общинските власти за
информация как да изхвърлите уреда.
• Изключете уреда от
електрозахранването.
• Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
6

3. ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
3.1 Инструкции за инсталиране
За пълната информация относно
инсталацията на уреда вижте
отделната книжка за инсталиране.
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
4.1 Преглед на контролния панел
1 2 3 4 5 6 7
Функция Описание
1Лампа Включване и изключване на лампи.
2Първа скорост/изкл. Моторът превключва на първа скорост. Уредът се изключва след
второ натискане.
3Втора скорост Моторът превключва на втора скорост.
4Трета скорост Моторът превключва на трета скорост.
5Максимална скорост Моторът превключва на максимална скорост. След 5 минути уре‐
дът превключва на трета скорост.
6Известие за филтър Напомня за смяна или почистване на филтъра с активен въглен
и почистване на филтъра за мазнини.
7Hob²Hood Индикатор за функцията за управление на капака от котлона. За
някои модели символът е наличен на контролния панел.
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
5.1 Използване на абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост в
съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна, готвене с поставен капак.
7

При готвене с капак върху няколко зони за готвене или котло‐
ни, леко пържене.
При варене и пържене на големи количества храна без капак,
готвене на няколко зони за готвене или котлони.
При варене и пържене на големи количества храна без капак,
висока влажност.
Препоръчително е да оставите
абсорбатора да работи приблизително
15 минути след готвене.
За да работите с абсорбаторът:
1. Натиснете първия бутон за скорост
, за да включите уреда.
2. Ако е необходимо, натиснете бутона
, за да осветите повърхността за
готвене. Осветлението е затъмнено.
Натиснете отново бутона, за да
промените интензитета от:
a. Максимум,
b. Средно,
c. Ниско,
d. Изкл.
3. Ако е необходимо, сменете скоростта,
като натиснете желания бутон.
За да изключите уреда, натиснете отново
бутона на първа скорост .
5.2 Hob²Hood функция
Това е автоматична функция, свързваща
плота към абсорбатора. Както плочата,
така и абсорбаторът разполагат с
комуникатор с инфрачервен сигнал.
Скоростта на вентилатора се определя
автоматично, въз основа на настройката
на режима и температурата на най-
горещите готварски съдове върху плота.
Също така можете да управлявате
вентилатора и ръчно, от плота. Функцията
може да се активира от панела на плота.
За повече информация относно как се
използва функцията вижте
потребителското ръководство за
плота.
5.3 Известие за филтър
Алармата на филтъра напомня за смяна
или почистване на филтъра с активен
въглен, както и за почистване на филтъра
за мазнини. Индикаторът на филтъра е
включен в продължение на 30 секунди, в
случай че филтърът за мазнини има нужда
от почистване. Индикаторът на филтъра
премигва в продължение на 30 секунди,
ако филтърът с активен въглен трябва да
се сменя или почиства.
Направете справка за почистването на
филтъра за мазнини в глава
„Почистване и грижа“.
Направете справка относно
почистването или смяната на филтъра
с активен въглен в главата „Грижи и
почистване“.
За активиране и деактивиране на
функцията:
1. За да активирате функцията, задръжте
бутона за 3 секунди.
Ако функцията е активирана, иконата на
филтъра премигвадва пъти.
2. За да деактивирате функцията,
задръжте бутона за 3 секунди.
Ако функцията е деактивирана, иконата на
филтъра премигваведнъж.
За да нулирате функцията, задръжте
бутона за 3 секунди.
5.4 Дистанционно управление
Уредът е снабден с дистанционно
управление.
8

Първоначално връзката е активирана.
За да свържете или изключите
дистанционното управление:
1. Изключете уреда.
2. Натиснете за 3 секунди.
Индикаторът на контролния панел мига
два пъти, ако функцията е активирана и
веднъж, ако е деактивирана.
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
6.1 Бележки относно почистването
Препарати за по‐
чистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за
почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐
дът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
Поддържайте аб‐
сорбатора чист.
Почиствайте уредите и филтрите за мазнини всеки месец. Внимателно почиствайте
мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за мазнини. Натрупвания на мазни‐
ни или други остатъци могат да доведат до пожар.
Следвайте инструкциите за почистване на аксесоарите, когато е включено изве‐
стието за филтър. Вижте известявания за Филтъра в главата за ежедневна употре‐
ба.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтъ‐
рът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата на уреда.
Филтър с активен
въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа готвене и редов‐
ността на почистване на филтъра за мазнини. Филтърът с активен въглен може да
се мие, почиства или регенерира приблизително на всеки два месеца. Вижте ли‐
стовката, включена в аксесоара.
6.2 Почистване на филтъра за
мазнини
Филтрите се монтират с помощта на скоби
и щифтове, разположени от обратната
страна.
За да почистите филтъра:
1. Издърпайте го, за да го отворите. 2. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра под
абсорбатора (1).
9

1
2
3. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу (2), след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за всички
филтри.
4. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или в
съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена
на ниска температура и кратък цикъл.
Филтърът за мазнини може да загуби
цвета си, но това не влияе върху
работата на уреда.
5. За монтиране на филтрите изпълнете
първите две стъпки в обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри, ако
е приложимо.
6.3 Почистване на филтъра с
активен въглен
За да извадите филтъра:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. Отстранете скобите, които придържат
основата на филтъра (1), след което и
самата основа (2).
1
2
3. Измийте основата на филтъра в
гореща вода, без препарат, или
използвайте съдомиялна.
Настройте съдомиялната машина без
да използвате препарат за изплакване
или други препарати. В съдомиялната
не трябва да има чинии.
4. Оставете основата на филтъра да
изсъхне или използвайте фурна.
Настройте фурната на 7 минути на
максимална температура до 60°C.
5. За монтиране на филтъра изпълнете
стъпките в обратен ред. Филтърът
трябва да е напълно изсъхнал, за да се
монтира обратно в уреда.
Сменяйте основата на филтъра на всеки 2
години или при повреда на плата.
6.4 Смяна на лампичката
Този уред е снабден със светодиодна
лампичка (LED). Тази част трябва да се
смени единствено от техник. В случай на
неизправност вижте „Обслужване“ в глава
„Инструкции за безопасност“.
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
10

7.1 Как да постъпите, ако...
Проблем Възможна причина Отстраняване
Не можете да включите уреда. Уредът не е свързан към електро‐
захранването или е свързан не‐
правилно.
Проверете дали уредът е свързан
правилно към електрозахранване‐
то.
Не можете да включите уреда. Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е
причината за неизправността. Ако
предпазителят продължава да из‐
гаря, свържете се с квалифици‐
ран електротехник.
Лампичката не функционира. Лампичката е дефектна. Сменете лампичката. Вижте глава
„Грижи и почистване“.
Уредът не абсорбира достатъчно
изпарения. Скоростта на мотора не е доста‐
тъчна спрямо изпаренията. Сменете скоростта на мотора.
Индикаторът на алармата на фил‐
търа е включен.
Алармата на филтъра е включе‐
на. Филтърът за мазнини трябва
да бъде почистен или филтърът с
активен въглен трябва да бъде
заменен или почистен.
Вижте известието за филтъра в
глава „Ежедневна употреба“.
8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
. Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната
среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към вашата
общинска служба.
11

PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho
let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe,
stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách
získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, PNC, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................12
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.......................................................................... 15
3. INSTALACE.................................................................................................. 16
4. POPIS SPOTŘEBIČE................................................................................... 17
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................17
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.....................................................................................19
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................20
8. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ................................. 21
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
12

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi
instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a
pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním
postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.
• Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k
zapnutému spotřebiči.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad
varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými
tepelnými spotřebiči.
• Tento spotřebič je určen k použití v běžné nespolečné
domácnosti ve vnitřních prostorách.
• Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných
ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje
(průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
• Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
• UPOZORNĚNÍ: Dostupné části spotřebiče se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu.
• Použijte výhradně upevňovací šrouby dodané společně se
spotřebičem. Nejsou-li součástí dodávky, použijte šrouby
doporučené v pokynech k instalaci. Spotřebič nainstalujte
na bezpečném a vhodném místě, které splňuje požadavky
na instalaci.
13

• VAROVÁNÍ: Nedodržení těchto pokynů k instalaci šroubů
nebo upevňovacího zařízení může mít za následek riziko
úrazu elektrickým proudem.
• K upevnění spotřebiče nepoužívejte lepidla.
• Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž
stojí varné nádoby, a dolní částí spotřebiče musí být 65 cm,
pokud není v instalačních pokynech ke spotřebiči nebo
varné desce uvedeno jinak.
• Vývod vzduchu musí splňovat příslušné místní předpisy.
• V místnosti, kde je spotřebič nainstalován, zajistěte
správnou ventilaci, která zabrání zpětnému toku plynů do
místnosti ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva,
včetně otevřených topenišť.
• Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič
vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř
a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon,
ohřívače vody atd.).
• Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči,
maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit
hodnotu 0,04 mbar.
• Je-li napájecí kabel poškozený, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoby
s podobnou příslušnou kvalifikací. Jinak by mohlo dojít
k úrazu elektrickým proudem.
• Je-li sada kabelů poškozená, je nutno ji vyměnit za
speciální sadu kabelů, kterou vám poskytne výrobce nebo
autorizované servisní středisko.
• Pokud je spotřebič připojen přímo k napájení,
elektroinstalace musí být vybavena izolačním zařízením,
které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje
napájení. Úplné odpojení musí být v souladu s podmínkami
uvedenými v kategorii přepětí III. V pevné elektroinstalaci
musí být začleněn prvek pro odpojení od sítě v souladu
s elektroinstalačními předpisy.
• Pod spotřebičem nepřipravujte jídlo flambováním.
14

• Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo
výbušných materiálů a výparů.
• Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste
zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na
páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani
ostré kovové škrabky. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky.
• Tukové filtry pravidelně čistěte (alespoň každé dva měsíce)
a odstraňujte usazenou mastnotu ze spotřebiče, abyste
předešli nebezpečí požáru.
• Vnitřek spotřebiče vyčistěte pomocí hadříku.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, zásahu
elektrickým proudem, požáru nebo
poškození spotřebiče.
• Tento spotřebič smí instalovat jen
kvalifikovaná osoba.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Před instalací spotřebiče odstraňte
veškeré obaly, štítky a ochrannou fólii.
• Neinstalujte odvětrávání do výklenku ve
zdi, pokud výklenek není k tomuto účelu
určen.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Pokud na typovém štítku není otištěn
symbol ( ), spotřebič musí být uzemněn.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení
napájecího kabelu může mít za následek
přehřátí svorky.
• Spotřebič připojte na konci instalačních
prací. Po instalaci musí zůstat síťová
zástrčka nadále dostupná.
15

2.3 Použití
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nepoužívejte spotřebič k
jiným účelům.
• Neměňte technické parametry spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce,
nebo když je v kontaktu s vodou.
• Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
• Během vaření a smažení držte plameny
nebo ohřáté předměty mimo dosah tuků a
olejů.
• Nepoužívejte odkryté elektrické mřížky.
• Nepoužívejte spotřebič jako odkládací
plochu.
• Nedívejte se přímo do osvětlení
spotřebiče pomocí lupy, dalekohledu nebo
podobných optických přístrojů.
• Pokud spotřebič pracuje v kombinaci s
dalšími zařízeními, maximální vyvinutý tlak
nesmí překročit 4 Pa (4x10-5 bar).
2.4 Servis
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní
díly.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané
náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou
navrženy tak, aby odolaly extrémním
fyzickým podmínkám v domácích
spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či
vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu spotřebiče.
Nejsou určeny k použití v jiných
spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
místností v domácnosti.
2.5 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Pokyny k instalaci
Úplné informace o instalaci spotřebiče
naleznete v samostatné příručce k
instalaci.
16

4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Přehled ovládacího panelu
1 2 3 4 5 6 7
Funkce Popis
1Osvětlení K zapnutí a vypnutí osvětlení.
2První nastavení otáček / vypnu‐
to Motor přepne na první nastavení otáček. Druhým stisknutím se spo‐
třebič vypne.
3Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček.
4Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček.
5Maximální otáčky Motor přepne na maximální nastavení otáček. Po pěti minutách spo‐
třebič přepne na třetí nastavení otáček.
6Upozornění na výměnu filtru Upozorňuje na nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového filtru a vyči‐
štění tukového filtru.
7Hob²Hood Kontrolka funkce ovládání odsavače par z varné desky. U některých
modelů je na ovládacím panelu příslušný symbol.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
5.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené
tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo ho‐
řácích, při mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při
vaření na více varných zónách nebo hořácích.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při
vysoké vlhkosti.
17

Doporučuje se nechat odsavač par
zapnutý ještě přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Jak uvést do provozu odsavač par,:
1. Spotřebič zapnete stisknutím prvního
tlačítka otáček .
2. V případě potřeby stiskněte tlačítko
pro osvětlení varné plochy. Osvětlení je
ztlumitelné. Opětovným stisknutím
tlačítka změníte intenzitu z:
a. Maximální,
b. Střední,
c. Nízké,
d. Vypnuté.
3. V případě potřeby změňte otáčky
stisknutím příslušného tlačítka.
Spotřebič vypnete opětovným stisknutím
prvního tlačítka nastavení otáček .
5.2 Hob²Hood funkce
Jedná se o automatickou funkci, která spojí
varnou desku s odsavačem par. Jak varná
deska, tak odsavač par jsou vybaveny
infračerveným vysílačem. Rychlost ventilátoru
se řídí automaticky na základně režimu
nastavení a teploty nejteplejší varné nádoby
na varné desce. Ventilátor lze také
prostřednictvím varné desky ovládat ručně.
Funkci lze zapnout z panelu varné desky.
Další informace o použití funkce najdete
v návodu k použití varné desky.
5.3 Upozornění na výměnu filtru
Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na
nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového
filtru a vyčištění tukového filtru. Pokud
kontrolka filtru svítí 30 sekund, je nutné
vyčistit tukový filtr. Pokud kontrolka filtru
bliká 30 sekund, je nutné vyměnit nebo
vyčistit uhlíkový filtr.
Viz „Čištění tukového filtru“ v kapitole
Čištění a údržba.
Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru
nebo výměně uhlíkového filtru v kapitole
Čištění a údržba.
Zapnutí a vypnutí funkce:
1. Funkci zapnete stisknutím na tři
sekundy.
Je-li funkce zapnutá, kontrolka filtru
dvakrát zabliká .
2. Funkci vypnete stisknutím tlačítka na
tři sekundy.
Je-li funkce vypnutá, kontrolka filtru
jednou zabliká .
Funkci resetujte stisknutím tlačítka na tři
sekundy.
5.4 Dálkové ovládání
Spotřebič se dodává s dálkovým ovládáním.
Připojení je zapnuté již z výroby.
Zapnutí nebo vypnutí dálkového ovládání:
1. Vypněte spotřebič.
2. Na tři sekundy stiskněte .
Kontrolka na ovládacím panelu zabliká
dvakrát, když je funkce zapnutá, a jednou,
když je vypnutá.
18

6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6.1 Poznámky k čištění
Čisticí prostředky
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrného
mycího prostředku.
Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí spo‐
třebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou látkovou nebo papírovou utěrkou.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
Odsavač par
udržujte vždy čistý
Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry šetrně očistěte od tu‐
ku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár.
Když se zobrazuje upozornění filtru, řiďte se pokyny k čištění příslušenství. Viz část Upo‐
zornění filtru v kapitole Denní používání.
Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U tukového filtru
může dojít k barevné změně, ale nemá to žádný vliv na výkon spotřebiče.
Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla a četnosti čištění
tukového filtru. Uhlíkový filtr je omyvatelný. Filtr čistěte a regenerujte po uplynutí každých
cca dvou měsíců. Viz leták přiložený v rámci příslušenství.
6.2 Čištění tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protější straně
pomocí úchytek a svorek.
Čištění filtru:
1. Vytažením kryt otevřete.
2. Stiskněte držadlo úchytky na panelu filtru
pod odsavačem par (1).
1
2
3. Přední část filtru naklopte mírně dolů (2)
a poté zatáhněte.
Opakujte první dva kroky postupu u všech
filtrů.
4. Filtry omyjte pomocí houbičky s
neabrazivními čisticími prostředky nebo
použijte myčku nádobí.
19

Myčka nádobí musí být nastavena na
nízkou teplotu a krátký program. U
tukového filtru může dojít k barevné
změně, ale nemá to žádný vliv na výkon
spotřebiče.
5. Při instalaci filtrů zpět proveďte první dva
kroky postupu v opačném pořadí.
V případě potřeby opakujte postup u všech
filtrů.
6.3 Čištění uhlíkového filtru
Vyjmutí filtru:
1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče.
Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole.
2. Demontujte úchytky uchycující filtrační
lože (1) a poté i filtrační lože (2).
1
2
3. Filtrační lože omyjte v horké vodě bez
použití čisticího prostředku nebo použijte
myčku nádobí.
Myčku nádobí nastavte bez použití
leštidel nebo jakýchkoliv jiných mycích
prostředků. Myčku nesmíte naplnit
nádobím.
4. Nechte filtrační lože osušit nebo použijte
troubu.
Nastavte troubu na sedm minut při
maximální teplotě 60 °C.
5. Při instalaci filtru proveďte stejný postup v
opačném pořadí. Filtr musí být před
vložením zpět do spotřebiče zcela suchý.
Filtrační lože měňte každé dva roky nebo
pokud je tkanina poškozená.
6.4 Výměna žárovky
Spotřebič se dodává s žárovkou typu LED.
Tento díl smí vyměnit pouze školený technik.
V případě jakékoliv závady viz část „Servis“ v
kapitole „Bezpečnostní pokyny“.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Nelze zapnout spotřebič. Spotřebič není zapojený do elektric‐
ké sítě nebo je připojený nesprávně. Zkontrolujte, zda je spotřebič správ‐
ně zapojený do elektrické sítě.
20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other AEG Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Parmco
Parmco RBOX-6S-1000 Installation and operating instructions

Venmar
Venmar Jazz VJ70636SS installation instructions

ELICA
ELICA VOLTERRA 36 SS Use, care and installation guide

Lacanche
Lacanche FCE Range Use and maintenance instructions

Novy
Novy Pureline Cubic 6830 user manual

Bertazzoni
Bertazzoni K36HD2X manual